A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verter in situ
verter lágrimas
verter salud
verterse
vertical
vertiginoso
verídico
vesical
vesicante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1320 results for
vertical
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
50
V
liegt
375
mm
unter
HV
auf
der
senkrechten
Linie
VV
auf
dem
in
25
m
Entfernung
aufgestellten
Messschirm
. [EU]
50
V
está
situado
375
mm
por
debajo
de
HV
en
la
línea
vertical
VV
sobre
la
pantalla
a
25
m
de
distancia
.
50
V
liegt
375
mm
unter
HV
auf
der
senkrechten
Linie
vv
auf
dem
in
25
mm
Entfernung
aufgestellten
Messschirm
. [EU]
50
V
esta
situado
375
mm
por
debajo
de
HV
en
la
línea
vertical
v-v
de
la
pantalla
a
25
m
de
distancia
.
50
V
liegt
375
mm
unter
HV
auf
der
senkrechten
Linie
vv
auf
dem
in
25
mm
Entfernung
aufgestellten
Messschirm
. [EU]
50
V
está
situado
375
mm
por
debajo
de
HV
en
la
línea
vertical
v-v
en
la
pantalla
a
25
m
de
distancia
.
50
V
liegt
375
mm
unter
HV
auf
der
senkrechten
Linie
vv
auf
dem
in
25
mm
Entfernung
aufgestellten
Messschirm
. [EU]
esta
situado
375
mm
por
debajo
de
HV
en
la
línea
vertical
v-v
de
la
pantalla
a
25
m
de
distancia
.
.5a
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5a
Al
menos
uno
de
los
medios
de
evacuación
prescritos
en
los
apartados
.1.1 y.1.2
consistirá
en
una
escalera
de
fácil
acceso
,
encerrada
en
un
tronco
,
que
proteja
de
modo
continuo
contra
el
fuego
desde
su
nivel
de
arranque
hasta
la
cubierta
que
corresponda
para
embarcar
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
, o
hasta
la
cubierta
más
alta
si
la
de
embarco
no
se
extiende
hasta
la
zona
vertical
principal
de
que
se
trate
.
.5a
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
.1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5a
Al
menos
uno
de
los
medios
de
evacuación
prescritos
en
los
puntos
1.1 y 1.2
consistirá
en
una
escalera
de
fácil
acceso
,
encerrada
en
un
tronco
,
que
proteja
de
modo
continuo
contra
el
fuego
desde
su
nivel
de
arranque
hasta
la
cubierta
que
corresponda
para
embarcar
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
, o
hasta
la
cubierta
más
alta
si
la
de
embarco
no
se
extiende
hasta
la
zona
vertical
principal
de
que
se
trate
.
.5
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
.1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5
Al
menos
uno
de
los
medios
de
evacuación
prescritos
en
los
apartados
.1.1 y.1.2
consistirá
en
una
escalera
de
fácil
acceso
,
encerrada
en
un
tronco
,
que
proteja
de
modo
continuo
contra
el
fuego
desde
su
nivel
de
arranque
hasta
la
cubierta
que
corresponda
para
embarcar
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
, o
hasta
la
cubierta
más
alta
si
la
de
embarco
no
se
extiende
hasta
la
zona
vertical
principal
de
que
se
trate
.
.5
Mindestens
einer
der
nach
den
Absätzen
.1.1
und
.1.2
erforderlichen
Fluchtwege
muss
aus
einem
leicht
erreichbaren
Treppenschacht
bestehen
,
der
von
unten
an
beginnend
bis
zum
entsprechenden
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
oder
,
wenn
das
Einbootungsdeck
sich
nicht
bis
zu
dem
betreffenden
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
erstreckt
,
bis
zum
obersten
Wetterdeck
,
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bietet
. [EU]
.5
Al
menos
uno
de
los
medios
de
evacuación
prescritos
en
los
puntos
1.1 y 1.2
consistirá
en
una
escalera
de
fácil
acceso
,
encerrada
en
un
tronco
,
que
proteja
de
modo
continuo
contra
el
fuego
desde
su
nivel
de
arranque
hasta
la
cubierta
que
corresponda
para
embarcar
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
, o
hasta
la
cubierta
más
alta
si
la
de
embarco
no
se
extiende
hasta
la
zona
vertical
principal
de
que
se
trate
.
5
Vertikale
Längsebene
[EU]
5
Plano
longitudinal
vertical
60
Sekunden
nach
dem
Entfernen
dieser
Vorrichtung
wird
die
vertikale
Abweichung
des
freien
Endes
in
mm
festgestellt
. [EU]
Sesenta
segundos
después
de
retirar
este
apoyo
,
se
indicará
la
desviación
vertical
del
extremo
libre
en
milímetros
.
.6.1
Handbetriebene
Schiebetüren
können
eine
waagerechte
oder
senkrechte
Bewegungsrichtung
haben
. [EU]
.6.1
Las
puertas
de
corredera
accionadas
a
mano
podrán
ser
de
desplazamiento
horizontal
o
vertical
.
.6.2
Kraftbetriebene
Schiebetüren
können
eine
waagerechte
oder
senkrechte
Bewegungsrichtung
haben
. [EU]
.6.2
Las
puertas
de
corredera
de
accionamiento
a
motor
podrán
ser
de
desplazamiento
vertical
u
horizontal
.
7.6.3.1.(A)
Bei
stehendem
Fahrzeug
ist
auf
dem
Boden
eine
Linie
entlang
der
senkrechten
Ebene
zu
ziehen
,
die
die
zur
Außenseite
des
Kreises
gerichtete
Fahrzeugseite
tangiert
. [EU]
7.6.3.1.(A)
Cuando
el
vehículo
esté
parado
,
se
establecerá
un
plano
vertical
tangente
respecto
de
su
costado
,
orientado
hacia
el
exterior
del
círculo
,
trazando
una
recta
en
el
suelo
.
7.6.3.1.(B)
Bei
dem
stehenden
Fahrzeug
,
dessen
gelenkte
Räder
so
ausgerichtet
sind
,
dass
der
äußerste
vordere
Punkt
des
fahrenden
Fahrzeugs
einen
Kreis
mit
einem
Radius
von
12
,5 m
beschreiben
würde
,
wird
eine
vertikale
Tangentialebene
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
,
die
zur
Kreislinie
weist
,
festgelegt
,
indem
auf
dem
Boden
eine
Linie
gezogen
wird
. [EU]
7.6.3.1.(B)
Cuando
el
vehículo
esté
parado
y
sus
ruedas
de
dirección
orientadas
de
tal
manera
que
,
si
el
vehículo
se
moviese
,
su
punto
extremo
delantero
describiría
un
círculo
de
12
,50 m
de
radio
,
se
determinará
un
plano
vertical
tangente
respecto
del
costado
del
vehículo
,
orientado
hacia
el
exterior
del
círculo
,
trazando
una
recta
en
el
suelo
.
.8
Ist
es
erforderlich
,
dass
ein
Lüftungskanal
durch
eine
Trennfläche
eines
senkrechten
Hauptbrandabschnitts
führt
,
so
ist
eine
ausfallsichere
,
selbsttätige
Brandklappe
an
der
Trennfläche
vorzusehen
. [EU]
.8
Cuando
en
un
buque
de
pasaje
sea
necesario
que
un
conducto
de
ventilación
atraviese
una
división
de
zona
vertical
principal
,
se
instalará
junto
a
la
división
una
válvula
de
mariposa
contraincendios
de
cierre
automático
a
prueba
de
fallos
.
.8
Ist
es
erforderlich
,
dass
ein
Lüftungskanal
durch
eine
Trennfläche
eines
senkrechten
Hauptbrandabschnitts
führt
,
so
ist
eine
ausfallsichere
,
selbsttätige
Brandklappe
an
der
Trennfläche
vorzusehen
. [EU]
.8
Cuando
en
un
buque
de
pasaje
sea
necesario
que
un
conducto
de
ventilación
atraviese
una
división
de
zona
vertical
principal
,
se
instalará
junto
a
la
división
una
válvula
de
mariposa
de
cierre
automático
,
contraincendios
y a
prueba
de
fallos
.
±
90o
um
ihre
vertikale
Achse
(
gilt
nicht
für
Sattelkupplungen
mit
Zwangslenkung
) [EU]
±
90o
en
torno
al
eje
vertical
(no
es
aplicable
a
los
acoplamientos
de
quinta
rueda
con
corrección
de
trayectoria
)
.9
Die
Stromverteilungssysteme
müssen
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
in
einem
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
im
Sinne
der
Regel
II-2/A/2
.9
des
Teils
A
die
für
die
Sicherheit
wichtigen
Anlagen
in
einem
anderen
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
.9
Los
sistemas
de
distribución
estarán
dispuestos
de
modo
que
un
incendio
declarado
en
cualquier
zona
vertical
principal
,
tal
como
se
definen
esas
zonas
en
la
regla
II-2/A/2
.9,
no
entorpezca
los
servicios
que
sean
esenciales
para
mantener
la
seguridad
en
cualquier
otra
zona
principal
.
.9
Gibt
es
kein
Feuermeldesystem
mit
fernübertragbarer
Einzelmelder-Identifikation
,
so
darf
ein
Meldeabschnitt
nicht
gleichzeitig
Räume
auf
beiden
Seiten
des
Schiffes
und
auf
mehr
als
einem
Deck
überwachen
;
er
darf
nur
auf
einem
einzigen
senkrechten
Hauptbrandabschnitt
gelegen
sein
;
jedoch
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
gestatten
,
dass
ein
derartiger
Meldeabschnitt
beide
Seiten
des
Schiffes
und
mehr
als
ein
Deck
überwacht
,
wenn
sie
überzeugt
ist
,
dass
der
Brandschutz
des
Schiffes
dadurch
nicht
verringert
wird
. [EU]
.9
Cuando
no
haya
un
sistema
de
detección
de
incendios
que
permita
identificar
individualmente
por
telemando
cada
detector
,
ninguna
sección
de
detectores
dará
servicio
a
espacios
situados
en
ambas
bandas
ni
en
más
de
una
cubierta
,
ni
tampoco
estará
instalada
en
más
de
una
zona
vertical
principal
.
No
obstante
,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
podrá
autorizar
que
una
misma
sección
abarque
ambas
bandas
y
más
de
una
cubierta
si
considera
que
con
ello
no
disminuye
la
protección
del
buque
contra
los
incendios
.
A50-X
D20
S120
steht
für
eine
genormte
Halterung
mit
Kupplungskugel
der
Klasse
A50-X
mit
einem
Höchstwert
D
von
20
kN
und
einer
zulässigen
statischen
,
vertikal
aufgebrachten
Masse
von
120
kg
. [EU]
A50-X
D20
S120
identificaría
un
soporte
de
tracción
normalizado
con
bola
de
remolque
de
clase
A50-X
con
un
valor
D
máximo
de
20
kN
y
una
masa
vertical
estática
máxima
autorizada
de
120
kg
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertical":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners