A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
132 results for vergibt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
der
betreffenden
NZB
gestattet
,
ihr
Sicherungsrecht
an
diesem
Kredit
durch
die
Einziehung
von
Zahlungen
auf
den
Kredit
direkt
oder
indirekt
von
dem
betreffenden
Schuldner
und
durch
die
Abtretung
oder
Übertragung
des
Kredits
an
eine
Bank
,
ein
Finanzinstitut
,
einen
Treuhandfonds
oder
eine
andere
Stelle
durchzusetzen
,
die
regelmäßig
Kredite
,
Wertpapiere
oder
andere
Forderungen
vergibt
,
erwirbt
oder
in
diese
Instrumente
investiert
oder
zu
diesem
Zweck
errichtet
worden
ist
. [EU]
que
el
BCN
correspondiente
ejecute
su
derecho
de
garantía
cobrando
el
préstamo
directamente
o
indirectamente
del
deudor
original
o
cediéndolo
o
transfiriéndolo
a
un
banco
,
institución
financiera
,
fondo
fiduciario
u
otra
entidad
que
se
dedique
habitualmente
a
hacer
o
comprar
préstamos
o a
invertir
en
préstamos
,
valores
u
otros
activos
financieros
, o
que
se
haya
constituido
con
esos
fines
.
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen
,
dass
-
wenn
er
einen
Teil
seiner
Tätigkeiten
extern
vergibt
oder
einkauft
-
die
extern
vergebenen
Dienstleistungen
oder
eingekauften
Produkte
die
einschlägigen
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
El
operador
velará
por
que
,
cuando
se
contrate
o
adquiera
cualquier
parte
de
su
actividad
,
el
servicio
o
producto
contratado
o
adquirido
cumpla
los
requisitos
aplicables
.
Der
erfolgreiche
Bieter
vergibt
die
Unteraufträge
,
die
dem
vom
Auftraggeber
von
ihm
verlangten
Prozentsatz
von
Unteraufträgen
entsprechen
,
nach
den
Bestimmungen
von
Titel
III
. [EU]
El
adjudicatario
adjudicará
subcontratos
por
el
porcentaje
que
la
entidad
o
el
poder
adjudicador
le
requiere
que
subcontrate
de
conformidad
con
las
disposiciones
establecidas
en
el
título
III
.
Der
Gerichtshof
hat
in
der
Rechtssache
GEMO
darauf
hingewiesen
,
dass
nach
Artikel
264-1
des
"Code
rural"
der
Präfekt
eines
jeden
Departements
zur
Durchführung
des
öffentlichen
Tierkörperbeseitigungsdienstes
öffentliche
Aufträge
an
Unternehmen
vergibt
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
recordó
en
efecto
en
el
asunto
GEMO
que
,
según
el
artículo
264-1
del
Código
rural
,
el
servicio
público
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
animales
se
confió
a
las
empresas
titulares
de
los
contratos
públicos
celebrados
con
los
prefectos
de
cada
departamento
.
Der
Registerführer
vergibt
dann
unverzüglich
ein
neues
Passwort
. [EU]
En
tales
casos
,
el
administrador
del
registro
procederá
sin
demora
a
la
sustitución
de
la
contraseńa
.
Der
Registerverwalter
vergibt
in
diesem
Fall
umgehend
ein
neues
Passwort
. [EU]
En
tales
casos
,
el
administrador
del
registro
procederá
sin
demora
injustificada
a
la
sustitución
de
la
contraseńa
.
Der
unabhängige
Sachverständige
erhält
Zugang
zu
den
internen
Verfahrensvorschriften
von
Dexia
für
die
Anwendung
des
RAROC
(
im
Sinne
dieser
Verpflichtungserklärung
)
sowie
zu
der
Aufstellung
und
den
Konditionen
jedes
Kredits
,
den
Dexia
an
PWB-Kunden
vergibt
. [EU]
El
Experto
Independiente
tendrá
acceso
a
las
normas
procesales
internas
de
Dexia
que
precisen
y
generalicen
la
utilización
del
RAROC
(según
lo
dispuesto
en
la
presente
carta
de
compromisos
) y a
la
lista
y
condiciones
de
cada
préstamo
concedido
por
Dexia
a
sus
clientes
de
banca
pública
y
mayorista
.
Deutschland
stellt
sicher
,
dass
die
PBB
in
ihrem
strategischen
Neugeschäft
keine
Darlehen
neu
vergibt
,
die
einen
RAROC
(
"risk
adjusted
return
on
capital"
)
von
weniger
als
10
%
auf
Einzeltransaktionsbasis
aufweisen
. [EU]
Alemania
garantiza
que
PBB
no
concederá
nuevos
préstamos
en
sus
nuevas
operaciones
estratégicas
que
presenten
un
RAROC
(risk
adjusted
return
on
capital
–
;
rentabilidad
sobre
el
capital
ajustada
al
riesgo
)
inferior
al
10
%
sobre
la
base
de
cada
transacción
.
Dexia
BIL
gehört
zu
den
großen
Filialbanken
in
Luxemburg
;
das
Institut
spielt
in
Luxemburg
eine
wichtige
Rolle
im
Wirtschaftsleben
,
als
Einlagenbank
für
Privat-
und
Unternehmenskunden
sowie
als
Bank
,
die
Verbraucherkredite
,
Hypothekarkredite
und
Unternehmenskredite
vergibt
. [EU]
Dexia
BIL
es
uno
de
los
grandes
bancos
con
red
de
agencias
en
Luxemburgo
y
es
un
actor
esencial
de
la
economía
local
,
tanto
como
banco
depositario
para
residentes
personas
físicas
y
empresas
,
como
proveedor
de
créditos
al
consumo
,
inmobiliarios
y a
las
empresas
.
Die
Agentur
prüft
die
von
der
nationalen
Sicherheitsbehörde
übermittelten
Informationen
;
innerhalb
von
zwanzig
(
20
)
Arbeitstagen
nach
Erhalt
validiert
sie
diese
Informationen
und
vergibt
eine
Fahrzeugtypnummer
gemäß
Anhang
III
,
oder
sie
bittet
um
Berichtigung
oder
Klärung
der
Informationen
. [EU]
La
Agencia
comprobará
la
información
presentada
por
la
autoridad
nacional
responsable
de
la
seguridad
y
en
el
plazo
de
veinte
(20)
días
laborables
desde
la
recepción
de
dicha
información
, o
bien
la
validará
y
asignará
al
tipo
de
vehículo
un
número
conforme
a
lo
establecido
en
el
anexo
III
, o
bien
solicitará
su
corrección
o
clarificación
.
Die
Agentur
vergibt
die
einzelnen
Aufträge
an
den
Bieter
,
der
auf
der
Grundlage
der
in
den
Verdingungsunterlagen
der
Rahmenvereinbarung
aufgestellten
Zuschlagskriterien
das
jeweils
beste
Angebot
vorgelegt
hat
. [EU]
La
Agencia
adjudicará
cada
contrato
específico
al
licitador
que
haya
presentado
la
mejor
oferta
según
los
criterios
de
adjudicación
detallados
en
el
pliego
de
condiciones
del
acuerdo
marco
.
Die
EIB
vergibt
diese
Darlehen
oder
Bürgschaften
nach
den
Grundsätzen
der
Fairness
,
Transparenz
,
Unparteilichkeit
und
Gleichbehandlung
. [EU]
El
BEI
concederá
dichos
préstamos
o
garantías
con
arreglo
a
los
principios
de
transparencia
,
equidad
,
imparcialidad
e
igualdad
en
el
trato
.
Die
EZB
vergibt
Aufträge
,
deren
geschätzter
Wert
die
vorstehend
festgelegten
Schwellenwerte
übersteigt
,
im
Wege
eines
offenen
Verfahrens
. [EU]
El
BCE
adjudicará
por
el
procedimiento
abierto
los
contratos
cuyo
valor
estimado
exceda
los
umbrales
antes
mencionados
.
die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
auf
der
Grundlage
der
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
aufgestellten
Zuschlagskriterien
das
jeweils
beste
Angebot
vorgelegt
hat
. [EU]
el
BCE
adjudicará
el
contrato
al
proveedor
que
haya
presentado
la
mejor
oferta
de
acuerdo
con
los
criterios
establecidos
en
la
solicitud
de
oferta
.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
die
im
Aufruf
zum
Wettbewerb
festgelegten
Zuschlagskriterien
am
besten
erfüllt
. [EU]
El
BCE
adjudicará
el
contrato
al
licitador
que
mejor
cumpla
los
criterios
de
adjudicación
establecidos
en
la
invitación
a
licitar
.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
die
in
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
festgelegten
Kriterien
am
besten
erfüllt
. [EU]
El
BCE
adjudicará
el
contrato
al
licitador
que
mejor
se
ajuste
a
los
criterios
establecidos
en
la
solicitud
de
oferta
.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
die
in
der
Bekanntmachung/im
Aufruf
zum
Wettbewerb
festgelegten
Zuschlagskriterien
am
besten
erfüllt
. [EU]
El
BCE
adjudicará
el
contrato
al
licitador
que
mejor
cumpla
los
criterios
de
adjudicación
establecidos
en
el
anuncio
de
licitación
o
la
invitación
a
licitar
.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
die
Zuschlagskriterien
am
besten
erfüllt
. [EU]
El
BCE
adjudicará
el
contrato
al
licitador
que
mejor
se
ajuste
a
los
criterios
de
adjudicación
.
Die
EZB
vergibt
den
Auftrag
an
den
Bieter
,
der
nach
den
in
der
Bekanntmachung
für
die
Einrichtung
des
dynamischen
Beschaffungssystems
aufgestellten
Zuschlagskriterien
das
beste
Angebot
vorgelegt
hat
. [EU]
El
BCE
adjudicará
el
contrato
al
licitador
que
haya
presentado
la
mejor
oferta
según
los
criterios
de
adjudicación
establecidos
en
el
anuncio
de
licitación
para
la
aplicación
del
sistema
dinámico
de
adquisición
.
Die
Gemeinschaft
kann
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
einen
Beitrag
zur
Abdeckung
der
Risiken
von
Darlehen
oder
Bürgschaften
gewähren
,
die
die
EIB
zur
Unterstützung
der
im
Siebten
Rahmenprogramm
ausgewiesenen
Forschungsziele
vergibt
(
Fazilität
für
Finanzierungen
auf
Risikoteilungsbasis
). [EU]
La
Comunidad
podrá
realizar
una
contribución
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
(BEI)
con
objeto
de
cubrir
el
riesgo
de
los
préstamos
o
garantías
que
éste
concede
para
apoyar
los
objetivos
de
investigación
fijados
en
el
Séptimo
Programa
Marco
(el
Mecanismo
de
Financiación
del
Riesgo
Compartido
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners