A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1872 results for tenerse
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
verfügbaren
Informationen
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deberá
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
disponible
.
Alle
vorhandenen
toxikologischen
Angaben
(z. B.
über
die
akute
Toxizität
und
Hautreizung
)
sowie
strukturelle
und
physiochemische
Angaben
zu
der
jeweiligen
Prüfsubstanz
(
und/oder
strukturverwandten
Substanzen
)
sollten
bei
der
Festlegung
von
drei
aufeinander
folgenden
Konzentrationen
berücksichtigt
werden
,
so
dass
bei
der
höchsten
Konzentration
einerseits
die
Exposition
maximiert
und
andererseits
eine
systemische
Toxizität
und/oder
eine
übermäßige
lokale
Hautreizung
ausgeschlossen
werden
(3) (
25
). [EU]
Para
seleccionar
las
tres
concentraciones
consecutivas
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
toxicológica
(por
ejemplo
,
sobre
toxicidad
aguda
e
irritación
cutánea
) y
la
información
estructural
y
fisicoquímica
existente
de
que
se
pueda
disponer
respecto
a
la
sustancia
problema
(o
sustancias
relacionadas
estructuralmente
con
ella
),
de
forma
que
la
concentración
más
alta
logre
la
máxima
exposición
evitando
a
la
vez
la
toxicidad
sistémica
y
la
excesiva
irritación
cutánea
local
(3) (25).
Alle
vorhandenen
toxikologischen
Angaben
(z. B.
über
die
akute
Toxizität
und
Hautreizung
)
sowie
strukturelle
und
physiochemische
Angaben
zu
der
jeweiligen
Prüfsubstanz
(
und/oder
strukturverwandten
Substanzen
)
sollten
bei
der
Festlegung
von
drei
aufeinander
folgenden
Konzentrationen
berücksichtigt
werden
,
so
dass
bei
der
Höchstkonzentration
einerseits
die
Exposition
maximiert
und
andererseits
eine
systemische
Toxizität
und/oder
eine
übermäßige
lokale
Hautreizung
ausgeschlossen
werden
(
19
) (
20
und
Kapitel
B.4
dieses
Anhangs
). [EU]
Para
seleccionar
las
tres
concentraciones
consecutivas
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
toxicológica
(por
ejemplo
,
sobre
toxicidad
aguda
e
irritación
cutánea
) y
la
información
estructural
y
fisicoquímica
existente
de
que
se
pueda
disponer
respecto
a
la
sustancia
problema
(o
sustancias
relacionadas
estructuralmente
con
ella
),
de
forma
que
la
concentración
más
alta
logre
la
máxima
exposición
evitando
a
la
vez
la
toxicidad
sistémica
y
la
excesiva
irritación
cutánea
local
(19) (20 y
capítulo
B.4
del
presente
anexo
).
Alle
vorhandenen
toxikologischen
Angaben
(z. B.
über
die
akute
Toxizität
und
Hautreizung
)
sowie
strukturelle
und
physiochemische
Angaben
zu
der
jeweiligen
Prüfsubstanz
(
und/oder
strukturverwandten
Substanzen
)
sollten
bei
der
Festlegung
von
drei
aufeinander
folgenden
Konzentrationen
berücksichtigt
werden
,
so
dass
bei
der
Höchstkonzentration
einerseits
die
Exposition
maximiert
und
andererseits
eine
systemische
Toxizität
und/oder
eine
übermäßige
lokale
Hautreizung
ausgeschlossen
werden
(
24
) (
25
). [EU]
Para
seleccionar
las
tres
concentraciones
consecutivas
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
toda
la
información
toxicológica
(por
ejemplo
,
sobre
toxicidad
aguda
e
irritación
cutánea
) y
la
información
estructural
y
fisicoquímica
existente
de
que
se
pueda
disponer
respecto
a
la
sustancia
problema
(o
sustancias
relacionadas
estructuralmente
con
ella
),
de
forma
que
la
concentración
más
alta
logre
la
máxima
exposición
evitando
a
la
vez
la
toxicidad
sistémica
y
la
excesiva
irritación
cutánea
local
(24) (25).
Alle
Vorschläge
müssen
aufzeigen
,
dass
Synergien
mit
den
laufenden
Forschungsarbeiten
bestehen
,
die
im
Rahmen
des
Themas
Gesundheit
und
damit
verbundener
Themen
des
7. [EU]
Cuando
sea
pertinente
,
debería
incluirse
información
sobre
la
manera
en
que
pueden
tenerse
en
cuenta
la
perspectiva
de
género
y
las
desigualdades
en
materia
de
salud
.
Als
Bezugsbestimmung
im
Rahmen
der
Abschreibungsregeln
für
vermietete
oder
anderweitig
zur
Nutzung
überlassene
Wirtschaftsgüter
kommen
im
vorliegenden
Fall
nur
die
Vorschriften
in
Frage
,
die
die
Finanzierung
solcher
Anlagewerte
durch
Personengesellschaften
wie
z. B.
GIE
betreffen
. [EU]
Ahora
bien
,
en
este
caso
concreto
,
con
el
fin
de
determinar
esta
norma
de
referencia
en
el
marco
del
régimen
de
amortización
de
los
bienes
arrendados
o
puestos
a
disposición
,
solo
deben
tenerse
en
cuenta
las
disposiciones
relativas
a
la
financiación
de
tales
bienes
por
asociaciones
,
como
las
AIE
.
Als
einzig
mögliche
Begründung
kann
hier
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
herangezogen
werden
,
wonach
Beihilfen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
von
Gebieten
,
in
denen
die
Lebenshaltung
außergewöhnlich
niedrig
ist
oder
eine
erhebliche
Unterbeschäftigung
herrscht
,
oder
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
,
wonach
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
gewährt
werden
können
. [EU]
En
el
presente
asunto
los
únicos
motivos
de
compatibilidad
que
pueden
tenerse
en
cuenta
son
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
a),
del
TFUE
,
que
permite
las
ayudas
destinadas
a
favorecer
el
desarrollo
económico
de
regiones
en
las
que
el
nivel
de
vida
sea
anormalmente
bajo
o
donde
exista
una
grave
situación
de
subempleo
, o
el
artículo
107
,
apartado
3,
letra
c),
del
TFUE
,
que
establece
que
podrá
autorizarse
la
ayuda
estatal
destinada
a
facilitar
el
desarrollo
de
determinadas
regiones
económicas
.
Als
erstes
Element
ist
das
Recht
des
Staates
zu
berücksichtigen
,
in
dem
die
geschädigte
Person
beim
Eintritt
des
Schadens
ihren
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatte
,
sofern
das
Produkt
in
diesem
Staat
in
den
Verkehr
gebracht
wurde
. [EU]
El
primer
elemento
que
debe
tenerse
en
cuenta
es
la
legislación
del
país
de
residencia
habitual
de
la
persona
perjudicada
en
el
momento
de
producirse
el
daño
,
si
el
producto
se
comercializó
en
ese
país
.
Als
Hinweise
für
die
umweltgerechte
Behandlung
von
Abfällen
können
die
in
Anhang
VIII
aufgeführten
Leitlinien
herangezogen
werden
. [EU]
Con
fines
de
orientación
para
una
gestión
correcta
desde
el
punto
de
vista
medioambiental
podrán
tenerse
en
cuenta
las
directrices
enumeradas
en
el
anexo
VIII
.
Als
Kriterien
berücksichtigt
sie
dabei
die
Bevölkerungszahl
,
die
Lebenshaltungskosten
sowie
einen
Festbetrag
pro
Mitgliedstaat
,
der
ein
Minimum
an
Aktivitäten
gewährleisten
soll
. [EU]
Deberían
tenerse
en
cuenta
criterios
tales
como
la
población
,
el
coste
de
la
vida
y
una
cantidad
fija
por
Estado
miembro
para
garantizar
un
nivel
mínimo
de
actividades
.
Als
Wechselkurs
für
die
im
Monat
"n"
in
einer
Landeswährung
im
Sinne
von
Artikel
1
Buchstabe
d)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2799/98
eingereichten
Erstattungsanträge
wird
der
Wechselkurs
am
10
.
Tag
des
Monats
"n+1"
oder
des
ersten
vorausgehenden
Tages
,
für
den
ein
Wechselkurs
vorliegt
,
zugrunde
gelegt
. [EU]
El
tipo
de
conversión
que
deberá
tenerse
en
cuenta
para
las
solicitudes
de
rembolso
presentadas
en
moneda
nacional
, a
efectos
del
artículo
1,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
2799/98
,
en
el
mes
«n»
,
será
el
del
décimo
día
del
mes
«n
+
1»
, o
el
del
primer
día
anterior
en
que
se
disponga
de
cotización
.
Analog
zu
Wänden
;
bei
der
Berechnung
sollte
gemäß
EN
ISO
10077-1
die
von
Rahmen
und
Teilern
gebildete
Wärmebrücke
berücksichtigt
werden
[EU]
Deberá
tenerse
en
cuenta
el
puente
térmico
debido
al
marco
y a
los
separadores
(de
acuerdo
con
la
norma
EN
ISO
10077-1
).
Andere
Faktoren
,
die
bei
der
Beurteilung
der
Schutzbedürftigkeit
eines
Opfers
berücksichtigt
werden
könnten
,
sind
beispielsweise
das
Geschlecht
,
eine
Schwangerschaft
,
der
Gesundheitszustand
und
Behinderung
. [EU]
Otros
factores
que
podrían
tenerse
en
cuenta
al
evaluar
la
vulnerabilidad
de
una
víctima
son
,
por
ejemplo
,
el
sexo
,
el
estado
de
gestación
,
el
estado
de
salud
y
la
discapacidad
.
andere
Interessen
,
auch
wenn
sie
berücksichtigt
werden
müssten
,
nicht
so
beschaffen
sind
,
dass
sie
dem
Interesse
an
der
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
überzuordnen
wären
. [EU]
otros
intereses
,
aunque
deberían
tenerse
en
cuenta
,
no
son
de
tal
naturaleza
como
para
prevalecer
sobre
el
interés
que
tiene
la
adopción
de
medidas
antidumping
.
Andere
legitime
Faktoren
,
die
für
die
zu
prüfende
Frage
relevant
sind
,
sollten
daher
ebenfalls
berücksichtigt
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
deben
tenerse
en
cuenta
otros
factores
legítimos
relacionados
con
el
asunto
en
cuestión
.
Andere
relevante
Informationen
,
einschließlich
verfügbarer
nationaler
Gerichtsurteile
,
Berichte
oder
sonstiger
Informationen
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
und
Informationen
über
Ausfuhrbeschränkungen
des
Bestimmungslandes
in
Bezug
auf
die
in
den
Anhängen
II
und
III
aufgeführten
Güter
können
berücksichtigt
werden
. [EU]
También
podrá
tenerse
en
cuenta
otras
informaciones
pertinentes
,
entre
ellas
las
sentencias
de
los
tribunales
nacionales
de
que
se
disponga
,
los
informes
u
otras
informaciones
elaboradas
por
organizaciones
de
la
sociedad
civil
y
la
información
relativa
a
las
restricciones
a
la
exportación
de
los
productos
enumerados
en
los
anexos
II
y
III
aplicadas
por
el
país
de
destino
.
Anders
gesagt
müssen
die
früher
festgestellten
Dumpingspannen
anhand
der
neuen
Subventionshöhe
angepasst
werden
. [EU]
Es
decir
,
el
nuevo
nivel
de
las
subvenciones
deberá
tenerse
en
cuenta
al
ajustar
los
márgenes
de
dumping
establecidos
anteriormente
.
Anforderungen
nach
Artikel
10
,
die
bei
der
Sicherheitsbewertung
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
Requisitos
mencionados
en
el
artículo
10
que
deben
tenerse
en
cuenta
durante
la
evaluación
de
la
seguridad
Angaben
,
die
nach
Maßgabe
anderer
Abschnitte
mitgeteilt
werden
,
sind
ebenfalls
zu
berücksichtigen
. [EU]
Habrá
de
tenerse
en
cuenta
asimismo
la
información
procedente
de
las
demás
secciones
.
Angaben
zu
den
Auftragseingängen
können
berücksichtigt
werden
,
um
andere
Informationen
zu
stützen
,
sie
können
jedoch
nur
selten
durch
hinreichend
nachprüfbare
Beweise
untermauert
werden
. [EU]
La
información
relativa
a
los
pedidos
recibidos
puede
tenerse
en
cuenta
como
apoyo
de
otra
información
,
pero
raramente
puede
ser
respaldada
por
pruebas
que
puedan
comprobarse
suficientemente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tenerse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners