A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
regular con normas
regular la indemnización
regularizado
regularizar
regularmente
regulativo
regurgitar
rehabilitar
rehabilitarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
598 results for
regularmente
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
4 a)
Regelmäßig
beschäftigte
familienfremde
Arbeitskräfte:
männlich
(
außer
Personen
in
Kategorien
L/1
,
L/1
a),
L/2
und
L/3
) [EU]
4 a)
Mano
de
obra
no
perteneciente
a
la
familia
empleada
regularmente
(hombres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a), L/2 y L/3]
4 b)
Regelmäßig
beschäftigte
familienfremde
Arbeitskräfte:
weiblich
(
außer
Personen
in
Kategorien
L/1
,
L/1
a),
L/2
und
L/3
) [EU]
4 b)
Mano
de
obra
no
perteneciente
a
la
familia
empleada
regularmente
(mujeres) [excluidas las personas de las categorías L/1, L/1 a), L/2 y L/3]
Akkreditierte
gewerbliche
Mittlerorganisationen
werden
durch
stichprobenartige
persönliche
oder
telefonische
Befragungen
von
Antragstellern
und
durch
die
Kontrolle
der
Reisen
und
Unterbringung
,
der
Angemessenheit
der
Reisekrankenversicherung
für
Einzelreisende
sowie
,
wenn
für
notwendig
erachtet
,
der
Unterlagen
zur
Rückreise
von
Gruppen
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Los
intermediarios
comerciales
acreditados
serán
objeto
de
inspecciones
aleatorias
regularmente
,
que
se
realizarán
mediante
entrevistas
personales
o
telefónicas
con
los
solicitantes
,
la
comprobación
de
viajes
y
alojamientos
,
la
comprobación
de
que
el
seguro
médico
de
viaje
es
adecuado
y
cubre
al
viajero
y,
cuando
se
considere
necesario
,
la
comprobación
de
los
documentos
relativos
al
regreso
del
grupo
.
Alizai
war
außerdem
in
den
Kauf
von
Waffen
für
die
Taliban
verwickelt
und
reiste
regelmäßig
nach
Pakistan
,
um
dort
hochrangige
Taliban-Führer
zu
treffen
. [EU]
Alizai
también
ha
participado
en
la
adquisición
de
armas
para
los
talibanes
y
ha
viajado
regularmente
a
Pakistán
para
entrevistarse
con
altos
cargos
talibanes
.
Alle
entlohnten
,
regelmäßig
beschäftigten
Arbeitskräfte
(
mit
Ausnahme
des
entlohnten
Betriebsleiters
). [EU]
Toda
la
mano
de
obra
asalariada
ocupada
regularmente
(salvo
el
jefe
de
explotación
asalariado
)
se
indicará
globalmente
en
este
grupo
.
Alle
Flächen
,
deren
Erzeugnisse
regelmäßig
auf
dem
Markt
verkauft
werden
,
gehören
zu
anderen
Positionen
,
auch
wenn
ein
Teil
der
Erzeugung
vom
Betriebsinhaber
und
seinem
Haushalt
verbraucht
wird
. [EU]
Toda
superficie
cuya
producción
se
comercialice
regularmente
se
incluirá
en
otros
epígrafes
,
aunque
una
parte
de
los
productos
los
consuma
el
titular
y
su
familia
.
Alle
Flughäfen
,
Betreiber
und
sonstigen
Stellen
mit
Zuständigkeit
für
die
Luftsicherheit
sind
regelmäßig
zu
überwachen
,
um
die
rasche
Erkennung
und
Behebung
von
Mängeln
zu
gewährleisten
. [EU]
Todos
los
aeropuertos
,
operadores
y
otras
entidades
con
responsabilidades
en
materia
de
seguridad
aérea
serán
supervisados
regularmente
a
fin
de
asegurar
la
pronta
detección
y
corrección
de
fallos
.
Allerdings
entsteht
infolge
der
Regelung
für
Sektion
B
normalerweise
ein
Defizit
,
das
regelmäßig
gedeckt
werden
muss
. [EU]
En
cambio
,
debido
a
las
disposiciones
relativas
a
la
sección
B,
normalmente
se
registra
un
déficit
que
debe
ser
cubierto
regularmente
.
Alle
Sicherheitsvorfälle
sind
regelmäßig
(
zum
Beispiel
monatlich
)
und
ad
hoc
zu
melden
. [EU]
Sería
deseable
que
se
comunicaran
todos
los
incidentes
de
seguridad
regularmente
,
por
ejemplo
mensualmente
y
sobre
una
base
ad
hoc
.
Alle
Zahlungen
,
die
die
Arbeitnehmer
nicht
regelmäßig
in
jeder
(
wöchentlichen
oder
monatlichen
)
Lohn-
oder
Gehaltsperiode
erhalten
. [EU]
Son
todos
los
pagos
a
los
asalariados
que
no
se
efectúen
regularmente
en
cada
período
de
remuneración
(semanal o
mensual
).
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
müssen
regelmäßige
Methodenleerwert-Kontrollen
und
Experimente
mit
dotierten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Como
medidas
internas
de
aseguramiento
de
la
calidad
,
deben
realizarse
regularmente
controles
en
blanco
y
experimentos
con
muestras
enriquecidas
o
análisis
de
muestras
de
control
(de
preferencia
,
si
existe
,
material
de
referencia
certificado
).
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
müssen
regelmäßige
Methodenleerwert-Kontrollen
und
Experimente
mit
dotierten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Como
medidas
internas
de
garantía
de
calidad
,
deberán
realizarse
regularmente
controles
en
blanco
y
experimentos
con
muestras
enriquecidas
o
análisis
de
muestras
de
control
(de
preferencia
,
si
existe
,
material
de
referencia
certificado
).
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
sollten
regelmäßige
Blindkontrollen
und
Experimente
mit
aufgestockten
Proben
oder
Untersuchungen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Como
medidas
internas
de
control
de
calidad
,
deberán
realizarse
regularmente
controles
en
blanco
y
experimentos
con
muestras
enriquecidas
o
análisis
de
muestras
de
control
(de
preferencia
,
si
existe
,
material
de
referencia
certificado
).
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
werden
regelmäßige
Blindkontrollen
und
Experimente
mit
gespikten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
. [EU]
Como
medidas
internas
de
control
de
calidad
,
deberán
realizarse
regularmente
controles
en
blanco
y
experimentos
con
muestras
enriquecidas
o
análisis
de
muestras
de
control
(de
preferencia
,
si
existe
,
material
de
referencia
certificado
).
Als
unbezahlt
mithelfende
Familienangehörige
gelten
Personen
,
die
im
Haushalt
des
Eigentümers
der
Einheit
leben
und
ohne
Arbeitsvertrag
und
feste
Vergütung
regelmäßig
in
der
Einheit
mitarbeiten
. [EU]
Los
ayudantes
familiares
no
remunerados
son
las
personas
que
viven
con
el
propietario
de
la
unidad
y
trabajan
regularmente
para
ella
,
pero
sin
un
contrato
de
servicios
y
sin
recibir
una
cantidad
fija
por
el
trabajo
que
realizan
.
Als
"Unregelmäßigkeit"
im
Sinne
des
vorliegenden
Artikels
gilt
ein
während
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nach
Artikel
33
Absatz
1
oder
Artikel
36
Absatz
1
eintretender
Fall
,
der
nicht
durch
Artikel
37
abgedeckt
ist
,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
A
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
presente
artículo
,
por
«irregularidad»
se
entenderá
toda
situación
que
se
produzca
durante
la
circulación
de
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
con
arreglo
al
artículo
33
,
apartado
1, o
al
artículo
36
,
apartado
1,
no
cubiertos
por
el
artículo
37
debido
a
la
cual
una
circulación
, o
parte
de
una
circulación
de
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
,
no
haya
finalizado
regularmente
.
Andere
Banken
dagegen
werden
regelmäßig
von
den
größten
norwegischen
Banken
bewertet
. [EU]
No
obstante
,
otros
bancos
son
calificados
regularmente
por
los
principales
bancos
noruegos
.
An
diesen
auf
der
Kombination
öffentlicher
und
privater
Kapitalzufuhren
basierenden
Ansatz
haben
sich
Gerichtshof
und
Gericht
erster
Instanz
konsequent
gehalten
. [EU]
Este
planteamiento
,
basado
en
la
simultaneidad
de
las
aportaciones
,
es
el
que
ha
seguido
regularmente
el
Tribunal
de
Justicia
y
el
de
Primera
Instancia
[64].
An
Einrichtungen
,
die
für
laufendes
Einrichten
entsprechend
den
jeweiligen
Betriebserfordernissen
konzipiert
sind
,
sind
Verspleißungen
jedoch
auch
an
anderen
Stellen
zulässig
. [EU]
No
obstante
,
se
tolerarán
los
empalmes
en
aquellas
instalaciones
destinadas
,
por
su
diseño
, a
modificarse
regularmente
en
función
de
las
necesidades
de
uso
.
Angesichts
der
aktuellen
Diskussion
über
"Zitadellen"
und
ihre
Nutzung
wird
Kapitänen
empfohlen
,
sich
hierüber
regelmäßig
mit
dem
MSCHOA
auszutauschen
. [EU]
Dado
el
actual
debate
en
torno
a
la
utilización
de
ciudadelas
y
la
manera
de
servirse
de
ellas
,
se
recomienda
a
los
capitanes
que
consulten
regularmente
con
el
MSCHOA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "regularmente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners