A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
123 results for prestada
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Garantie
wird
von
einer
Bank
oder
einem
zugelassenen
Finanzinstitut
gestellt
. [EU]
La
garantía
será
prestada
por
un
banco
u
organismo
financiero
autorizado
.
Die
geleistete
Hilfe
muss
,
soweit
wie
dies
möglich
ist
,
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
des
einzelnen
Fluggastes
zugeschnitten
sein
. [EU]
La
asistencia
prestada
se
adaptará
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
las
necesidades
particulares
del
pasajero
.
Die
gestellte
Sicherheit
darf
nur
dann
auf
Nettobasis
berücksichtigt
werden
,
wenn
die
Verwaltungsgesellschaft
die
Möglichkeit
hat
,
Nettingvereinbarungen
mit
der
betreffenden
Gegenpartei
für
den
OGAW
rechtlich
durchzusetzen
. [EU]
La
garantía
prestada
solo
podrá
tenerse
en
cuenta
en
términos
netos
si
la
sociedad
de
gestión
está
legalmente
facultada
para
ejecutar
en
nombre
del
OICVM
los
acuerdos
de
compensación
con
esa
contraparte
.
Die
Hilfe
für
die
Bewerberländer
sollte
außerdem
auf
die
Übernahme
und
Umsetzung
des
gesamten
gemeinschaftlichen
Besitzstands
sowie
insbesondere
auf
die
Vorbereitung
der
Bewerberländer
auf
die
Durchführung
der
Agrar-
und
Kohäsionspolitik
der
Gemeinschaft
ausgerichtet
sein
. [EU]
La
ayuda
prestada
a
los
países
candidatos
,
además
,
debe
centrarse
en
la
adopción
y
la
aplicación
de
todo
el
acervo
comunitario
y,
en
particular
,
en
la
preparación
de
los
países
candidatos
para
la
aplicación
de
la
política
agrícola
y
de
cohesión
comunitaria
.
Die
Hilfe
für
mögliche
Bewerberländer
kann
auch
eine
gewisse
Angleichung
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
sowie
die
Unterstützung
von
Investitionsvorhaben
umfassen
,
die
insbesondere
auf
den
Aufbau
von
Verwaltungskapazitäten
in
den
Bereichen
der
regionalen
Entwicklung
,
der
Entwicklung
der
Humanressourcen
und
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
abzielen
. [EU]
La
ayuda
prestada
a
los
países
candidatos
potenciales
podría
consistir
en
medidas
para
conseguir
un
cierto
grado
de
adaptación
al
acervo
comunitario
,
así
como
en
apoyo
a
proyectos
de
inversión
,
con
objeto
,
en
particular
,
de
aumentar
la
capacidad
de
gestión
en
los
ámbitos
del
desarrollo
regional
,
el
desarrollo
de
los
recursos
humanos
y
el
desarrollo
rural
.
Die
im
Rahmen
dieses
Abschnitts
geleistete
Amtshilfe
wird
in
der
Regel
unentgeltlich
gewährt
. [EU]
La
asistencia
mutua
prestada
en
aplicación
de
lo
establecido
en
la
presente
sección
estará
,
por
regla
general
,
exenta
de
cargas
.
Die
in
diesem
Artikel
enthaltenen
Koordinierungsregelungen
gelten
nur
für
die
Hilfe
,
die
im
Rahmen
des
Verfahrens
geleistet
wird
. [EU]
En
el
ámbito
de
las
medidas
de
coordinación
contempladas
en
el
presente
artículo
solo
quedará
incluida
la
ayuda
prestada
a
través
del
Mecanismo
.
Die
Klarheit
der
vorliegenden
Daten
hängt
von
der
bereitgestellten
Unterstützung
bei
der
Verwendung
und
Auslegung
der
Statistiken
und
von
den
verfügbaren
Kommentaren
und
Ergebnisanalysen
ab
. [EU]
La
claridad
de
los
datos
disponibles
depende
de
la
asistencia
prestada
para
utilizar
e
interpretar
las
estadísticas
y
de
las
observaciones
y
análisis
disponibles
de
los
resultados
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
31
.
Dezember
2012
einen
Bericht
über
die
Durchführung
der
Maßnahmen
vor
,
der
-
soweit
möglich
-
über
die
Hauptergebnisse
und
die
Auswirkungen
der
im
Rahmen
der
Verordnung
geleisteten
Unterstützung
Aufschluss
gibt
. [EU]
La
Comisión
presentará
un
informe
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
sobre
la
ejecución
de
las
medidas
,
incluyendo
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
los
principales
resultados
e
impactos
de
la
ayuda
prestada
en
virtud
del
presente
Reglamento
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2012
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
Kohärenz
zwischen
der
Gemeinschaftshilfe
nach
dieser
Verordnung
und
der
Finanzhilfe
,
die
von
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
unter
Anwendung
anderer
interner
oder
externer
Finanzierungsinstrumente
oder
von
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
gewährt
wird
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
garantizarán
la
coherencia
entre
la
ayuda
comunitaria
prestada
en
virtud
del
presente
Reglamento
y
la
ayuda
financiera
prestada
por
la
Comunidad
y
los
Estados
miembros
a
través
de
otros
instrumentos
financieros
internos
y
externos
,
así
como
por
el
Banco
Europeo
de
Inversiones
(BEI).
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sorgen
-
auch
in
Hinblick
auf
die
Harmonisierung
der
Politik
und
der
Verfahren
-
für
die
Koordinierung
ihrer
jeweiligen
Hilfsprogramme
,
um
die
Wirksamkeit
und
Effizienz
bei
der
Bereitstellung
der
Hilfe
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
für
eine
Verstärkung
der
operativen
Koordinierung
im
Bereich
der
externen
Hilfe
zu
steigern
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
garantizarán
la
coordinación
de
sus
respectivos
programas
de
ayuda
a
fin
de
mejorar
la
eficacia
y
eficiencia
de
la
ayuda
prestada
,
en
consonancia
con
las
directrices
para
fortalecer
la
coordinación
operativa
en
el
ámbito
de
la
ayuda
exterior
, y
para
la
armonización
de
las
políticas
y
los
procedimientos
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Kohärenz
der
Förderung
durch
den
ELER
und
der
Mitgliedstaaten
mit
den
Aktivitäten
,
Politiken
und
Prioritäten
der
Gemeinschaft
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
garantizarán
la
coherencia
de
la
ayuda
prestada
por
el
FEADER
y
los
Estados
miembros
con
las
actividades
,
las
políticas
y
las
prioridades
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sorgen
für
die
Kohärenz
zwischen
der
nach
dieser
Verordnung
gewährten
Hilfe
der
Gemeinschaft
und
der
finanziellen
Unterstützung
,
die
von
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
anderer
interner
und
externer
Finanzierungsinstrumente
sowie
durch
die
Europäische
Investitionsbank
gewährt
wird
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
garantizarán
la
coherencia
de
la
ayuda
comunitaria
prestada
en
virtud
del
presente
Reglamento
con
la
ayuda
financiera
prestada
por
la
Comunidad
y
los
Estados
miembros
a
través
de
otros
instrumentos
financieros
internos
y
externos
,
así
como
por
el
Banco
Europeo
de
Inversiones
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
stimmen
ihre
jeweiligen
Hilfsprogramme
ab
,
um
im
Einklang
mit
den
festgelegten
Leitlinien
für
die
Stärkung
der
operationellen
Koordinierung
der
Außenhilfe
und
für
die
Harmonisierung
der
Politik
und
der
Verfahren
die
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Hilfe
zu
steigern
. [EU]
La
Comisión
y
los
Estados
miembros
garantizarán
la
coordinación
de
sus
respectivos
programas
de
ayuda
a
fin
de
mejorar
la
eficacia
y
eficiencia
de
la
ayuda
prestada
de
conformidad
con
las
directrices
establecidas
para
reforzar
la
coordinación
operativa
en
el
ámbito
de
la
ayuda
exterior
,
así
como
para
armonizar
las
políticas
y
los
procedimientos
.
Die
Leistungen
beinhalten
Heimpflege
,
häusliche
Hilfe
,
Tagesbetreuung
und
Rehabilitation
. [EU]
Estos
servicios
incluyen
la
atención
en
instituciones
,
la
ayuda
prestada
a
domicilio
,
los
centros
de
acogida
diurna
y
la
rehabilitación
.
Die
Mitgliedstaaten
können
außerdem
alle
anderen
Angaben
bereitstellen
,
die
für
die
Bewertung
der
Amtshilfe
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
zweckdienlich
sein
könnten
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
facilitar
también
cualquier
otro
dato
que
pueda
resultar
de
utilidad
para
evaluar
la
asistencia
mutua
prestada
al
amparo
de
la
presente
Directiva
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen
,
dass
Mechanismen
zum
Schutz
der
Patienten
und
zur
Einlegung
von
Rechtsbehelfen
im
Fall
einer
Schädigung
in
Bezug
auf
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
erbrachte
Gesundheitsversorgung
bestehen
und
nach
Art
und
Umfang
dem
Risiko
angemessen
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
asegurarse
de
que
disponen
de
mecanismos
para
proteger
a
los
pacientes
y
para
exigir
reparación
en
caso
de
daños
causados
por
la
asistencia
sanitaria
prestada
en
su
territorio
, y
de
que
estos
mecanismos
son
adecuados
a
la
naturaleza
y
el
alcance
del
riesgo
.
"Dienstleistung":
jede
in
Artikel
57
AEUV
definierte
selbstständige
Tätigkeit
,
die
in
der
Regel
gegen
Entgelt
erbracht
wird
[EU]
«servicio»
cualquier
actividad
económica
por
cuenta
propia
,
prestada
normalmente
a
cambio
de
una
remuneración
,
tal
como
se
define
en
el
artículo
57
del
TFUE
"Dienstleistung"
jede
von
Artikel
50
des
Vertrags
erfasste
selbstständige
Tätigkeit
,
die
in
der
Regel
gegen
Entgelt
erbracht
wird
[EU]
«servicio»
cualquier
actividad
económica
por
cuenta
propia
,
prestada
normalmente
a
cambio
de
una
remuneración
,
contemplada
en
el
artículo
50
del
Tratado
Die
Patienten
sollten
in
keinem
Fall
einen
finanziellen
Vorteil
aus
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
geleisteten
Gesundheitsversorgung
ziehen
;
die
Kostenübernahme
sollte
daher
auf
die
tatsächlichen
Kosten
der
empfangenen
Gesundheitsdienstleistungen
begrenzt
werden
. [EU]
En
ningún
caso
deben
los
pacientes
obtener
ventaja
financiera
alguna
de
la
asistencia
sanitaria
prestada
en
otro
Estado
miembro
, y
la
asunción
de
los
costes
debe
limitarse
únicamente
,
por
tanto
, a
los
costes
efectivos
de
la
asistencia
sanitaria
recibida
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prestada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners