A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Platzgeschäft
Platzgewinn
Platzhalter
Platzhirsch
platzieren
platziert
Platzierung
Platzkarte
Platzmangel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
platzieren
Word division: plat·zie·ren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
die
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
[EU]
todas
las
masas
fijadas
a
los
segmentos
(véanse
el
punto
4.2.2 y
la
figura
4
del
anexo
4)
se
colocarán
y
fijarán
a
la
sección
de
la
carrocería
de
manera
que
no
la
refuercen
ni
le
aporten
carga
adicional
ni
limiten
la
deformación
Alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
. [EU]
Todas
las
masas
fijadas
a
los
segmentos
(véanse
el
punto
4.2.2 y
la
figura
4
del
anexo
4)
se
colocarán
y
fijarán
a
la
sección
de
la
carrocería
de
manera
que
no
la
refuercen
ni
le
aporten
carga
adicional
ni
limiten
la
deformación
.
Angabe
der
Institute
,
die
sich
fest
zur
Übernahme
einer
Emission
verpflichtet
haben
,
und
Angabe
der
Institute
,
die
die
Emission
ohne
verbindliche
Zusage
oder
zu
bestmöglichen
Bedingungen
platzieren
. [EU]
Entidades
que
acuerdan
asegurar
la
emisión
con
un
compromiso
firme
, y
entidades
que
acuerdan
colocar
la
emisión
sin
compromiso
firme
o
con
un
acuerdo
de
«mejores
esfuerzos»
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Finanzintermediäre
,
die
die
Wertpapiere
platzieren
oder
nachfolgend
weiterverkaufen
,
den
ursprünglichen
vom
Emittenten
oder
von
der
für
die
Erstellung
des
Prospekts
verantwortlichen
Person
veröffentlichten
Prospekt
so
lange
verwenden
dürfen
,
wie
er
gültig
und
gemäß
den
Artikeln
9
und
16
der
Richtlinie
2003/71/EG
um
Nachträge
ergänzt
ist
und
der
Emittent
oder
die
Person
,
die
ihn
erstellt
hat
,
dieser
Nutzung
zustimmt
. [EU]
Así
pues
,
los
intermediarios
financieros
que
coloquen
o
revendan
ulteriormente
los
valores
deben
estar
autorizados
a
basarse
en
el
folleto
inicial
publicado
por
el
emisor
o
por
la
persona
encargada
de
elaborar
el
folleto
,
siempre
que
dicho
folleto
sea
válido
y
disponga
del
debido
suplemento
,
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
16
de
la
Directiva
2003/71/CE
, y
el
emisor
o
la
persona
encargada
de
elaborarlo
autorice
su
uso
.
Bei
anderen
Sitzplätzen
sind
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
Rumpfes
auszulösen
,
die
Fersen
der
Prüfpuppe
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
zu
platzieren
,
ohne
dass
das
Sitzpolster
mehr
als
durch
das
Gewicht
des
Beines
eingedrückt
wird
. [EU]
En
cuanto
a
las
demás
posiciones
sentadas
, y
sin
provocar
movimiento
alguno
de
la
pelvis
o
del
torso
,
colocar
los
talones
del
maniquí
lo
más
adelantados
posible
en
el
suelo
,
sin
comprimir
el
almohadillado
del
asiento
más
de
la
compresión
debida
al
peso
de
la
pierna
.
Dann
ist
das
Brett
zu
entfernen
und
die
Prüfpuppe
so
zu
platzieren
,
dass
ihr
Rücken
in
seiner
ganzen
Länge
die
Rückenlehne
berührt
. [EU]
Entonces
,
se
retirará
la
plancha
de
manera
que
todo
el
largo
de
su
espalda
esté
en
contacto
con
el
respaldo
del
asiento
.
Das
Becken
der
Prüfpuppe
ist
so
zu
platzieren
,
dass
eine
quer
verlaufende
Linie
durch
die
H-Punkte
der
Prüfpuppe
einen
rechten
Winkel
mit
der
Längsmittelebene
des
Sitzes
bildet
. [EU]
La
pelvis
del
maniquí
estará
colocada
de
tal
modo
que
la
línea
lateral
que
atraviesa
los
puntos
H
del
maniquí
sea
perpendicular
al
plano
central
longitudinal
del
asiento
.
Das
Fleischstück
ist
an
der
ungünstigsten
Stelle
des
Gefrierraums
zu
platzieren
, d. h.
vom
Kühlaggregat
entfernt
und
nicht
unmittelbar
im
Kaltluftstrom
. [EU]
El
trozo
deberá
colocarse
en
el
lugar
menos
favorable
de
la
cámara
frigorífica
,
lejos
del
sistema
de
refrigeración
y
no
directamente
en
la
corriente
de
aire
frío
.
Die
an
der
Halterung
befestigte
Einrichtung
ist
so
in
dem
Prüfraum
zu
platzieren
,
dass
der
Abstand
zu
einer
Wand
nicht
weniger
als
150
mm
beträgt
. [EU]
El
dispositivo
montado
se
colocará
en
la
cámara
de
polvo
a
una
distancia
mínima
de
150
mm
de
una
pared
.
Die
Aufrolleinrichtung
ist
entsprechend
der
Darstellung
in
Anhang
5
dieser
Regelung
in
einer
Prüfkammer
zu
platzieren
. [EU]
El
retractor
se
colocará
dentro
de
una
cámara
de
ensayo
tal
como
se
indica
en
el
anexo
5
del
presente
Reglamento
.
Die
in
Anhang
6
dieser
Regelung
beschriebene
Prüfpuppe
für
den
Seitenaufprall
ist
nach
dem
nachstehenden
Verfahren
zu
platzieren
. [EU]
El
maniquí
de
colisión
lateral
detallado
en
el
anexo
6
del
presente
Reglamento
se
empleará
según
el
siguiente
procedimiento
de
instalación
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Wertpapierfirmen
,
entgegengenommene
Kundengelder
unverzüglich
auf
einem
oder
mehreren
Konten
bei
einer
der
folgenden
Stellen
zu
platzieren
:
[EU]
Los
Estados
miembros
exigirán
a
las
empresas
de
inversión
que
,
cuando
reciban
fondos
de
clientes
,
los
depositen
rápidamente
en
una
o
varias
cuentas
abiertas
en:
Dienste
,
die
das
Platzieren
von
Geldbeträgen
auf
einem
Zahlungskonto
ermöglichen
[EU]
Servicios
que
permitan
depositar
dinero
en
efectivo
en
una
cuenta
de
pago
Die
Platte
zum
Aufbringen
der
Kraft
ist
möglichst
nahe
an
der
Türkante
zu
platzieren
. [EU]
La
placa
de
aplicación
de
fuerzas
se
coloca
tan
próxima
como
se
pueda
al
borde
de
la
puerta
.
Die
Platte
zum
Aufbringen
der
Kraft
ist
so
an
der
Tür
zu
platzieren
,
dass
sich
die
Längskante
parallel
zur
und
so
nah
wie
möglich
an
der
Innenkante
der
Tür
befindet
,
wobei
die
Vorderkante
nicht
weiter
als
12
,5
mm
von
der
Innenkante
entfernt
sein
darf
. [EU]
La
placa
de
aplicación
de
fuerzas
se
coloca
de
forma
que
su
lado
largo
esté
lo
más
próximo
que
sea
posible
y
paralelo
al
borde
interior
de
la
puerta
,
pero
no
tanto
como
para
que
su
borde
delantero
se
encuentre
a
más
de
12
,5
mm
del
borde
interior
.
Die
Proben
sind
zu
entnehmen
und
so
in
der
Prüfvorrichtung
zu
platzieren
,
dass
die
höchste
Brenngeschwindigkeit
gemessen
wird
. [EU]
Las
muestras
deberán
tomarse
y
situarse
en
el
aparato
de
ensayo
de
forma
que
pueda
medirse
el
índice
de
combustión
más
elevado
.
Die
Prüfpuppe
ist
nun
zu
entfernen
und
die
Rückhalteeinrichtung
wie
in
Abbildung
1
des
Anhangs
19
dargestellt
in
die
Konditionierungsanordnung
zu
platzieren
. [EU]
Retirar
el
maniquí
y
colocar
el
sistema
de
retención
en
la
plataforma
de
acondicionamiento
mostrada
en
la
figura
1
del
anexo
19
.
Die
Senior
Notes
hingegen
soll
Phoenix
Light
auf
den
Kapitalmärkten
platzieren
,
sobald
die
Marktbedingungen
eine
solche
Transaktion
wieder
zulassen
. [EU]
Por
el
contrario
,
Phoenix
Light
debe
colocar
las
senior
notes
en
los
mercados
de
capitales
,
tan
pronto
como
las
condiciones
del
mercado
vuelvan
a
permitir
ese
tipo
de
transacciones
.
Die
Vorrichtung
und
die
Platte
zum
Aufbringen
der
Kraft
sind
so
an
der
Tür
zu
platzieren
,
dass
die
Kraft
horizontal
und
senkrecht
zur
Längsmittellinie
des
Fahrzeugs
in
Höhe
des
an
der
Tür
befestigten
Teils
des
Verschlusses/Schließers
aufgebracht
wird
. [EU]
Colocar
el
dispositivo
y
la
placa
de
aplicación
de
fuerzas
contra
la
puerta
,
de
forma
que
la
fuerza
aplicada
sea
horizontal
y
perpendicular
al
eje
longitudinal
del
vehículo
, y
centrada
verticalmente
en
la
parte
montada
en
la
puerta
del
conjunto
cerradura/cerradero
.
Die
Vorrichtung
und
die
Platte
zum
Aufbringen
der
Kraft
sind
so
an
der
Tür
zu
platzieren
,
dass
die
Kraft
horizontal
und
senkrecht
zur
Längsmittellinie
des
Fahrzeugs
in
Höhe
eines
Punktes
aufgebracht
wird
,
der
in
der
Mitte
der
Länge
der
Türkante
liegt
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
die
Vorrichtung
zum
Aufbringen
der
Kraft
nicht
mit
der
Fensterverglasung
in
Berührung
kommt
. [EU]
Colocar
el
dispositivo
y
la
placa
de
aplicación
de
fuerzas
contra
la
puerta
,
de
forma
que
la
fuerza
aplicada
sea
horizontal
y
perpendicular
al
eje
longitudinal
del
vehículo
, y
centrada
verticalmente
en
un
punto
a
la
mitad
del
borde
de
la
puerta
asegurándose
de
que
el
dispositivo
de
carga
no
entre
en
contacto
con
el
cristal
de
la
ventanilla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "platzieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners