A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
neutralizar
neutralizar a alguien
neutralizar un ácido
neutralizarse
neutro
neutrófil
nevado
nevar
nevar chuzos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
124 results for
neutro
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Diese
Wasserlöslichkeitsbestimmungen
sind
im
neutralen
Bereich
durchzuführen
(d. h.
in
destilliertem
Wasser
im
Gleichgewicht
mit
atmosphärischem
Kohlendioxid
). [EU]
La
determinación
de
la
hidrosolubilidad
se
realizará
en
un
medio
neutro
(esto
es
,
en
agua
destilada
y
equilibrada
con
dióxido
de
carbono
atmosférico
).
Die
Zellviabilität
wird
einen
Tag
später
anhand
der
Aufnahme
von
Neutralrot
ermittelt
. [EU]
La
viabilidad
de
las
células
se
determina
un
día
después
mediante
la
absorción
de
rojo
neutro
.
Die
Zytotoxizität
wird
bei
diesem
Test
ausgedrückt
als
konzentrationsabhängige
Reduktion
der
Aufnahme
des
Vitalfarbstoffs
Neutralrot
,
wenn
diese
24
Stunden
nach
der
Behandlung
mit
der
Testchemikalie
und
Bestrahlung
gemessen
wird
(
10
). [EU]
La
citotoxicidad
en
este
ensayo
se
expresa
como
la
disminución
,
ligada
a
la
concentración
,
de
la
absorción
del
colorante
vital
rojo
neutro
a
las
24
horas
de
la
administración
de
la
sustancia
problema
y
la
irradiación
(10).
Eine
Kostenteilungsregelung
auf
Fondsbasis
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
sollte
einen
transparenten
und
neutralen
Mechanismus
für
die
Erhebung
von
Beiträgen
verwenden
,
der
die
doppelte
Erhebung
von
Beiträgen
sowohl
auf
Inputs
als
auch
auf
Outputs
von
Unternehmen
vermeidet
. [EU]
Un
mecanismo
de
reparto
de
los
costes
basado
en
un
fondo
,
mencionado
en
el
artículo
7,
apartado
4,
debería
utilizar
un
sistema
transparente
y
neutro
de
recaudación
de
contribuciones
,
que
evite
una
doble
imposición
de
contribuciones
sobre
operaciones
soportadas
y
repercutidas
por
las
empresas
.
Ein
Prüfmuster
,
auf
dem
ein
Gemisch
aus
lösungsfähigem
Schmieröl
und
Graphit
aufgetragen
ist
,
muss
ohne
Beschädigung
der
retroreflektierenden
oder
fluoreszierenden
Oberfläche
leicht
gereinigt
werden
können
,
wenn
es
nach
dem
Abwischen
mit
einem
milden
aliphatischen
Lösungsmittel
,
wie
z. B.
n-Heptan
,
anschließend
mit
einem
neutralen
Reinigungsmittel
abgewaschen
wird
. [EU]
Una
muestra
manchada
con
una
mezcla
de
aceite
de
lubricante
detergente
y
grafito
deberá
limpiarse
fácilmente
con
un
disolvente
alifático
suave
,
como
el
n-heptano
,
seguido
de
un
lavado
con
un
detergente
neutro
sin
que
se
dañen
las
superficies
catadióptricas
o
fluorescentes
.
Ein
wichtiger
Grundsatz
ist
,
dass
das
MwSt
.-System
neutral
und
nicht
diskriminierend
sein
sollte
. [EU]
Constituye
un
principio
fundamental
que
el
régimen
del
IVA
debería
ser
neutro
y
no
discriminatorio
.
EN
15957:
Düngemittel
-
Extraktion
des
in
neutralem
Ammoniumcitrat
löslichen
Phosphors
[EU]
EN
15957:
Fertilizantes
.
Extracción
del
fósforo
soluble
en
citrato
amónico
neutro
Entsprechende
Grenzwerte
in
den
technischen
Spezifikationen
werden
hierzu
festgelegt
,
die
darüber
hinaus
einen
technologieneutralen
und
kosteneffizienten
Ansatz
bei
der
Entwicklung
von
präzisen
Systemen
zur
Überwachung
des
Reifendrucks
ermöglichen
. [EU]
Para
lograrlo
,
se
establecerán
límites
apropiados
en
las
especificaciones
técnicas
que
además
permitirán
un
enfoque
tecnológicamente
neutro
y
rentable
del
desarrollo
de
sistemas
exactos
de
control
de
la
presión
de
los
neumáticos
.
entweder
neutraler
,
aus
Erzeugnissen
der
Weinrebe
gewonnener
Alkohol
einschließlich
Alkohol
,
der
aus
der
Destillation
getrockneter
Trauben
gewonnen
wurde
,
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
von
mindestens
96
%
vol
[EU]
bien
de
alcohol
neutro
de
origen
vínico
,
incluido
el
alcohol
procedente
de
la
destilación
de
uvas
pasas
,
con
un
grado
alcohólico
adquirido
no
inferior
al
96
%
vol
.,
ERAP
hat
der
französischen
Regierung
zufolge
eine
vollkommen
neutrale
Rolle
eingenommen
und
war
allein
aus
haushaltstechnischen
Gründen
involviert
. [EU]
Por
lo
que
al
ERAP
se
refiere
,
las
autoridades
francesas
precisan
que
su
papel
era
completamente
neutro
y
obedecía
a
razones
estrictamente
presupuestarias
.
Extraktion
des
in
neutralem
Ammoniumcitrat
löslichen
Phosphors
[EU]
Extracción
del
fósforo
soluble
en
citrato
amónico
neutro
Falls
der
Vertrag
darüber
hinaus
gemäß
seinem
Artikel
295
neutral
in
Bezug
auf
Kapitaleigentum
ist
,
so
müssen
für
die
öffentlichen
Unternehmen
nichtsdestoweniger
dieselben
Vorschriften
wie
für
die
privaten
Unternehmen
gelten
. [EU]
Además
,
si
bien
el
Tratado
,
en
virtud
de
su
artículo
295
,
es
neutro
respecto
de
la
propiedad
del
capital
,
es
evidente
que
las
empresas
públicas
deben
ser
sometidas
a
las
mismas
normas
que
las
empresas
privadas
.
Fernlicht
im
neutralen
Zustand
des
Systems:
Punkt
Emax
. [EU]
Para
el
haz
de
carretera
en
estado
neutro
,
punto
Emax
.
Folgende
angekreuzte
Leuchteneinheiten
sind
eingeschaltet
,
wenn
sich
das
System
in
seinem
neutralen
Zustand
befindet
(1) (2): [EU]
Las
unidades
de
alumbrado
marcadas
a
continuación
están
están
bajo
tensión
eléctrica
cuando
el
sistema
está
en
estado
neutro
(1) (2):
Für
die
Zwecke
dieser
Verpflichtung
bedeutet
Stillhaltepflicht
,
dass
die
KBC
in
diesen
Geschäftsportfolios
keine
neuen
Geschäfte
abschließt
und
dass
die
diese
Geschäftsportfolios
betreffenden
Geschäftsführungsentscheidungen
der
KBC
sich
ausschließlich
neutral
oder
reduzierend
auf
den
Betrag
der
risikogewichteten
Vermögenswerte
auswirken
,
der
diesen
Geschäftsportfolios
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
dieser
Entscheidung
zugerechnet
wurde
. [EU]
En
relación
con
este
compromiso
,
por
«moratoria»
se
entiende
que
KBC
no
se
implicará
en
ninguna
actividad
nueva
en
estas
carteras
de
negocios
y
que
sus
decisiones
de
gestión
con
relación
a
las
mismas
solo
pueden
tener
un
efecto
neutro
o
decreciente
sobre
el
importe
de
los
RWA
atribuidos
a
dichas
carteras
en
el
momento
de
la
presente
Decisión
.
Gemäß
diesem
Grundsatz
müsse
die
steuerliche
Behandlung
einer
Investition
unabhängig
von
der
gewählten
Methode
-
Übertragung
von
Unternehmensteilen
,
Unternehmensverschmelzung
oder
Erwerb
von
Beteiligungen
-
neutral
sein
. [EU]
Este
principio
implica
que
el
tratamiento
fiscal
de
una
inversión
debe
ser
neutro
con
independencia
de
los
instrumentos
utilizados
,
ya
sea
una
transmisión
de
activos
,
una
combinación
de
empresas
o
una
adquisición
de
participaciones
.
Höhe
und
Ausrichtung
der
Leuchten
sind
,
wenn
keine
besonderen
Vorschriften
bestehen
,
am
unbeladenen
,
auf
einer
ebenen
,
horizontalen
Fläche
aufgestellten
Fahrzeug
zu
prüfen
,
das
sich
in
dem
in
den
Absätzen
2.24, 2.24.1
und
2.24.2
beschriebenen
Zustand
befindet
oder
das
sich
im
neutralen
Zustand
befindet
,
wenn
es
mit
einem
AFS
ausgestattet
ist
. [EU]
Cuando
no
existan
instrucciones
específicas
,
se
comprobará
la
altura
y
la
orientación
de
las
luces
con
el
vehículo
en
vacío
y
colocado
sobre
una
superficie
horizontal
plana
en
las
condiciones
definidas
en
los
puntos
2.24, 2.24.1 y 2.24.2 y,
en
los
casos
en
los
que
se
haya
instalado
un
AFS
,
con
el
sistema
en
su
estado
neutro
.
Höhe
und
Ausrichtung
der
Leuchten
sind
,
wenn
keine
besonderen
Vorschriften
bestehen
,
am
unbeladenen
,
auf
einer
ebenen
,
horizontalen
Fläche
aufgestellten
Fahrzeug
zu
prüfen
,
das
sich
in
dem
in
den
Absätzen
2.24, 2.24.1
und
2.24.2
beschriebenen
Zustand
befindet
oder
das
sich
im
neutralen
Zustand
befindet
,
wenn
es
mit
einem
AFS
ausgestattet
ist
. [EU]
Cuando
no
existan
instrucciones
específicas
,
se
comprobará
la
altura
y
la
orientación
de
las
luces
con
el
vehículo
en
vacío
situado
sobre
una
superficie
horizontal
plana
en
las
condiciones
definidas
en
los
apartados
2.24, 2.24.1 y 2.24.2. y,
en
los
casos
en
los
que
se
haya
instalado
un
AFS
,
con
el
sistema
en
su
estado
neutro
.
Im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
der
streitigen
Maßnahme
mit
dem
Binnenmarkt
ist
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
nach
Auffassung
Spaniens
geeignet
und
angemessen
,
um
ein
Marktversagen
zu
beheben
,
da
er
ein
Steuersystem
schafft
,
das
nationale
und
grenzüberschreitende
Vorgänge
gleich
behandelt
und
die
Entwicklung
gesamteuropäischer
Unternehmen
begünstigt
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
compatibilidad
de
la
medida
controvertida
con
el
mercado
interior
,
las
autoridades
españolas
consideran
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
es
apropiado
y
proporcional
para
corregir
una
deficiencia
del
mercado
al
establecer
un
sistema
tributario
neutro
para
las
operaciones
nacionales
y
transfronterizas
que
propicie
el
desarrollo
de
empresas
paneuropeas
.
Im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
der
streitigen
Maßnahme
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
ist
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
nach
Auffassung
Spaniens
geeignet
und
angemessen
,
um
ein
Marktversagen
zu
beheben
,
da
er
ein
Steuersystem
schafft
,
das
nationale
und
grenzüberschreitende
Vorgänge
gleich
behandelt
und
die
Entwicklung
gesamteuropäischer
Unternehmen
begünstigt
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
compatibilidad
de
la
medida
controvertida
con
el
mercado
común
,
las
autoridades
españolas
consideran
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
es
apropiado
y
proporcional
para
corregir
una
deficiencia
del
mercado
al
establecer
un
sistema
tributario
neutro
para
las
operaciones
nacionales
y
transfronterizas
que
propicie
el
desarrollo
de
empresas
paneuropeas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neutro":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners