A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for nachfrageseitige
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Berechnungen
ergeben
jedoch
für
Desktops
und
Notebooks
einen
Preiskorrelationskoeffizienten
von
0,92.
Allerdings
fehlt
ein
Referenzniveau
,
anhand
dessen
festgestellt
werden
könnte
,
ob
dieser
hohe
Korrelationskoeffizient
Ausdruck
für
eine
nachfrageseitige
Reaktion
auf
die
kleinen
,
aber
dauerhaften
Preisänderungen
bei
diesen
beiden
Produkten
ist
. [EU]
No
obstante
,
los
cálculos
indican
una
correlación
de
precios
del
0,92
entre
los
ordenadores
de
sobremesa
y
los
portátiles
, a
pesar
de
lo
cual
no
hay
referencia
en
relación
con
la
que
se
pueda
considerar
si
esta
elevada
correlación
es
indicativa
o
no
de
la
reactividad
de
la
demanda
a
las
variaciones
de
precios
pequeñas
pero
permanentes
entre
dos
productos
.
bezeichnet
den
Anteil
(
Mio
.
m3/Tag
)
von
Dmax
,
der
im
Falle
einer
Versorgungsstörung
durch
angemessene
marktbasierte
nachfrageseitige
Maßnahmen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
6
Absatz
2
hinreichend
und
zeitnah
gedeckt
werden
kann
. [EU]
Por
«Deff»
se
entiende
la
parte
(en
mcm/d
)
del
Dmax
que
en
caso
de
interrupción
del
suministro
puede
cubrirse
suficiente
y
oportunamente
con
medidas
basadas
en
el
mercado
relativas
a
la
demanda
de
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
b), y
el
artículo
6,
apartado
2.
Desgleichen
können
nachfrageseitige
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Breitbandzugangs
(
wie
z. B.
Gutscheine
für
Endnutzer
),
auch
wenn
sie
positiv
zu
einer
verbesserten
Breitbandpenetration
beitragen
und
als
Alternative
oder
Ergänzung
zu
anderen
staatlichen
Maßnahmen
gefördert
werden
sollten
,
nicht
immer
Lücken
in
der
Breitbandversorgung
schließen
. [EU]
De
la
misma
manera
,
las
medidas
que
influyen
en
la
demanda
de
banda
ancha
(por
ejemplo
,
vales
para
los
usuarios
finales
)
aunque
pueden
contribuir
positivamente
a
la
penetración
de
la
banda
ancha
y
deben
impulsarse
como
alternativa
o
complemento
de
otras
medidas
públicas
,
no
siempre
pueden
solucionar
la
falta
de
suministro
de
banda
ancha
[48].
Die
effiziente
Energienutzung
sollte
weiterhin
gefördert
werden
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
nachfrageseitige
Maßnahmen
notwendig
sind
. [EU]
Debe
seguir
promoviéndose
el
uso
eficiente
de
la
energía
,
en
particular
donde
se
precisen
medidas
relacionadas
con
la
demanda
.
die
Maßnahmen
,
Mengen
,
Kapazitäten
und
die
Zeitplanung
,
die
zur
Erfüllung
der
in
den
Artikeln
6
und
8
festgelegten
Infrastruktur-
und
Versorgungsstandards
notwendig
sind
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
Umfangs
,
in
dem
eine
Versorgungsstörung
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
durch
nachfrageseitige
Maßnahmen
hinreichend
und
zeitnah
ausgeglichen
werden
kann
,
der
Identifizierung
der
größten
einzelnen
Gasinfrastruktur
im
gemeinsamen
Interesse
im
Falle
der
Anwendung
von
Artikel
6
Absatz
3
und
aller
erhöhten
Versorgungsstandards
gemäß
Artikel
8
Absatz
2 [EU]
las
medidas
,
los
volúmenes
,
las
capacidades
y
los
plazos
necesarios
para
cumplir
las
normas
de
infraestructura
y
suministro
establecidas
en
los
artículos
6 y 8,
así
como
,
si
procede
,
hasta
qué
punto
se
puede
compensar
de
manera
suficiente
y
oportuna
con
medidas
relacionadas
con
la
demanda
una
interrupción
del
suministro
a
tenor
del
artículo
6,
apartado
2,
la
identificación
de
la
mayor
infraestructura
unitaria
de
gas
de
interés
común
en
caso
de
aplicación
del
artículo
6,
apartado
3, y
toda
norma
de
incremento
de
suministro
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
2
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
nationalen
Energieregulierungsbehörden
darauf
hinwirken
,
dass
nachfrageseitige
Ressourcen
,
wie
etwa
die
Laststeuerung
(
Demand
Response
),
neben
den
Versorgern
an
den
Großhandels-
und
Einzelhandelsmärkten
teilnehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
autoridades
reguladoras
nacionales
de
la
energía
propicien
la
participación
de
los
recursos
de
la
parte
de
la
demanda
,
como
la
respuesta
de
la
demanda
,
junto
con
la
parte
de
la
oferta
en
los
mercados
mayoristas
y
minoristas
.
Die
Überwachungsbehörde
prüft
auch
Belege
für
andere
zur
Behebung
der
'Kapitalmarktlücke'
ergriffene
oder
geplante
Maßnahmen
und
insbesondere
Ex-post-Bewertungen
sowie
angebots-
und
nachfrageseitige
Faktoren
mit
Auswirkungen
auf
die
Zielunternehmen
,
um
deren
Wechselwirkungen
mit
der
geplanten
Risikokapitalbeihilfe
zu
ermitteln
. [EU]
El
Órgano
también
evaluará
las
pruebas
de
otras
medidas
adoptadas
o
que
deban
adoptarse
para
abordar
el
déficit
de
capital
y
en
especial
las
evaluaciones
a
posteriori
y
los
asuntos
relacionados
tanto
con
el
lado
de
la
oferta
como
con
el
de
la
demanda
que
afecten
a
las
PYME
objetivo
,
para
ver
cómo
interactuarían
con
la
medida
de
capital
riesgo
propuesta
.
Die
Verpflichtung
,
sicherzustellen
,
dass
die
verbleibende
Infrastruktur
über
die
Kapazitäten
verfügt
,
um
die
Gesamtnachfrage
nach
Erdgas
gemäß
Absatz
1
zu
befriedigen
,
gilt
auch
dann
als
erfüllt
,
wenn
die
zuständige
Behörde
in
dem
Präventionsplan
nachweist
,
dass
eine
Versorgungsstörung
durch
angemessene
marktbasierte
nachfrageseitige
Maßnahmen
hinreichend
und
zeitnah
ausgeglichen
werden
kann
. [EU]
También
podrá
considerarse
que
se
cumple
la
obligación
de
velar
por
que
el
resto
de
la
infraestructura
tenga
la
capacidad
de
satisfacer
la
demanda
total
de
gas
, a
tenor
del
apartado
1,
cuando
la
autoridad
competente
demuestre
en
el
plan
de
acción
preventivo
que
una
interrupción
del
suministro
puede
ser
compensada
de
forma
suficiente
y
oportuna
mediante
medidas
apropiadas
de
mercado
relacionadas
con
la
demanda
.
Es
sollte
weiterhin
auf
Marktintegration
und
gleiche
Markteintrittschancen
für
nachfrageseitige
Ressourcen
(
Versorgungs-
und
Verbraucherlasten
)
parallel
zur
Erzeugung
hingewirkt
werden
. [EU]
Conviene
perseguir
la
integración
del
mercado
y
la
igualdad
de
oportunidades
de
acceso
al
mercado
por
lo
que
se
refiere
a
los
recursos
del
lado
de
la
demanda
(oferta y
cargas
de
los
consumidores
).
Nachfrageseitige
Maßnahmen
wie
der
Brennstoffwechsel
können
einen
wertvollen
Beitrag
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
leisten
,
sofern
sie
als
Reaktion
auf
eine
Versorgungsstörung
schnell
umgesetzt
werden
können
und
die
Nachfrage
spürbar
reduzieren
. [EU]
Las
medidas
relacionadas
con
la
demanda
,
como
la
sustitución
de
unos
combustibles
por
otros
,
pueden
desempeñar
un
importante
papel
a
la
hora
de
garantizar
la
seguridad
energética
si
pueden
aplicarse
con
rapidez
y
reducir
la
demanda
de
forma
apreciable
como
reacción
a
una
interrupción
de
suministro
.
Netztarife
müssen
Kosteneinsparungen
in
Netzen
,
die
durch
nachfrageseitige
und
Laststeuerungs-Maßnahmen
(
Demand
Response
)
sowie
durch
dezentrale
Erzeugung
erzielt
wurden
,
darunter
Einsparungen
durch
Senkung
der
Bereitstellungskosten
oder
durch
Netzinvestitionen
und
optimierten
Netzbetrieb
,
kostenorientiert
widerspiegeln
. [EU]
Las
tarifas
de
red
reflejarán
el
ahorro
de
costes
en
las
redes
obtenidos
a
partir
de
las
medidas
de
demanda
,
de
respuesta
a
la
demanda
y
de
la
generación
distribuida
,
incluidos
los
ahorros
que
suponga
rebajar
el
coste
de
entrega
o
la
inversión
en
la
red
y
una
mejor
explotación
de
esta
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachfrageseitige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners