A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Interpretant
Interpretation
Interpreter
interpretierbar
interpretieren
interpunktieren
Interpunktion
Interpunktionssymbol
Interpunktionszeichen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for interpretieren
Word division: in·ter·pre·tie·ren
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
serologischen
Ergebnisse
sind
je
nach
Impfstatus
und
früherer
Exposition
gegenüber
Flavivirus-Infektionen
zu
interpretieren
. [EU]
Los
resultados
serológicos
se
interpretarán
según
la
situación
vacunal
y
la
exposición
previa
a
otras
infecciones
por
flavivirus
.
Diese
Weiterentwicklungen
zielten
darauf
ab
,
dem
Bedarf
der
Nutzer
statistischer
Daten
auf
der
Ebene
der
Gemeinschaft
wie
auch
der
Mitgliedstaaten
besser
zu
entsprechen
,
denn
sie
ermöglichen
es
,
makroökonomische
Entwicklungen
richtig
zu
interpretieren
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU
und
der
Mitgliedstaaten
zu
beurteilen
. [EU]
Estos
logros
se
realizaron
para
responder
mejor
a
las
necesidades
de
los
usuarios
de
datos
estadísticos
en
el
ámbito
de
la
Comunidad
y
de
los
Estados
miembros
y
permitir
la
interpretación
correcta
de
los
acontecimientos
macroeconómicos
y
la
evaluación
de
la
competitividad
de
la
UE
y
los
Estados
miembros
.
Die
sprachliche
und
rechnerische
Ausbildungsmaßnahme
dient
der
Vervollkommnung
der
Fähigkeit
der
Mitarbeiter
,
Gedanken
oder
Konzepte
zu
formulieren
und
diese
fließend
zu
vermitteln
sowie
quantitative
Änderungen
von
Umweltfaktoren
zu
interpretieren
. [EU]
Su
objetivo
es
mejorar
la
capacidad
de
los
trabajadores
para
formular
ideas
y
conceptos
y
para
comunicarse
fácilmente
e
interpretar
los
cambios
en
el
entorno
desde
el
punto
de
vista
cuantitativo
.
Die
Würdigung
der
Kommission
ist
in
keiner
Weise
darauf
ausgerichtet
,
einzelstaatliches
Recht
zu
interpretieren
. [EU]
La
evaluación
de
la
Comisión
no
pretende
en
forma
alguna
interpretar
la
legislación
nacional
.
Eine
Anzahl
oder
Abfolge
von
Zeichen
,
die
es
dem
Nutzer
oder
einer
Anwendung
erlaubt
,
den
Locator
innerhalb
des
jeweiligen
Geltungsbereichs
zu
interpretieren
,
zu
analysieren
und
zu
formatieren
. [EU]
Número
o
secuencia
de
caracteres
que
permite
a
un
usuario
o a
una
aplicación
interpretar
,
analizar
y
formatear
el
localizador
dentro
del
ámbito
pertinente
.
Fähigkeit
des
Hundeführers
,
den
Sprengstoffspürhund
ordnungsgemäß
zu
führen
und
die
Reaktionen
des
Spürhundes
auf
das
Vorhandensein
von
Sprengstoff
korrekt
zu
interpretieren
und
angemessen
darauf
zu
reagieren
. [EU]
Capacidad
del
guía
de
orientar
correctamente
al
PDE
e
interpretar
y
responder
adecuadamente
a
sus
reacciones
en
presencia
de
material
explosivo
.
Für
diagnostische
immunologische
Tierarzneimittel
,
die
am
Tier
verwendet
werden
,
muss
der
Antragsteller
angeben
,
wie
Reaktionen
auf
das
Arzneimittel
zu
interpretieren
sind
. [EU]
Si
se
trata
de
medicamentos
veterinarios
inmunológicos
de
diagnóstico
administrados
a
los
animales
,
el
solicitante
deberá
indicar
cómo
hay
que
interpretar
las
reacciones
al
producto
.
Gleichzeitig
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
auch
der
Ansatz
des
Deloitte-Gutachtens
gewisse
potenzielle
Schwachstellen
aufweist
und
dessen
Schlussfolgerungen
mit
Vorsicht
zu
interpretieren
sind
. [EU]
No
obstante
,
cabe
al
mismo
tiempo
señalar
que
,
en
diversos
aspectos
,
el
enfoque
de
Deloitte
presenta
también
algunas
deficiencias
potenciales
y
sus
conclusiones
deben
interpretarse
con
prudencia
.
Ist
das
System
mit
einer
Überwachungseinrichtung
ausgestattet
,
die
den
Benutzer
über
den
Betriebszustand
informieren
soll
,
ist
eindeutig
anzugeben
,
wie
die
Systemmeldungen
zu
interpretieren
sind
. [EU]
Si
el
sistema
va
provisto
de
un
dispositivo
de
control
destinado
a
informar
al
usuario
sobre
su
estado
de
funcionamiento
,
deberá
indicarse
claramente
el
significado
de
todos
los
mensajes
emitidos
por
el
sistema
,
del
tipo
que
sean
.
Muttersprachliche
Kompetenz
ist
die
Fähigkeit
,
Konzepte
,
Gedanken
,
Gefühle
,
Tatsachen
und
Meinungen
sowohl
mündlich
als
auch
schriftlich
ausdrücken
und
interpretieren
zu
können
(
Hören
,
Sprechen
,
Lesen
und
Schreiben
)
und
sprachlich
angemessen
und
kreativ
in
allen
gesellschaftlichen
und
kulturellen
Kontexten
-
allgemeine
und
berufliche
Bildung
,
Arbeit
,
Zuhause
und
Freizeit
-
darauf
zu
reagieren
. [EU]
La
comunicación
en
la
lengua
materna
es
la
habilidad
para
expresar
e
interpretar
conceptos
,
pensamientos
,
sentimientos
,
hechos
y
opiniones
de
forma
oral
y
escrita
(escuchar,
hablar
,
leer
y
escribir
), y
para
interactuar
lingüísticamente
de
una
manera
adecuada
y
creativa
en
todos
los
posibles
contextos
sociales
y
culturales
,
como
la
educación
y
la
formación
,
la
vida
privada
y
profesional
, y
el
ocio
.
Nach
Auffassung
Deutschlands
lassen
sich
die
Entscheidungen
nicht
so
interpretieren
,
dass
die
Kommission
von
ihren
Prüfungs-
und
Kontrollbefugnissen
Gebrauch
macht
,
um
den
erforderlichen
Beihilfebetrag
ex
post
zu
überprüfen
. [EU]
Según
Alemania
,
las
decisiones
no
pueden
interpretarse
en
el
sentido
de
que
la
Comisión
utiliza
sus
facultades
de
supervisión
y
de
investigación
para
verificar
a
posteriori
el
importe
de
ayuda
que
resulta
necesario
.
Portugal
weist
darauf
hin
,
dass
der
Grundsatz
der
Gleichwertigkeit
von
Rechtsakten
in
der
portugiesischen
Verfassung
(
Artikel
112
Absatz
5
bzw
.
zum
Zeitpunkt
der
Umwandlung
von
RTP
1992
Artikel
115
Absatz
5
der
Verfassung
)
verankert
ist
.
Danach
darf
kein
Gesetz
andere
Formen
gesetzlicher
Regelungen
oder
andersartige
Rechtsakte
schaffen
,
die
es
ermöglichen
,
seine
Bestimmungen
so
zu
interpretieren
,
zu
integrieren
,
zu
ändern
,
auszusetzen
oder
aufzuheben
,
dass
davon
eine
Wirkung
auf
Dritte
ausgeht
. [EU]
Portugal
señala
que
el
principio
de
la
equivalencia
de
los
actos
está
establecido
en
la
Constitución
portuguesa
(actualmente
artículo
112
,
apartado
5, o
artículo
115
,
apartado
5,
de
la
Constitución
en
el
momento
en
que
RTP
fue
transformada
en
1992
),
que
dispone
que
«ninguna
ley
puede
crear
otras
categorías
de
actos
legislativos
o
conferir
a
actos
de
otra
naturaleza
el
poder
de
interpretar
,
integrar
,
modificar
,
suspender
o
derogar
cualquiera
de
sus
preceptos
con
efectos
externos»
.
Positive
Ergebnisse
sind
wie
folgt
zu
interpretieren
:
[EU]
Prueba
de
difusión
en
tubo
de
la
FIL
,
boletín
no
258/1991
,
sección
1,
capítulo
2, o
conforme
a
las
instrucciones
del
fabricante
del
equipo
para
ensayos
[1].
Los
resultados
positivos
deben
interpretarse
como
sigue:
Prüfungen
der
Abbaubarkeit
und
Bioakkumulation
werden
für
Gemische
nicht
verwendet
,
weil
sie
in
der
Regel
schwierig
zu
interpretieren
sind
und
gegebenenfalls
nur
für
Einzelstoffe
aussagekräftig
sein
können
. [EU]
No
se
utilizan
ensayos
de
degradabilidad
y
de
bioacumulación
para
las
mezclas
,
pues
suelen
ser
de
difícil
interpretación
, y
solamente
tienen
sentido
para
sustancias
individuales
.
theoretische
Kenntnisse
der
Luftfahrzeugsysteme
und
-strukturen
und
der
Zusammenhänge
mit
anderen
Systemen
nachweisen
,
eine
detaillierte
Beschreibung
des
Lehrgangsgegenstands
unter
Verwendung
theoretischer
Grundlagen
und
spezifischer
Beispiele
geben
und
Ergebnisse
aus
verschiedenen
Quellen
und
Messungen
interpretieren
und
erforderlichenfalls
Fehlerbehebungsmaßnahmen
anwenden
; [EU]
Demostrar
un
conocimiento
teórico
de
los
sistemas
y
estructuras
de
la
aeronave
y
sus
interrelaciones
con
otros
sistemas
,
proporcionar
una
descripción
detallada
de
la
materia
usando
los
fundamentos
teóricos
y
ejemplos
específicos
, e
interpretar
los
resultados
de
distintas
fuentes
y
mediciones
,
así
como
aplicar
acciones
correctivas
cuando
proceda
.
Um
die
erzielten
Ergebnisse
richtig
interpretieren
zu
können
,
ist
es
von
höchster
Bedeutung
,
dass
die
vorgeschlagenen
Testmethoden
,
was
die
Empfindlichkeit
der
Art
,
den
Verabreichungsweg
usw
.
anbelangt
,
zuverlässig
und
auch
aus
biologischer
und
toxikologischer
Sicht
relevant
sind
. [EU]
A
fin
de
interpretar
correctamente
los
resultados
obtenidos
,
tiene
extrema
importancia
que
los
métodos
de
ensayo
sugeridos
sean
apropiados
respecto
a
la
sensibilidad
para
las
especies
,
vía
de
administración
,
etc
.,
así
como
desde
el
punto
de
vista
de
la
biología
y
de
la
toxicología
.
"Zugänglichkeit"
und
"Klarheit"
bezeichnen
die
Bedingungen
und
Modalitäten
,
unter
denen
die
Nutzer
Daten
erhalten
,
nutzen
und
interpretieren
können
[EU]
«accesibilidad»
y
«claridad»
se
refieren
a
las
condiciones
y
disposiciones
según
los
cuales
los
usuarios
pueden
obtener
,
usar
e
interpretar
los
datos
"Zugänglichkeit"
und
"Klarheit"
bezeichnen
die
Bedingungen
und
Modalitäten
,
unter
denen
die
Nutzer
Daten
erhalten
,
verwenden
und
interpretieren
können
[EU]
«accesibilidad»
y
«claridad»
se
refieren
a
las
condiciones
y
modalidades
según
las
cuales
los
usuarios
pueden
obtener
,
usar
e
interpretar
los
datos
"Zugänglichkeit"
und
"Klarheit"
bezeichnen
die
Bedingungen
und
Modalitäten
,
unter
denen
die
Nutzer
Daten
erhalten
,
nutzen
und
interpretieren
können
[EU]
«accesibilidad»
y
«claridad»:
las
condiciones
y
formas
en
las
que
los
usuarios
pueden
obtener
,
utilizar
e
interpretar
los
datos
Zugänglichkeit
und
Klarheit:
beziehen
sich
auf
die
Bedingungen
und
Modalitäten
,
unter
denen
die
Nutzer
Daten
erhalten
,
verwenden
und
interpretieren
können
. [EU]
Accesibilidad
y
claridad:
condiciones
y
modalidades
en
las
que
los
usuarios
pueden
obtener
,
utilizar
e
interpretar
los
datos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interpretieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners