A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
189 results for inscripciones
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
31976
L
0114:
Richtlinie
76/114/EWG
des
Rates
vom
18
.
Dezember
1975
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Schilder
,
vorgeschriebene
Angaben
,
deren
Lage
und
Anbringungsart
an
Kraftfahrzeugen
und
Kraftfahrzeuganhängern
(
ABl
. L
24
vom
30
.1.1976, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31976
L
0114:
Directiva
76/114/CEE
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
1975
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
las
placas
e
inscripciones
reglamentarias
,
así
como
a
su
emplazamiento
y
modo
de
colocación
,
en
lo
que
se
refiere
a
los
vehículos
a
motor
y a
sus
remolques
(DO L
24
de
30
.1.1976, p. 1),
modificada
por:
7 0 0 0
Infolge
verspäteter
Gutschriften
auf
den
Konten
bei
den
Haushaltsverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
fällige
Zinsen
[EU]
7 0 0 0
Intereses
exigibles
como
consecuencia
de
las
inscripciones
tardías
en
las
cuentas
de
los
Tesoros
de
los
Estados
miembros
Alle
Aufschriften
müssen
bei
der
Herstellung
des
Reifens
deutlich
lesbar
ein-
oder
aufgeprägt
werden
. [EU]
Todas
las
inscripciones
deberán
estar
moldeadas
de
manera
clara
y
legible
y
se
realizarán
dentro
del
proceso
de
fabricación
.
Alle
Bedienorgane
und
Anzeigen
müssen
mit
Symbolen
bezeichnet
oder
in
englischer
Sprache
beschriftet
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
de
mando
y
todas
las
indicaciones
deberán
ir
marcados
con
símbolos
o
inscripciones
en
lengua
inglesa
.
Alle
Datenerfassungen
im
IMI
werden
vom
IMI-Koordinator
validiert
,
nachdem
dieser
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
die
betreffende
zuständige
Behörde
entweder
Aufgaben
im
öffentlichen
Interesse
erfüllt
(z.B.
Ärzte-
oder
Veterinärverbände
,
die
gewährleisten
,
dass
ihre
Mitglieder
die
Ethik-
oder
Hygienevorschriften
einhalten
)
oder
in
Ausübung
öffentlicher
Gewalt
handelt
(z.B.
Bildungsministerien
,
die
sicherstellen
,
dass
Lehrkräfte
der
Sekundarstufe
über
die
geforderte
Qualifikation
verfügen
). [EU]
Todas
las
inscripciones
en
el
IMI
son
validadas
por
el
coordinador
del
IMI
,
una
vez
comprobado
que
la
autoridad
competente
de
que
se
trate
desempeña
realmente
una
misión
de
interés
público
(por
ejemplo
,
los
colegios
de
médicos
o
de
veterinarios
,
que
deben
velar
por
que
sus
colegiados
cumplan
las
normas
éticas
y
sanitarias
) o
inherente
al
ejercicio
del
poder
público
que
tiene
conferido
(por
ejemplo
,
los
ministerios
de
educación
,
que
deben
velar
por
que
los
profesores
de
enseñanza
secundaria
tengan
la
necesaria
titulación
).
An
allen
anderen
Waagen
sind
die
Aufschriften
nach
Anhang
IV
Nummer
2
gut
sichtbar
,
leicht
lesbar
und
unzerstörbar
anzubringen
. [EU]
En
todos
los
demás
instrumentos
,
las
inscripciones
que
se
mencionan
en
el
punto
2
del
anexo
IV
deberán
figurar
de
forma
bien
visible
,
fácilmente
legible
e
indeleble
.
Anbringungsstelle
und
Anbringungsart
von
Fabrikschild
und
Kennzeichen
am
Zugmaschinenrumpf
[EU]
Emplazamiento
y
forma
de
colocación
de
las
placas
e
inscripciones
reglamentarias
en
el
cuerpo
del
tractor
Andere
als
die
in
den
Absätzen
2.3.1
und
2.4.3
angegebenen
Aufschriften
dürfen
unter
der
Bedingung
angebracht
werden
,
dass
sie
die
lichttechnischen
Eigenschaften
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
Podrán
colocarse
otras
inscripciones
además
de
las
contempladas
en
los
puntos
2.3.1 y 2.4.3,
siempre
que
no
perjudiquen
a
las
características
luminosas
.
andere
Registrierung(
en
)
als
Abschlussprüfer
bei
den
zuständigen
Stellen
anderer
Mitgliedstaaten
und
als
Prüfer
in
Drittländern
,
einschließlich
des/der
Namen(s)
der
Zulassungsbehörde(n)
und
gegebenenfalls
der
Registrierungsnummer(n). [EU]
todas
las
demás
inscripciones
como
auditor
legal
ante
las
autoridades
competentes
de
otros
Estados
miembros
y
como
auditor
en
terceros
países
,
incluidos
los
nombres
de
las
autoridades
competentes
para
la
inscripción
y,
en
su
caso
,
los
números
de
registro
.
andere
Registrierung(
en
)
als
Prüfungsgesellschaft
bei
den
zuständigen
Behörden
anderer
Mitgliedstaaten
und
als
Prüfungsunternehmen
in
Drittländern
,
einschließlich
des/der
Namen(s)
der
Zulassungsbehörde(n)
und
gegebenenfalls
der
Registrierungsnummer(n). [EU]
todas
las
demás
inscripciones
como
sociedad
de
auditoría
ante
las
autoridades
competentes
de
otros
Estados
miembros
y
como
entidad
de
auditoría
en
terceros
países
,
incluidos
los
nombres
de
las
autoridades
competentes
para
la
inscripción
y,
en
su
caso
,
los
números
de
registro
.
Änderungen
von
bestehenden
Einträgen
in
Anhang
IV
und
Änderungen
des
Anhangs
V,
einschließlich
ihrer
Anpassung
an
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
,
werden
von
der
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
17
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorgenommen
. [EU]
La
Comisión
adoptará
las
modificaciones
de
las
inscripciones
existentes
en
el
anexo
IV
y
las
modificaciones
del
anexo
V,
incluida
su
adaptación
al
progreso
científico
y
técnico
,
con
arreglo
al
procedimiento
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
17
.
Änderungen
von
bestehenden
Einträgen
in
den
Anhängen
I
bis
III
,
einschließlich
ihrer
Anpassung
an
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
,
werden
von
der
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
16
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorgenommen
. [EU]
Las
modificaciones
de
las
inscripciones
existentes
en
los
anexos
I a
III
,
incluida
su
adaptación
al
progreso
científico
y
técnico
,
serán
adoptadas
por
la
Comisión
con
arreglo
al
procedimiento
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
artículo
16
.
Angaben
der
einzelnen
Staaten
im
Feld
"ANMERKUNGEN"
[EU]
Inscripciones
nacionales
en
la
sección
de
«OBSERVACIONES»
Angaben
,
Marken
,
Namen
,
Aufschriften
oder
Abbildungen
,
die
mittelbar
oder
unmittelbar
falsche
oder
irreführende
Angaben
über
Herkunft
,
Ursprung
,
Art
,
oder
wesentliche
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
enthalten
,
auf
den
Behältnissen
oder
der
Verpackung
,
in
der
Werbung
oder
in
den
amtlichen
Dokumenten
oder
den
Geschäftspapieren
für
Erzeugnisse
verwendet
werden
,
deren
Namen
aufgrund
dieses
Anhangs
geschützt
sind
[EU]
Cuando
en
el
envase
o
en
el
embalaje
,
en
la
publicidad
o
en
los
documentos
oficiales
o
comerciales
referentes
a
un
producto
cuya
denominación
esté
protegida
en
virtud
del
presente
anexo
,
figuren
indicaciones
,
marcas
,
denominaciones
,
inscripciones
o
ilustraciones
que
,
directa
o
indirectamente
,
contengan
indicaciones
falsas
o
engañosas
sobre
la
procedencia
,
el
origen
,
la
naturaleza
o
las
propiedades
sustanciales
del
producto
Anhang
3 -
Anordnung
der
Reifenaufschriften
-
Beispiel
der
Aufschriften
,
die
die
nach
Inkrafttreten
dieser
Regelung
in
den
Handel
gebrachten
Reifentypen
tragen
sollen
. [EU]
Anexo
3 -
Disposición
del
marcado
de
los
neumáticos
-
Ejemplo
de
las
inscripciones
que
deberán
llevar
los
tipos
de
neumáticos
comercializados
tras
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
Anhang
III
Anordnung
der
Reifenaufschriften
[EU]
Anexo
III
Disposición
de
las
inscripciones
del
neumático
Anhang
IIa
erhält
unter
Aufnahme
von
unveränderten
Einträgen
aus
der
Beitrittsakte
von
2003
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
II
bis
se
sustituye
por
el
texto
siguiente
,
que
incluye
,
sin
modificarlas
,
las
inscripciones
recogidas
en
el
Acta
de
adhesión
de
2003:
An
jedem
Rückstrahler
,
der
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
auf
der
Fläche
nach
Absatz
4.2
und
zusätzlich
zu
den
Aufschriften
nach
Absatz
4.1 [EU]
Todo
dispositivo
catadióptrico
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
llevará
en
el
lugar
al
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
4.2,
además
de
las
inscripciones
exigidas
en
el
apartado
4.1:
An
jeder
Gasentladungs-Lichtquelle
,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
zusätzlich
zu
der
Aufschrift
nach
Absatz
2.3.1
an
der
in
Absatz
2.3.1.4
genannten
Stelle
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
Cada
fuente
luminosa
de
descarga
de
gas
que
sea
conforme
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
llevará
en
el
espacio
contemplado
en
el
punto
2.3.1.4,
además
de
las
inscripciones
prescritas
en
el
punto
2.3.1,
una
marca
de
homologación
internacional
consistente
en:
Art
. 3
wird
wie
folgt
geändert:
In
Abs
. 2
wird
der
Ausdruck
";
sie"
ersetzt
durch
den
Ausdruck
".
Sie"
,
und
die
Worte
"Tag
der
Eintragung"
werden
ersetzt
durch
die
Worte
"den
Tag
der
Einreichung
und
den
der
Eintragung"
[EU]
En
el
apartado
2,
los
términos
«;
se
efectuarán»
se
sustituyen
por
los
términos
«.
Tales
inscripciones
se
efectuarán»
y
los
términos
«la
fecha
de
inscripción»
se
sustituyen
por
«las
fechas
de
presentación
y
de
inscripción»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inscripciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners