A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
infrasónico
infrautilización
infrautilizado
infravalorar
infrecuente
infringir
infringir el protocolo
infringir la ley
infringir un contrato
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
infrecuente
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Allerdings
werden
sie
nicht
selten
vor
allem
von
Kleinkindern
unsachgemäß
verwendet
;
dies
ist
bei
der
Bewertung
der
Sicherheit
dieser
Erzeugnisse
zu
berücksichtigten
. [EU]
Sin
embargo
,
el
uso
incorrecto
de
encendedores
,
especialmente
por
parte
de
niños
pequeños
,
no
es
infrecuente
y
debe
considerarse
al
evaluar
la
seguridad
de
dichos
productos
.
Der
Einbruch
der
Verkäufe
wird
als
die
Folge
eines
außergewöhnlichen
Ereignisses
angesehen
,
das
sich
aus
der
seltenen
Kombination
verschiedener
Faktoren
ergibt
. [EU]
La
disminución
de
las
ventas
se
considera
la
consecuencia
de
un
acontecimiento
de
carácter
excepcional
debido
a
la
infrecuente
combinación
de
diversos
factores
.
Der
Sachverständige
hält
in
Bezug
auf
diese
Verpflichtungen
fest
,
dass
die
dafür
angesetzten
Beträge
aufgrund
des
Gebiets
,
um
das
es
sich
handelt
,
nicht
unverhältnismäßig
hoch
sind
,
und
dass
es
nichts
Ungewöhnliches
ist
,
wenn
der
diesen
Verpflichtungen
zugemessene
Wert
den
Wert
der
Immobilie
an
sich
übersteigt
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
estas
obligaciones
,
el
perito
señala
que
los
importes
no
son
demasiado
altos
,
teniendo
en
cuenta
el
área
cubierta
y
que
no
es
infrecuente
que
el
valor
de
las
obligaciones
supere
el
de
la
propiedad
propiamente
dicha
.
Die
Tatsache
,
dass
die
KfW
das
Haftungsrisiko
(
Rücklage
)
in
Höhe
von
EUR
für
[...]
übernehmen
musste
,
ist
für
Fälle
mit
geringer
Eintrittswahrscheinlichkeit
,
aber
hohem
Streitwert
nicht
ungewöhnlich
und
wurde
in
der
letzten
Verhandlungsrunde
von
allen
Beteiligten
als
Bedingung
gestellt
. [EU]
El
hecho
de
que
KfW
tuviera
que
asumir
el
riesgo
de
garantía
(reserva)
por
un
importe
de
[...]
EUR
para
[...]
no
es
infrecuente
en
casos
en
los
que
la
probabilidad
es
pequeña
pero
la
suma
en
juego
elevada
y
se
puso
como
condición
para
todos
los
participantes
en
la
última
fase
de
las
negociaciones
.
Die
Weibchen
bekommen
zweimal
pro
Jahr
Junge
(
normalerweise
Zwillinge
und
in
Gefangenschaft
nicht
selten
Drillinge
)
und
alle
Mitglieder
des
Familienverbands
kümmern
sich
um
den
Nachwuchs
. [EU]
Las
hembras
tienen
dos
camadas
al
año
(normalmente
gemelos
y,
en
cautividad
,
no
es
infrecuente
que
sean
trillizos
), y
todos
los
miembros
del
grupo
cuidan
a
las
crías
.
Falls
ausnahmsweise
das
CBP
Vorabinformationen
darüber
erhält
,
dass
verdächtige
Personen
mit
dem
Flugzeug
in
die
USA
einreisen
,
aus
den
USA
ausreisen
oder
durch
die
USA
reisen
könnten
,
dann
kann
das
CBP
früher
als
72
Stunden
vor
dem
Abflug
PNR-Daten
abrufen
(
oder
eine
gesonderte
Übermittlung
verlangen
),
damit
geeignete
Strafverfolgungsmaßnahmen
sichergestellt
werden
können
,
die
zwecks
Verhütung
oder
Bekämpfung
eines
terroristischen
Angriffs
oder
einer
schweren
Straftat
der
in
Absatz
3
genannten
Art
unabdingbar
sind
. [EU]
En
el
caso
infrecuente
de
que
el
CBP
obtenga
previamente
datos
que
indiquen
que
cierta
(s)
persona
(s)
que
presenta
(n)
un
peligro
concreto
puede
(n)
estar
viajando
a
bordo
de
un
vuelo
destinado
a
los
Estados
Unidos
o
procedente
de
este
país
, o
que
haga
escala
en
su
territorio
,
el
CBP
podrá
extraer
(o
solicitar
que
se
le
transmitan
)
datos
de
los
PNR
con
una
antelación
superior
a
72
horas
antes
de
la
salida
del
vuelo
,
para
garantizar
la
adopción
de
medidas
adecuadas
para
impedir
o
luchar
contra
alguno
de
los
delitos
mencionados
en
el
anterior
punto
3.
Falls
der
Hersteller
gemäß
der
Option
in
Abschnitt
1.2.1
dieses
Anhangs
das
Verfahren
von
Anhang
4B
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
96
Änderungsserie
03
anwendet
,
kann
das
gewichtete
Ergebnis
des
Prüfzyklus
für
die
spezifische
Emission
gegebenenfalls
auch
die
Anpassung
hinsichtlich
einer
sporadischen
Regenerierung
einschließen
. [EU]
Si
el
fabricante
,
basándose
en
la
opción
indicada
en
la
sección
1.2.1
del
presente
anexo
,
opta
por
utilizar
el
procedimiento
del
anexo
4B
del
Reglamento
no
96
de
la
CEPE
,
serie
03
de
enmiendas
,
la
emisión
específica
ponderada
por
el
ciclo
puede
incluir
el
ajuste
por
regeneración
infrecuente
,
cuando
corresponda
.
Fehlbildung/größere
Abnormität:
strukturelle
Veränderung
,
die
als
für
das
Tier
schädlich
angesehen
wird
(
und
auch
zum
Tode
führen
kann
)
und
im
Allgemeinen
in
seltenen
Fällen
auftritt
. [EU]
Malformación/anomalía
grave:
cambio
estructural
que
se
considere
perjudicial
(también
puede
resultar
letal
)
para
el
animal
y,
por
lo
general
,
infrecuente
.
Im
Übrigen
ist
eine
Situation
,
in
der
die
Erzeugung
in
der
EU
abnimmt
und
die
Einfuhren
aus
Drittländern
steigen
und
keine
oder
nur
begrenzte
Handelsströme
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen
,
für
Sektoren
mit
strukturellen
Schwierigkeiten
und/oder
starkem
Wettbewerbsdruck
nicht
ungewöhnlich
bzw
.
sogar
typisch
. [EU]
Además
,
no
es
infrecuente
un
marco
caracterizado
por
una
disminución
de
la
producción
en
la
Unión
y
un
aumento
de
las
importaciones
procedentes
de
terceros
países
,
con
flujos
comerciales
limitados
o
inexistentes
entre
Estados
miembros:
es
más
bien
un
marco
típico
de
los
sectores
que
se
enfrentan
a
dificultades
estructurales
y/o
están
sometidos
a
una
fuerte
presión
competitiva
.
In
den
Fällen
,
in
denen
der
spezielle
Sachverstand
äußerst
selten
ist
,
ist
jedoch
eine
Ausnahme
von
dieser
Regel
nach
einer
befürwortenden
Stellungnahme
der
Kommission
zulässig
,
die
diese
nach
dem
in
Artikel
32
Absatz
2
genannten
Regelungsverfahren
abgibt
. [EU]
No
obstante
,
en
casos
en
que
se
trate
de
una
competencia
especial
muy
infrecuente
,
se
admitirá
una
excepción
a
esta
norma
previo
dictamen
positivo
de
la
Comisión
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
contemplado
en
el
artículo
32
,
apartado
2.
Laut
Italien
nutzen
Unternehmen
in
diesem
Bereich
häufig
die
Ergebnisse
von
FuE-Projekten
für
Militärhubschrauber
zur
Entwicklung
von
zivilen
Helikoptern
. [EU]
Según
afirma
Italia
,
no
es
infrecuente
en
este
sector
que
las
empresas
aprovechen
proyectos
de
I+D
destinados
a
helicópteros
militares
para
el
desarrollo
de
helicópteros
civiles
.
RR
erklärt
auch
,
"die
Herstellung
von
Beziehungen
zu
langfristig
unabhängigen
strategischen
Partnern
,
die
Risiken
übernehmen
,
Designkapazitäten
anbieten
und
finanzielle
Mittel
mobilisieren
können
,"
sei
"ein
logischer
und
keineswegs
ungewöhnlicher
Schritt
für
Erstausrüster
(
Original
Equipment
Manufacturer
-
OEM
),
die
sich
mit
Design
und
Herstellung
von
Gasturbinen
befassen"
. [EU]
RR
afirma
también
que
«establecer
relaciones
con
socios
estratégicos
independientes
a
largo
plazo
que
puedan
compartir
riesgos
,
ofrecer
capacidades
de
diseño
y
movilizar
recursos
financieros
es
una
iniciativa
lógica
y
no
infrecuente
entre
los
OEM
(fabricantes
de
equipos
originales
)
implicados
en
el
diseño
y
la
fabricación
de
turbinas
de
gas»
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "infrecuente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners