A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for gereiftem
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Als
Ergebnis
dieser
Besuche
enthält
die
Entscheidung
79/542/EWG
,
geändert
durch
die
Entscheidung
2008/61/EG
,
Einfuhrmaßnahmen
zur
Verstärkung
der
Kontrolle
und
Überwachung
von
Haltungsbetrieben
,
aus
denen
die
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
in
Frage
kommenden
Tiere
stammen
;
hierdurch
wird
ausschließlich
die
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
von
Tieren
zugelassen
,
die
aus
speziell
zugelassenen
Betrieben
in
Bundesstaaten
stammen
,
denen
der
Status
"frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
,
mit
oder
ohne
Impfung"
zuerkannt
wurde
. [EU]
Como
resultado
de
dichas
inspecciones
,
la
Decisión
79/542/CEE
,
modificada
por
la
Decisión
2008/61/CE
,
establece
medidas
de
importación
que
refuerzan
el
control
y
la
vigilancia
de
las
explotaciones
de
las
cuales
son
originarios
los
animales
elegibles
para
su
exportación
a
la
Comunidad
, a
fin
de
autorizar
únicamente
las
importaciones
de
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
de
animales
procedentes
de
explotaciones
agrarias
específicamente
aprobadas
,
ubicadas
en
Estados
que
hayan
sido
reconocidos
indemnes
de
fiebre
aftosa
con
o
sin
vacunación
.
Argentinien
hat
eine
Genehmigung
für
das
Verbringen
von
entbeintem
und
gereiftem
Fleisch
wildlebender
Hirsche
in
die
Union
beantragt
,
das
von
Tieren
aus
einem
von
der
EU
als
frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
mit
Impfung
anerkannten
Gebiet
(
AR-1
)
stammt
. [EU]
Argentina
ha
pedido
autorización
para
exportar
a
la
Unión
carne
deshuesada
y
madurada
de
cérvido
silvestre
de
animales
procedentes
de
una
zona
indemne
de
fiebre
aftosa
autorizada
por
la
UE
en
la
que
se
han
llevado
a
cabo
vacunaciones
(AR-1).
Aufgrund
des
positiven
Ergebnisses
dieses
Besuchs
erscheint
es
angezeigt
,
die
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
aus
dem
Gebiet
Paraguays
,
dem
vom
OIE
der
Status
"frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
mit
Impfung"
zuerkannt
wurde
,
in
die
Gemeinschaft
zuzulassen
. [EU]
A
la
vista
del
resultado
favorable
de
esa
inspección
,
procede
autorizar
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
desde
el
territorio
de
Paraguay
que
ha
sido
reconocido
por
la
OIE
indemne
de
fiebre
aftosa
con
vacunación
.
Aus
diesen
Gebieten
sollte
daher
die
Ausfuhr
von
entbeintem
und
gereiftem
Rind-
und
Schaffleisch
sowie
Fleisch
von
freilebendem
und
Zuchtwild
zugelassen
werden
. [EU]
Procede
por
tanto
permitir
a
esas
zonas
exportar
a
la
UE
carne
deshuesada
y
madurada
de
bovino
,
ovino
y
caza
de
cría
y
silvestre
.
Bestimmte
Teile
der
brasilianischen
Bundesstaaten
Mato
Grosso
und
Minas
Gerais
sind
derzeit
nicht
in
der
Liste
von
Gebieten
gemäß
Anhang
II
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
,
aus
denen
Einfuhren
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
sind
,
enthalten
. [EU]
Algunas
partes
de
los
Estados
brasileños
de
Mato
Grosso
y
Minas
Gerais
no
están
incluidos
actualmente
en
la
lista
de
territorios
que
figura
en
la
parte
1
del
anexo
II
de
la
Decisión
79/542/CEE
,
desde
los
cuales
se
autorizan
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
.
Botsuana
hat
eine
Genehmigung
für
das
Verbringen
von
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Union
beantragt
,
das
von
Tieren
aus
der
Tierseuchenüberwachungszone
4a
in
dem
in
Spalte
2
der
Tabelle
in
Anhang
II
Teil
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
206/2010
mit
BW-4
bezeichneten
Gebiet
stammt
. [EU]
Botsuana
ha
pedido
autorización
para
exportar
a
la
Unión
carne
de
bovino
deshuesada
y
madurada
procedente
de
animales
de
la
zona
de
control
veterinario
no
4a
,
situada
en
el
territorio
que
se
identifica
como
BW-4
en
la
columna
2
del
cuadro
del
anexo
II
,
parte
1,
del
Reglamento
(UE)
no
206/2010
.
Da
das
Risiko
besteht
,
dass
durch
die
Einfuhr
frischen
Fleisches
von
Arten
,
die
für
diese
Seuche
anfällig
sind
,
die
Maul-
und
Klauenseuche
in
die
Europäische
Union
eingeschleppt
wird
,
und
angesichts
der
von
Botsuana
gebotenen
Garantien
,
die
eine
Regionalisierung
des
Landes
ermöglichen
,
sollte
die
Botsuana
gewährte
Zulassung
zur
Verbringung
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Fleisch
von
Huftieren
aus
dem
betroffenen
Teil
seines
Hoheitsgebiets
in
die
Europäische
Union
ab
11
.
Mai
2011
,
dem
Zeitpunkt
der
Bestätigung
von
Ausbrüchen
der
Maul-
und
Klauenseuche
,
ausgesetzt
werden
. [EU]
Debido
al
riesgo
de
introducción
de
la
fiebre
aftosa
a
través
de
la
importación
en
la
Unión
de
carne
fresca
de
especies
sensibles
a
esta
enfermedad
, y
habida
cuenta
de
las
garantías
ofrecidas
por
Botsuana
,
que
permiten
la
regionalización
del
país
,
debe
retirarse
, a
partir
del
11
de
mayo
de
2011
,
fecha
de
confirmación
de
los
brotes
de
fiebre
aftosa
,
la
autorización
a
Botsuana
de
exportar
a
la
Unión
carne
fresca
deshuesada
y
madurada
de
ungulados
desde
la
parte
afectada
de
su
territorio
.
Daher
sollte
Botsuana
die
Einfuhr
in
die
Union
von
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
,
das
von
Tieren
aus
dem
seuchenfreien
Gebiet
stammt
,
gestattet
werden
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
permitirse
que
Botsuana
introduzca
carne
de
bovino
deshuesada
y
madurada
procedente
de
animales
de
la
zona
indemne
de
fiebre
aftosa
.
Das
Zollkontingent
für
die
Einfuhr
von
50000
Tonnen
Braugerste
des
HS-Codes
(
ex
)
1003
00
zur
Herstellung
von
in
Buchenholzfässern
gereiftem
Bier
ist
eröffnet
(
laufende
Nummer
09
.4061)." [EU]
Se
abre
un
contingente
arancelario
para
la
importación
de
50000
toneladas
de
cebada
para
cerveza
del
código
SH
(ex)
1003
00
destinada
a
la
fabricación
de
cerveza
envejecida
en
barriles
que
contengan
madera
de
haya
(número
de
orden
09
.4061).».
Das
Zollkontingent
für
die
Einfuhr
von
50000
Tonnen
Braugerste
des
KN-Codes
100300
zur
Herstellung
von
in
Buchenholzfässern
gereiftem
Bier
wird
jedes
Jahr
am
1.
Januar
eröffnet
. [EU]
El
contingente
arancelario
para
la
importación
de
50000
toneladas
de
cebada
para
cerveza
del
código
NC
100300
destinada
a
la
fabricación
de
cerveza
envejecida
en
barriles
que
contengan
madera
de
haya
se
abrirá
el
1
de
enero
de
cada
año
.
Der
Bundesstaat
Mato
Grosso
do
Sul
sowie
alle
Teile
der
Bundesstaaten
Minas
Gerais
und
Mato
Grosso
werden
zur
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
gemäß
den
einheitlichen
Bedingungen
zugelassen
,
die
für
die
brasilianischen
Bundesstaaten
gelten
,
die
den
Status
"frei
von
Maul-
und
Klauenseuche
mit
Impfung"
aufweisen
und
derzeit
zur
Einfuhr
von
solchem
Fleisch
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
sind
. [EU]
El
Estado
de
Mato
Grosso
do
Sul
y
todas
las
partes
de
los
Estados
de
Minas
Gerais
y
Mato
Grosso
estarán
autorizados
a
exportar
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
,
en
las
mismas
condiciones
aplicables
a
los
demás
Estados
brasileños
indemnes
de
fiebre
aftosa
con
vacunación
y
que
actualmente
están
autorizados
para
las
citadas
importaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Abgrenzung
des
Gebiets
BR-1
in
Brasilien
schließt
ein
Gebiet
,
das
strengster
Überwachung
unterliegt
,
von
den
Gebieten
aus
,
die
zur
Ausfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
sind
. [EU]
En
la
descripción
del
territorio
BR-1
de
Brasil
,
una
región
denominada
«zona
de
alta
vigilancia»
está
excluida
de
los
territorios
autorizados
a
exportar
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
.
Die
Einfuhr
von
entbeintem
und
gereiftem
Wildfleisch
aus
Argentinien
sollte
daher
zugelassen
werden
. [EU]
Procede
por
lo
tanto
autorizar
las
importaciones
a
la
Comunidad
de
carne
deshuesada
y
madurada
de
cérvidos
procedente
de
Argentina
.
Dieses
Verfahren
dient
dem
empfindlichen
und
spezifischen
Nachweis
von
Kuhmilch
und
Kasein
(
jeweils
mit
und
ohne
Wärmebehandlung
)
in
frischem
und
gereiftem
Käse
aus
Schaf-
,
Ziegen-
oder
Büffelmilch
oder
aus
Gemischen
von
Schaf-
,
Ziegen-
oder
Büffelmilch
. [EU]
El
método
es
adecuado
para
la
detección
sensible
y
específica
de
leche
y
caseinato
de
vaca
,
tanto
crudos
como
con
tratamiento
térmico
,
en
quesos
frescos
y
madurados
elaborados
con
leche
de
oveja
,
leche
de
cabra
o
leche
de
búfala
, o
mezclas
de
leche
de
oveja
,
cabra
y
búfala
.
Die
Tuberkulinprobe
(
Intrakutantest
)
ist
nach
den
Verfahrensvorschriften
gemäß
Anhang
B
der
Richtlinie
64/432/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
)
durchzuführen
.(
17
)
Zusätzliche
Garantien
für
Fleisch
aus
gereiftem
entbeintem
Fleisch
,
soweit
sie
mit
Eintrag
'F'
gemäß
Anhang
II
Teil
1
Spalte
5
'ZG'
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
)
verlangt
werden
. [EU]
La
prueba
de
intradermotuberculinización
deberá
llevarse
a
cabo
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
anexo
B
de
la
Directiva
64/432/CEE
(en
la
última
versión
modificada
).(17)
Garantías
suplementarias
sobre
las
carnes
procedentes
de
carne
deshuesada
madurada
que
se
facilitarán
cuando
así
se
solicite
en
la
columna
5
"SG"
de
la
parte
1
del
anexo
II
de
la
Decisión
79/542/CEE
(en
la
última
versión
modificada
),
con
la
en
trada
"F"
.
Entfällt
,
soweit
das
Ausfuhrland
mit
Serotypen
A, O
oder
C
gegen
die
Maul-
und
Klauenseuche
impft
und
für
die
Ausfuhr
von
gereiftem
entbeintem
Fleisch
oder
zugerichteten
Innereien
,
die
die
zusätzlichen
Garantieanforderungen
gemäß
den
Nummern
(
13
)
bzw
. (
14
)
erfüllen
,
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugelassen
ist
. [EU]
Suprimir
si
el
país
exportador
lleva
a
cabo
la
vacunación
contra
la
fiebre
aftosa
con
los
serotipos
A, O ó C, y
dicho
país
está
autorizado
para
exportar
a
la
Comunidad
Europea
carne
deshuesada
madurada
o
despojos
acondicionados
,
que
cumplan
las
garantías
suplementarias
descritas
,
respectivamente
,
en
las
notas
(13) o (14).
Es
ist
daher
angebracht
,
die
Einfuhr
von
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
aus
den
Provinzen
Salta
,
Jujuy
,
Chaco
und
Formosa
mit
Ausnahme
der
Pufferzone
wiederaufzunehmen
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
autorizar
nuevamente
la
importación
de
carne
de
vacuno
deshuesada
y
madurada
procedente
de
las
provincias
de
Salta
,
Jujuy
,
Chaco
y
Formosa
,
con
excepción
de
la
zona
tampón
.
Im
Falle
von
gereiftem
entbeintem
Fleisch
,
das
die
zusätzlichen
Garantieanforderungen
gemäß
Nummer
(
13
)
erfüllt
,
oder
von
zugerichteten
Innereien
,
die
die
zusätzlichen
Garantieanforderungen
gemäß
Nummer
(
14
)
erfüllen
. [EU]
Sólo
la
carne
deshuesada
madurada
que
cumple
las
garantías
suplementarias
contempladas
en
la
nota
(13), o
en
caso
de
despojos
acondicionados
que
cumplen
las
garantías
suplementarias
mencionadas
en
la
nota
(14).
Im
Lichte
der
Anerkennung
durch
die
OIE
und
dieser
Garantien
ist
es
angezeigt
,
die
Bundesstaaten
Mato
Grosso
und
Minas
Gerais
in
ihrer
Gesamtheit
in
die
Liste
von
Gebieten
aufzunehmen
,
aus
denen
die
Einfuhr
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
ist
. [EU]
Tomando
como
base
el
reconocimiento
de
dichas
garantías
por
la
OIE
,
conviene
incluir
la
totalidad
de
los
Estados
de
Mato
Grosso
y
Minas
Gerais
en
la
lista
de
territorios
desde
los
cuales
se
autorizan
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
.
Importe
sind
nur
dann
auch
weiterhin
in
sicherer
Weise
möglich
,
wenn
Kontrolle
und
Überwachung
von
Haltungsbetrieben
,
aus
denen
die
für
eine
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
in
Frage
kommenden
Tiere
stammen
,
verstärkt
werden
und
Brasilien
eine
vorläufige
Liste
solcher
zugelassenen
Haltungsbetriebe
erstellt
,
für
die
garantiert
wird
,
dass
sie
die
Anforderungen
an
Einfuhren
von
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
erfüllen
,
die
überprüft
und
inspiziert
werden
und
für
die
der
Kommission
umfassende
Prüf-
und
Inspektionsberichte
vorgelegt
werden
. [EU]
Solo
es
posible
permitir
que
continúen
las
importaciones
con
garantías
si
se
refuerza
el
control
y
la
vigilancia
de
las
explotaciones
de
las
que
proceden
los
animales
que
pueden
ser
exportados
a
la
Comunidad
y
se
establece
una
lista
provisional
de
dichas
explotaciones
elaborada
por
Brasil
,
con
respecto
a
las
cuales
se
ofrezcan
garantías
de
que
cumplen
plenamente
los
requisitos
para
la
importación
en
la
Comunidad
de
carne
fresca
de
bovino
deshuesada
y
madurada
y
se
efectúen
auditorías
e
inspecciones
cuyos
informes
completos
sean
puestos
a
disposición
de
la
Comisión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gereiftem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners