A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
exclaustrado
exclaustrar
excluible
excluido
excluir
excluir de
exclusivamente
exclusive
exclusivo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1146 results for
excluir
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Vermögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Una
entidad
no
ajustará
el
importe
en
libros
de
los
activos
no
financieros
y
pasivos
no
financieros
para
excluir
ganancias
o
pérdidas
relativas
a
coberturas
de
flujos
de
efectivo
,
que
se
hubieran
incluido
en
el
importe
en
libros
antes
del
comienzo
del
ejercicio
contable
anual
en
que
esta
Norma
se
aplique
por
primera
vez
.
16
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
nur
weil
der
Anteilseigner
eine
Wagniskapital-Organisation
,
ein
Investmentfonds
,
ein
Unit
Trust
oder
ein
ähnliches
Unternehmen
ist
. [EU]
16
Una
dependiente
no
se
excluir
á
de
la
consolidación
simplemente
por
el
hecho
de
que
el
inversor
sea
una
entidad
de
capital
de
riesgo
,
un
fondo
de
inversión
,
una
institución
de
inversión
colectiva
u
otra
entidad
análoga
.
17
Ein
Tochterunternehmen
ist
nicht
von
der
Konsolidierung
ausgeschlossen
,
wenn
sich
seine
Geschäftstätigkeit
von
der
anderer
Unternehmen
der
Gruppe
unterscheidet
. [EU]
17
No
se
excluir
á
de
la
consolidación
a
una
dependiente
porque
sus
actividades
de
negocio
sean
diferentes
a
las
que
llevan
a
cabo
las
otras
entidades
del
grupo
.
(2)
Bis
zum
Inkrafttreten
der
in
Artikel
176
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/112/EG
genannten
gemeinsamen
Bestimmungen
können
die
Mitgliedstaaten
die
Investitionsgüter
,
auf
die
sie
Artikel
176
Unterabsatz
2
der
genannten
Richtlinie
angewandt
haben
,
vollständig
oder
teilweise
von
der
Steuerbefreiung
ausschließen
. [EU]
Hasta
la
entrada
en
vigor
de
las
reglas
comunes
señaladas
en
el
artículo
176
,
párrafo
primero
,
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
los
Estados
miembros
podrán
excluir
total
o
parcialmente
de
la
exención
los
bienes
de
inversión
respecto
de
los
que
hubieren
hecho
uso
del
artículo
176
,
párrafo
segundo
,
de
dicha
Directiva
.
Aber
selbst
wenn
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Wirtschaftskrise
Auswirkungen
auf
den
Unionsmarkt
hatte
,
so
wurden
etwaige
negative
Folgen
des
konjunkturellen
Abschwungs
im
Bezugszeitraum
durch
die
Präsenz
immer
größerer
Mengen
gedumpter
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
verschärft
,
die
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
nicht
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
profitieren
konnte
. [EU]
No
obstante
,
aunque
no
cabe
excluir
que
la
crisis
económica
tuviera
un
impacto
en
el
mercado
de
la
Unión
,
la
presencia
de
crecientes
volúmenes
de
importaciones
chinas
de
bajo
precio
objeto
de
dumping
intensificó
los
efectos
negativos
que
la
recesión
económica
pudiera
haber
tenido
durante
el
período
considerado
e
impidió
a
la
industria
de
la
Unión
beneficiarse
de
la
recuperación
económica
general
producida
durante
el
período
de
investigación
.
Abfälle
der
folgenden
Abfallcodes
sind
aus
der
Berechnung
auszuschließen:
[EU]
Del
cálculo
se
excluir
án
los
residuos
correspondientes
a
los
códigos
siguientes:
Abgesehen
davon
haben
die
Niederlande
geltend
gemacht
,
dass
die
Energiesteuerrichtlinie
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
nicht
für
mineralogische
Verfahren
gelte
. [EU]
Al
margen
de
lo
anteriormente
expuesto
,
los
Países
Bajos
señalaron
que
la
Directiva
sobre
fiscalidad
de
la
energía
no
es
aplicable
a
los
procesos
mineralógicos
,
ya
que
en
la
naturaleza
y
la
estructura
del
régimen
fiscal
se
halla
la
intención
de
excluir
dichos
procesos
del
ámbito
de
aplicación
de
esa
Directiva
.
Absatz
2
gilt
nicht
,
wenn
der
Produzent
oder
Importeur
bei
normalen
oder
vernünftigerweise
vorhersehbaren
Verwendungsbedingungen
einschließlich
der
Entsorgung
eine
Exposition
von
Mensch
oder
Umwelt
ausschließen
kann
. [EU]
El
apartado
2
no
se
aplicará
en
caso
de
que
el
productor
o
importador
pueda
excluir
la
exposición
de
las
personas
o
del
medio
ambiente
en
las
condiciones
de
uso
normales
o
razonablemente
previsibles
,
incluida
la
eliminación
.
Abschnitt
C.1
enthält
nähere
Angaben
zur
Anpassung
der
TSV-Werte
von
DFE
für
TSV-Produkte
,
und
in
Abschnitt
C.2
wird
dargelegt
,
wie
bei
der
Messung
des
Ruhe-
und
des
Standby-Modus
von
BM-Produkten
DFE
außer
Acht
zu
lassen
sind
. [EU]
En
la
sección
C.1
se
detalla
la
manera
de
ajustar
los
valores
CET
en
el
caso
de
los
DFE
para
productos
CET
,
mientras
que
en
la
sección
C.2
se
detalla
la
manera
de
excluir
los
DFE
de
los
niveles
de
espera
y
«preparado»
MF
.
Abweichend
von
Absatz
1
bleiben
bei
der
Berechnung
des
Pro-rata-Satzes
des
Vorsteuerabzugs
folgende
Beträge
außer
Ansatz:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
para
el
cálculo
de
la
prorrata
de
deducción
,
se
excluir
án
los
siguientes
importes:
Abweichend
von
den
Artikeln
168
und
169
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
das
Vereinigte
Königreich
ermächtigt
,
50
%
der
Mehrwertsteuer
auf
Gebühren
für
gemietete
und
geleaste
Fahrzeuge
vom
Vorsteuerabzugsrecht
des
Mieters
oder
Mietkaufnehmers
auszuschließen
,
wenn
das
Fahrzeug
nicht
ausschließlich
geschäftlich
genutzt
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
168
y
169
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
al
Reino
Unido
a
excluir
del
derecho
a
deducción
del
arrendatario
el
50
%
del
IVA
aplicado
a
los
gastos
de
alquiler
o
de
arrendamiento
financiero
de
un
automóvil
,
cuando
este
no
se
utilice
íntegramente
con
fines
profesionales
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
können
Mitgliedstaaten
die
Zölle
von
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Ad-Valorem-Verbrauchsteuer
auf
Zigaretten
ausschließen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
los
Estados
miembros
podrán
excluir
los
derechos
de
aduana
de
la
base
de
cálculo
del
impuesto
especial
ad
valorem
percibido
sobre
los
cigarrillos
.
Alcoa
führt
aus
,
der
Tarif
behebe
ein
Marktversagen
,
sei
nicht
als
staatliche
Beihilfe
bzw
.
allenfalls
als
bestehende
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
,
und
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
stehe
einer
Rückforderung
entgegen
. [EU]
Alcoa
afirma
que
la
tarifa
remedia
una
deficiencia
del
mercado
,
que
no
constituye
ayuda
estatal
,
que
en
cualquier
caso
constituiría
una
ayuda
existente
antes
que
una
nueva
ayuda
y
que
el
principio
de
confianza
legítima
excluir
ía
la
necesidad
de
proceder
a
una
recuperación
.
Alle
nach
dem
PEGI-System
mit
"18+"
eingestuften
Videospiele
seien
von
der
Steuergutschrift
ausgeschlossen
. [EU]
Todos
los
juegos
clasificados
«18+»
según
el
sistema
PEGI
se
excluir
án
del
beneficio
de
la
ventaja
fiscal
.
Allerdings
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
die
tatsächliche
Belastung
der
dänischen
Bevölkerung
durch
Nitrite
zunehmen
wird
. [EU]
No
obstante
,
no
se
puede
excluir
un
incremento
de
la
exposición
real
de
la
población
danesa
a
los
nitritos
.
Allerdings
sollten
über
ein
Basiskonto
keine
Zahlungsaufträge
abgewickelt
werden
,
die
zu
einem
Negativsaldo
auf
dem
Konto
führen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
cuenta
de
pago
básica
debe
excluir
la
ejecución
de
órdenes
que
generen
un
saldo
negativo
.
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
dem
anwendbaren
Recht
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
[EU]
excluir
á
de
la
financiación
de
la
Unión
los
gastos
correspondientes
a
desembolsos
que
se
hayan
efectuado
contraviniendo
el
Derecho
aplicable
alle
Zahlungen
,
die
nicht
gemäß
den
anwendbaren
Vorschriften
getätigt
wurden
,
von
der
Finanzierung
aus
Mitteln
der
Union
auszuschließen
. [EU]
excluir
á
de
los
gastos
de
la
Unión
correspondientes
a
financiaciones
los
desembolsos
que
se
hayan
hecho
contraviniendo
las
normas
aplicables
.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Alkohol
,
ausgenommen
bei
frischem
Traubenmost
,
der
mit
Alkohol
stummgemacht
wurde
,
bei
Likörwein
,
Schaumwein
,
Brennwein
und
Perlwein
aus
. [EU]
Todas
las
prácticas
enológicas
autorizadas
excluir
án
la
adición
de
alcohol
,
excepto
cuando
estén
dirigidas
a
la
obtención
de
mosto
de
uva
fresca
"apagado"
con
alcohol
,
vinos
de
licor
,
vinos
espumosos
,
vinos
alcoholizados
y
vinos
de
aguja
.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Wasser
aus
,
es
sei
denn
,
es
besteht
eine
besondere
technische
Notwendigkeit
dafür
. [EU]
Todas
las
prácticas
enológicas
autorizadas
excluir
án
la
adición
de
agua
,
excepto
por
necesidades
técnicas
específicas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "excluir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners