A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
escandaloso
Escandinavia
escandinavo
escandir
escaneado
escanear
escapar
escapar de
escaparse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for
escaneado
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abbildung
6.1.2
zeigt
die
Methoden
zur
Bestimmung
des
Strangendes
mit
einer
Scan-Auflösung
von
500
ppi
. [EU]
El
cuadro
6.1.2
ilustra
los
tres
métodos
utilizados
para
determinar
el
final
de
una
rama
que
está
basada
en
una
resolución
de
escaneado
de
500
píxeles
por
pulgada
.
Alle
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
die
Einführung
eines
endgültigen
Antidumpingzolls
auf
die
Einfuhren
bestimmter
Frachtkontrollsysteme
mit
Ursprung
in
der
VR
China
und
die
endgültige
Vereinnahmung
der
Sicherheitsleistungen
für
den
vorläufigen
Zoll
zu
empfehlen
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
de
los
hechos
y
consideraciones
esenciales
que
motivaban
la
intención
de
recomendar
el
establecimiento
de
un
derecho
antidumping
definitivo
sobre
las
importaciones
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
originarios
de
la
República
Popular
China
y
la
percepción
definitiva
de
los
importes
garantizados
mediante
el
derecho
provisional
.
Am
18
.
März
2009
veröffentlichte
die
Kommission
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
eines
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
Frachtkontrollsysteme
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
)
in
die
Gemeinschaft
(
"Einleitungsbekanntmachung"
). [EU]
El
18
de
marzo
de
2009
,
la
Comisión
Europea
comunicó
mediante
un
anuncio
(«anuncio
de
inicio»
)
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[2],
el
inicio
de
un
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
en
la
Comunidad
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
originarios
de
la
República
Popular
China
(«China»).
Aus
vorstehenden
Gründen
wird
der
endgültige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
oben
definierten
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
gleichartig
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
dicho
anteriormente
,
se
concluye
definitivamente
que
todos
los
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
anteriormente
definidos
se
consideran
similares
en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Beispiele
für
Funktionszusätze
sind
Drahtlos-Schnittstellen
oder
Scan-Funktionen
. [EU]
Entre
los
ejemplos
de
complementos
funcionales
se
incluyen
las
interfaces
inalámbricas
y
la
capacidad
de
escaneado
.
Bildabtast-Kamera
,
mit:
[EU]
Cámaras
para
escaneado
de
imágenes
,
mediante:
CPA
26
.20.18:
Geräte
,
die
wenigstens
zwei
der
folgenden
Aufgaben
ausführen:
Drucken
,
Abtasten
,
Kopieren
,
Fernkopieren
[EU]
CPA
26
.20.18:
Unidades
que
realicen
como
mínimo
dos
de
las
funciones
siguientes:
impresión
,
escaneado
,
copia
,
fax
Da
die
Produktion
von
Frachtkontrollsystemen
nur
einen
geringen
Teil
der
Tätigkeit
des
Antragstellers
ausmachte
,
wurden
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
in
diesem
Fall
nicht
als
wichtiger
Indikator
gewertet
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
fabricación
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
constituye
una
pequeña
parte
de
la
actividad
del
denunciante
,
la
capacidad
de
reunir
capital
no
se
consideró
un
indicador
importante
en
este
caso
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
Así
pues
,
se
concluye
provisionalmente
que
todos
los
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
se
consideran
similares
en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Darüber
hinaus
ist
die
Möglichkeit
,
das
Gerät
an
eine
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
oder
ein
Netzwerk
anzuschließen
,
ein
wichtiges
Merkmal
,
denn
sie
erlaubt
das
Drucken
von
auf
der
automatischen
Datenverarbeitungsmaschine
gespeicherten
Unterlagen
und
das
Einscannen
von
Unterlagen
in
die
automatische
Datenverarbeitungsmaschine
sowie
ihre
Versendung
über
das
Internet
. [EU]
Además
,
la
capacidad
de
la
máquina
de
conectarse
a
una
máquina
automática
de
tratamiento
o
procesamiento
de
datos
o a
una
red
es
una
característica
importante
,
ya
que
permite
la
impresión
y
el
escaneado
de
documentos
desde
o
hacia
dicha
máquina
automática
así
como
el
envío
de
los
mismos
a
través
de
Internet
.
Darüber
hinaus
sei
angemerkt
,
dass
der
Markt
für
die
betroffene
Ware
auf
mittlere
bis
lange
Sicht
wahrscheinlich
weiter
wachsen
wird
,
da
der
Sicherheitspolitik
größere
Bedeutung
beigemessen
wird
und
einige
Nicht-EU-Länder
(
namentlich
die
USA
)
in
Zukunft
bei
Ausfuhren
aus
der
Gemeinschaft
Frachtkontrollen
vor
Verlassen
des
Versandortes
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
verpflichtend
vorschreiben
werden
. [EU]
Es
más
,
cabe
señalar
también
que
es
probable
que
el
mercado
del
producto
afectado
siga
creciendo
a
medio
y
largo
plazo
debido
a
la
creciente
importancia
de
las
políticas
de
seguridad
y a
la
próxima
puesta
en
práctica
por
parte
de
países
no
incluidos
en
la
UE
(en
particular
,
los
Estados
Unidos
)
del
escaneado
obligatorio
de
las
exportaciones
antes
de
abandonar
su
punto
de
partida
en
la
Unión
Europea
.
Das
Antidumpingverfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
am
2.
Februar
2009
vom
Gemeinschaftshersteller
Smiths
Detection
Group
Limited
(
"Antragsteller"
)
gestellt
worden
war
,
auf
das
mit
mehr
als
80
%
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
von
bestimmten
Frachtkontrollsystemen
entfällt
. [EU]
El
procedimiento
antidumping
se
inició
a
raíz
de
una
denuncia
presentada
el
2
de
febrero
de
2009
por
el
productor
comunitario
Smiths
Detection
Group
Limited
(«el
denunciante»
),
que
representa
una
proporción
importante
,
en
este
caso
más
del
80
%,
de
la
producción
comunitaria
total
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
.
Das
Gerät
ist
in
Bezug
auf
die
Scanneranordnung
mechanisch
mit
dem
AutoFOM
1
kompatibel
. [EU]
El
aparato
es
mecánicamente
compatible
con
el
AutoFOM
1
en
lo
que
atañe
al
propio
dispositivo
de
escaneado
.
Das
Verfahren
wurde
aufgrund
eines
Antrags
eingeleitet
,
der
am
2.
Februar
2009
von
Smiths
Detection
Group
Limited
(
"Antragsteller"
)
im
Namen
eines
Herstellers
eingereicht
wurde
,
auf
die
über
80
%
der
gesamten
EU-Produktion
an
bestimmten
Frachtkontrollsystemen
entfallen
. [EU]
El
procedimiento
se
inició
a
raíz
de
una
denuncia
presentada
el
2
de
febrero
de
2009
por
Smiths
Detection
Group
Limited
(el
«denunciante»
),
en
nombre
de
un
productor
que
representa
más
del
80
%
de
la
producción
total
de
la
Unión
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
.
Das
zweite
Informationselement
enthält
die
Erfassungsgerätekennung
,
bei
der
es
sich
um
die
dem
Lieferer
zugewiesene
Erzeugnisnummer
des
Erfassungsgerätes
handelt
. [EU]
El
segundo
elemento
de
información
contendrá
la
identificación
del
equipo
de
escaneado
,
que
es
un
número
de
producto
asignado
por
el
proveedor
del
equipo
de
escaneado
.
Den
Informationen
zufolge
,
die
sowohl
von
dem
betroffenen
Unternehmen
als
auch
von
anderen
Akteuren
auf
diesem
Markt
,
einschließlich
des
chinesischen
Herstellers
,
vorgelegt
wurden
,
steht
die
Beteiligung
dieses
Unternehmens
an
der
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Produktionstätigkeit
eines
fest
etablierten
Herstellers
von
Frachtkontrollsystemen
in
der
Union
. [EU]
De
acuerdo
con
la
información
suministrada
tanto
por
la
empresa
como
por
otros
agentes
de
este
mercado
,
incluido
el
productor
chino
,
el
papel
de
esta
empresa
en
la
fabricación
del
producto
similar
está
estrechamente
vinculado
con
las
actividades
de
producción
de
un
productor
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
bien
conocido
en
la
Unión
.
Der
automatische
Seiteneinzug
und
das
Bedienfeld
werden
gleichermaßen
für
das
Kopieren
,
das
Scannen
und
Internet-Faxen
verwendet
. [EU]
La
alimentación
automática
de
páginas
y
el
tablero
de
control
sirven
tanto
para
la
copia
como
para
el
escaneado
y
el
envío
de
faxes
por
Internet
.
Der
chinesische
Hersteller
nahm
außerdem
Bezug
auf
die
öffentliche
Ausschreibung
,
in
deren
Rahmen
der
US-Hersteller
der
gleichartigen
Ware
mobile
Frachtkontrollsysteme
auf
dem
US-Markt
verkaufte
. [EU]
El
productor
chino
formuló
asimismo
observaciones
sobre
la
licitación
pública
que
sirvió
para
que
el
productor
estadounidense
del
producto
similar
vendiera
los
sistemas
móviles
de
escaneado
de
cargas
en
el
mercado
de
Estados
Unidos
.
Der
einzige
mitarbeitende
chinesische
Ausführer
machte
geltend
,
die
Definition
der
betroffenen
Ware
solle
radikal
eingeengt
werden
und
nur
noch
einen
bestimmten
Teil
der
Röntgen-Frachtkontrollsysteme
, d. h.
nicht
mobile
,
auf
dem
Einsatz
von
Röntgenstrahlen
beruhende
Frachtkontrollsysteme
(
mit
einer
Röntgenstrahlenquelle
von
über
450
KeV
)
umfassen
,
während
Frachtkontrollsysteme
,
die
Technologien
wie
"Interlaced
Dual-Energy
(
IDE
)"
oder
"binocular
stereoscopic
(
BS
)"
sowie
die
"fast-scan"-Technologie
verwenden
,
ausgeschlossen
bleiben
sollten
. [EU]
El
único
productor
exportador
chino
que
cooperó
afirmó
que
la
gama
de
productos
del
producto
afectado
debería
reducirse
drásticamente
e
incluir
únicamente
algunos
de
los
sistemas
de
escaneado
de
cargas
por
rayos
X;
es
decir
,
los
sistemas
no
móviles
de
escaneado
de
cargas
basados
en
el
empleo
de
rayos
X (con
una
fuente
de
rayos
X
de
más
de
450
KeV
),
con
exclusión
de
los
sistemas
de
escaneado
de
cargas
que
incorporan
las
tecnologías
«IDE»
(Interlaced
Dual
Energy
)
«BS»
(binocular
stereoscopic
) y
«fast
scan»
.
Die
Angaben
zu
den
Durchschnittspreisen
werden
wegen
der
geringen
Mengen
und
der
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
von
einem
Jahr
zum
anderen
als
nicht
relevant
angesehen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
precios
medios
,
esta
información
no
se
considera
significativa
debido
a
los
reducidos
volúmenes
y a
las
diferencias
existentes
entre
los
distintos
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
un
año
para
otro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escaneado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners