A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Doctor Fausto
doctorarse
doctrinal
doctrinar
documentado
documental
documentalmente
documentar
documentarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
118 results for
documentado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
vorübergehende
Verwendung
von
akustischen
Abschreckvorrichtungen
genehmigen
,
die
nicht
den
in
Anhang
II
festgelegten
technischen
Spezifikationen
und
Verwendungsbedingungen
entsprechen
,
sofern
deren
Wirksamkeit
bei
der
Reduzierung
von
Walbeifängen
ausreichend
belegt
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
utilización
temporal
de
dispositivos
acústicos
de
disuasión
que
no
reúnan
las
especificaciones
técnicas
o
las
condiciones
de
uso
que
se
indican
en
el
anexo
II
,
siempre
que
su
efecto
en
la
reducción
de
las
capturas
accesorias
de
cetáceos
esté
suficientemente
documentado
.
Auch
der
Ausführer
,
der
geltend
machte
,
dass
er
die
Vorteile
im
Rahmen
der
IIS
nicht
mehr
länger
in
Anspruch
nehme
,
hat
dies
nicht
durch
einschlägige
Beweise
(z. B.
eine
offizielle
Bestätigung
seitens
der
indischen
Regierung
)
untermauert
. [EU]
El
exportador
,
que
alegó
no
poder
acogerse
ya
al
sistema
de
incentivo
industrial
,
no
ha
documentado
esta
alegación
,
por
ejemplo
suministrando
una
confirmación
del
Gobierno
de
Gujarat
.
'Audit'
ist
ein
systematischer
,
unabhängiger
und
dokumentierter
Prozess
zur
Erlangung
von
Auditnachweisen
und
deren
objektiver
Auswertung
,
um
zu
ermitteln
,
inwieweit
Auditkriterien
erfüllt
sind
. [EU]
"Auditoría"
,
proceso
sistemático
,
independiente
y
documentado
para
obtener
pruebas
de
auditoría
y
evaluarlas
de
forma
objetiva
con
el
fin
de
determinar
la
medida
en
que
se
cumplen
los
criterios
de
la
auditoría
.
Auftragnehmer
,
Unterauftragnehmer
und
Lieferanten
über
ein
Instandhaltungs-
und
Managementsystem
verfügen
,
das
angemessen
und
dokumentiert
ist
. [EU]
Los
contratistas
,
los
subcontratistas
y
los
proveedores
cuentan
con
un
sistema
de
gestión
y
mantenimiento
adecuado
y
documentado
.
Außerdem
konnte
der
Ausführer
seine
Behauptung
,
die
Regierung
plane
keine
Verlängerung
der
Regelung
,
nicht
belegen
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
exportador
no
ha
documentado
su
alegación
de
que
el
Gobierno
de
la
India
no
prevé
prorrogar
este
sistema
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
benannten
zuständigen
Behörden
eine
vernünftige
,
transparente
und
gut
dokumentierte
Berechnung
aller
voraussichtlichen
Kosten
und
Nutzeffekte
gemäß
dem
logischen
sequentiellen
Verfahren
,
das
für
ihre
Schätzung
vorgeschlagen
wurde
,
sicherstellen
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
o
la
autoridad
competente
que
designen
al
efecto
debería
garantizar
un
cálculo
razonable
,
transparente
y
bien
documentado
de
todos
los
costes
y
beneficios
esperados
de
acuerdo
con
el
proceso
secuencial
lógico
propuesto
para
su
estimación
.
Außerdem
wurde
in
zahlreichen
Berichten
der
Sachverständigengruppe
des
Sanktionsausschusses
des
VN-Sicherheitsrates
über
Westafrika
und
die
Region
der
Großen
Seen
wiederholt
belegt
,
welche
Schlüsselrolle
die
am
unerlaubten
Handel
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
beteiligten
Luftfrachtgesellschaften
spielen
. [EU]
Además
numerosos
informes
del
Grupo
de
Expertos
del
Comité
de
Sanciones
del
Consejo
de
Seguridad
de
la
ONU
sobre
África
occidental
y
la
región
de
los
Grandes
Lagos
han
documentado
en
varias
ocasiones
el
papel
decisivo
desempeñado
por
las
empresas
de
transporte
aéreo
implicadas
en
el
tráfico
ilícito
de
APAL
.
bei
allogenen
Spendern
eine
ordnungsgemäß
dokumentierte
Prüfung
der
gesamten
Spenderevaluierung
anhand
der
Auswahlkriterien
durch
eine
hierzu
befugte
und
geschulte
Person
[EU]
para
las
donaciones
alogénicas
, y
tomando
como
referencia
los
criterios
de
selección
,
estudio
debidamente
documentado
de
la
evaluación
completa
del
donante
,
realizado
por
una
persona
autorizada
y
formada
Bei
komplexen
OGAW
im
Sinne
von
Ziffer
3.3
sollten
die
Mitgliedstaaten
für
den
Fall
,
dass
die
Aufsichtsbehörden
uneingeschränkt
davon
überzeugt
sind
,
dass
eine
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
bereits
eine
geeignete
Methode
zur
Bewertung
der
Hebelwirkung
mittels
VaR-Ansätzen
und
Stress
Tests
entwickelt
und
erprobt
hat
,
und
diese
Methode
durch
die
Verwaltungs-
oder
Investmentgesellschaft
hinreichend
dokumentiert
ist
,
eine
Anerkennung
zum
Zwecke
der
Messung
der
Hebelwirkung
in
Betracht
ziehen
. [EU]
En
el
caso
de
OICVM
sofisticados
a
efectos
del
punto
3.3,
siempre
que
a
condición
de
que
las
autoridad
supervisoras
estén
plenamente
convencidas
de
que
una
determinada
sociedad
de
inversiones
o
de
gestión
ya
ha
desarrollado
y
ensayado
un
método
apropiado
para
evaluar
el
apalancamiento
por
medio
de
planteamientos
VaR
y
simulaciones
de
tensión
, y a
condición
de
que
este
método
esté
debidamente
documentado
por
la
sociedad
de
inversiones
o
de
gestión
,
los
Estados
miembros
deben
estudiar
su
reconocimiento
para
la
evaluación
del
apalancamiento
.
besteht
aus
einem
formellen
und
gut
dokumentierten
laufenden
System
zum
Nachweis
,
dass
bestimmte
spezifische
Serotypen
der
Blauzungenkrankheit
nicht
vorhanden
sind
[EU]
consistirá
en
un
sistema
oficial
permanente
y
adecuadamente
documentado
destinado
a
demostrar
la
inexistencia
de
determinados
serotipos
específicos
de
la
fiebre
catarral
ovina
Daher
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Unternehmen
nicht
hinreichend
nachgewiesen
hat
,
dass
es
frei
und
flexibel
entsprechend
den
Marktsignalen
verkaufen
kann
,
was
auch
die
Möglichkeit
,
im
Inland
zu
verkaufen
,
einschließen
würde
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
concluyó
que
la
empresa
no
había
documentado
suficientemente
su
capacidad
de
vender
de
manera
libre
y
flexible
de
acuerdo
con
los
signos
del
mercado
,
lo
cual
incluiría
la
capacidad
de
vender
en
el
mercado
nacional
.
Daher
ist
Thommessen
der
Auffassung
,
dass
der
Marktpreis
gut
dokumentiert
gewesen
sei
. [EU]
Por
lo
tanto
,
Thommessen
afirma
que
el
precio
de
mercado
estaba
bien
documentado
.
Dänemark
hat
nachgewiesen
,
dass
die
wichtigste
Bank
des
Unternehmens
,,
am
22
.
April
2009
nach
Veröffentlichung
der
Unternehmenskonten
um
eine
Reduzierung
ihrer
Darlehen
und
Kreditfazilitäten
gegenüber
dem
Unternehmen
bat
[36]. [EU]
Dinamarca
ha
documentado
que
,
el
22
de
abril
de
2009
,
el
principal
banco
con
el
que
trabajaba
la
empresa
, [...],
quiso
limitar
sus
condiciones
de
préstamo
y
crédito
a
la
empresa
[36].
Dänemark
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Höchstmengen
,
die
gemäß
der
Richtlinie
2006/52/EG
bei
der
Herstellung
zugesetzt
werden
dürfen
,
aus
gesundheitlicher
Sicht
zu
hoch
angesetzt
sind
und
dass
für
die
entsprechenden
Werte
keine
technische
Notwendigkeit
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Dinamarca
considera
que
las
cantidades
añadidas
máximas
que
establece
la
Directiva
2006/52/CE
son
demasiado
elevadas
desde
un
punto
de
vista
sanitario
y
no
se
ha
documentado
la
necesidad
tecnológica
de
estos
valores
.
Daraus
musste
geschlossen
werden
,
dass
der
ausführende
Hersteller
keine
ausreichenden
Beweise
dafür
vorgelegt
hatte
,
dass
er
tatsächlich
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätig
war
. [EU]
Por
consiguiente
,
fue
preciso
concluir
que
el
productor
exportador
no
había
documentado
suficientemente
que
operaba
en
condiciones
de
economía
de
mercado
.
Das
CCR-Managementsystem
des
Kreditinstituts
muss
genau
dokumentiert
sein
und
eine
Erläuterung
der
zur
CCR-Messung
verwendeten
empirischen
Techniken
enthalten
. [EU]
El
sistema
de
gestión
del
RCC
de
la
entidad
de
crédito
estará
bien
documentado
y
ofrecerá
una
explicación
de
las
técnicas
empíricas
utilizadas
para
medir
el
RCC
.
Das
Kreditinstitut
hat
Verfahren
eingerichtet
,
um
die
Einhaltung
der
schriftlich
niedergelegten
Grundsätze
für
die
Schätzung
der
Volatilitätsanpassungen
und
die
Integration
dieser
Schätzungen
in
sein
Risikomanagement
sowie
die
dazugehörigen
Kontrollen
zu
gewährleisten
. [EU]
La
entidad
de
crédito
habrá
establecido
procedimientos
a
fin
de
supervisar
y
garantizar
el
cumplimiento
de
un
conjunto
de
exposiciones
documentado
de
políticas
y
controles
relativos
al
funcionamiento
de
su
sistema
de
estimación
de
los
ajustes
de
volatilidad
e
integración
de
dichas
estimaciones
en
su
procedimiento
de
gestión
del
riesgo
.
das
Kreditinstitut
hat
Verfahren
eingerichtet
,
um
die
Einhaltung
der
schriftlich
niedergelegten
internen
Grundsätze
für
das
Risikomesssystem
und
die
dazugehörigen
Kontrollen
zu
gewährleisten
[EU]
la
entidad
de
crédito
habrá
establecido
procedimientos
a
fin
de
supervisar
y
garantizar
el
cumplimiento
de
un
conjunto
de
exposiciones
documentado
de
políticas
y
controles
internos
relativos
al
funcionamiento
global
del
sistema
de
medición
del
riesgo
Das
Kreditinstitut
muss
über
ein
dokumentiertes
Verfahren
für
das
Forderungsinkasso
bei
Zahlungsschwierigkeiten
verfügen
. [EU]
La
entidad
de
crédito
deberá
contar
con
un
procedimiento
documentado
de
recaudación
de
derechos
de
cobro
en
situaciones
de
dificultad
.
Das
Qualitätssystem
muss
dokumentiert
sein
. [EU]
El
sistema
de
calidad
deberá
estar
documentado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "documentado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners