A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for difundidas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bevor
die
Behörde
Informationen
gemäß
diesem
Artikel
anfordert
,
berücksichtigt
sie
-
zur
Vermeidung
doppelter
Berichtspflichten
-
einschlägige
bestehende
Statistiken
,
die
vom
Europäischen
Statistischen
System
und
vom
Europäischen
System
der
Zentralbanken
erstellt
und
verbreitet
werden
. [EU]
Antes
de
solicitar
información
de
conformidad
con
el
presente
artículo
y
con
el
fin
de
evitar
la
duplicación
de
las
obligaciones
de
información
,
la
Autoridad
tendrá
en
cuenta
las
estadísticas
pertinentes
existentes
,
elaboradas
y
difundidas
por
el
Sistema
Estadístico
Europeo
y
el
Sistema
Europeo
de
Bancos
Centrales
.
Dabei
ist
hervorzuheben
,
dass
die
Preisbildung
von
T-Systems
im
DVB-T-Netz
nicht
reguliert
ist
,
da
RegTP
den
Markt
für
Rundfunk-Übertragungsdienste
im
Rahmen
des
neuen
Regulierungsrahmens
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
noch
nicht
analysiert
hat
, d. h.
"Markt
18":
Rundfunk-Übertragungsdienste
zur
Bereitstellung
von
Sendeinhalten
für
Endnutzer
. [EU]
Hay
que
señalar
al
respecto
que
la
fijación
de
precios
de
T-Systems
en
la
red
DVB-T
no
está
regulada
ya
que
el
RegTP
todavía
no
ha
analizado
el
mercado
de
los
servicios
de
transmisión
de
la
radiodifusión
dentro
del
nuevo
Marco
regulador
común
de
las
redes
y
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
,
es
decir
«mercado
18»:
Servicios
de
transmisión
de
emisiones
difundidas
para
entregar
contenidos
difundidos
a
los
usuarios
finales
.
Das
Recht
der
Sendeunternehmen
an
ihren
Sendungen
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
hierbei
um
drahtlose
oder
drahtgebundene
,
über
Kabel
oder
durch
Satelliten
vermittelte
Sendungen
handelt
,
sollte
nicht
zeitlich
unbegrenzt
währen
. [EU]
Los
derechos
de
las
sociedades
de
radiodifusión
sobre
sus
emisiones
,
bien
sean
éstas
difundidas
por
vía
alámbrica
o
por
vía
inalámbrica
,
cable
y
satélite
incluidos
,
no
deberían
ser
perpetuos
.
Dazu
muss
ein
angemessener
Anteil
neueren
Werken
vorbehalten
bleiben
, d. h.
Werken
,
die
innerhalb
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
ihrer
Herstellung
ausgestrahlt
werden
. [EU]
Deberá
alcanzarse
reservando
una
proporción
adecuada
a
obras
recientes
,
es
decir
obras
difundidas
en
un
lapso
de
tiempo
de
cinco
años
después
de
su
producción
.
Der
vorliegende
Beschluss
sollte
als
erneute
Verpflichtung
der
Kommission
angesehen
werden
,
das
Vertrauen
in
europäische
Statistiken
,
die
von
Eurostat
entwickelt
,
erstellt
und
verbreitet
werden
,
zu
stärken
. [EU]
La
presente
Decisión
ha
de
considerarse
como
un
compromiso
renovado
de
la
Comisión
acerca
de
la
confianza
en
las
estadísticas
europeas
desarrolladas
,
elaboradas
y
difundidas
por
Eurostat
.
Die
Bestimmung
,
wonach
bei
der
Zuweisung
von
DVB-T-Lizenzen
diejenigen
Programme
vorrangig
zu
berücksichtigen
sind
,
die
in
dem
jeweils
betroffenen
Verbreitungsgebiet
analog
verbreitet
werden
,
und
auf
die
in
§
28
Absatz
1
LMG
NRW
verwiesen
wird
,
ist
in
§
52a
Absatz
1
RStV
niedergelegt
. [EU]
La
disposición
de
que
la
asignación
de
licencias
de
DVB-T
deberá
tener
en
cuenta
prioritariamente
las
programaciones
difundidas
analógicamente
en
la
correspondiente
zona
, y a
la
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
28
,
apartado
1,
LMG
NRW
,
se
basa
en
el
artículo
52
bis
,
apartado
1,
del
RStV
.
Einige
Sender
von
France
Télévisions
können
auch
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
von
einem
großen
Zuschauerkreis
empfangen
werden
,
insbesondere
in
Belgien
und
Luxemburg
. [EU]
Algunas
cadenas
de
televisiones
de
France
Télévisions
son
muy
difundidas
en
varios
Estados
miembros
,
en
especial
Bélgica
y
Luxemburgo
.
Europäische
Statistiken
werden
vom
ESZB
gemäß
den
statistischen
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit
,
Objektivität
,
fachlichen
Unabhängigkeit
,
Kostenwirksamkeit
,
Vertraulichkeit
der
Statistiken
,
Minimierung
des
Erhebungsaufwandes
und
hohen
Qualität
des
Endprodukts
,
einschließlich
Zuverlässigkeit
,
entwickelt
,
erstellt
und
verbreitet
. [EU]
Las
estadísticas
europeas
son
preparadas
,
elaboradas
y
difundidas
por
el
SEBC
con
arreglo
a
los
principios
estadísticos
de
imparcialidad
,
objetividad
,
independencia
profesional
,
relación
coste-eficacia
,
confidencialidad
estadística
,
minimización
de
la
carga
de
información
y
elevada
calidad
de
los
resultados
,
sin
olvidar
la
fiabilidad
.
Gemeinschaftliche
Leitlinien
werden
ausgearbeitet
und
verbreitet
unter
Berücksichtigung
[EU]
Las
guías
comunitarias
serán
elaboradas
y
difundidas
teniendo
en
cuenta:
Im
Zusammenhang
mit
dem
Übergang
zu
DVB-T
werden
analoge
und
digitale
terrestrische
Sendungen
parallel
ausgestrahlt
,
um
dem
Nutzer
beim
Übergang
zum
neuen
Empfangsmodus
Zeit
zu
gewähren
. [EU]
Durante
el
paso
a
la
tecnología
digital
terrestre
,
las
transmisiones
terrestres
analógicas
y
digitales
serán
difundidas
en
paralelo
con
el
fin
de
dar
tiempo
a
los
espectadores
para
cambiar
al
nuevo
modo
de
recepción
.
Inhalt
der
im
Rahmen
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
verbreiteten
Informationen
[EU]
Contenido
de
las
informaciones
difundidas
en
el
seno
de
la
Red
Judicial
Europea
Nach
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
223/2009
sollen
europäische
Statistiken
gemäß
dem
Verhaltenskodex
für
europäische
Statistiken
entwickelt
,
erstellt
und
verbreitet
werden
;
der
Verhaltenskodex
wird
vom
Ausschuss
für
das
Europäische
Statistische
System
überprüft
und
aktualisiert
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
223/2009
,
las
estadísticas
europeas
serán
desarrolladas
,
elaboradas
y
difundidas
por
Eurostat
de
conformidad
con
el
Código
de
buenas
prácticas
de
las
estadísticas
europeas
,
revisado
y
actualizado
por
el
Comité
del
Sistema
Estadístico
Europeo
.
"Quarantäneschädlinge"
Schädlinge
mit
potenzieller
Bedeutung
für
die
durch
sie
bedrohten
Gebiete
,
in
denen
sie
noch
nicht
vorkommen
oder
in
denen
sie
bereits
vorkommen
,
aber
noch
nicht
weit
verbreitet
sind
,
und
die
amtlich
bekämpft
werden
,
bezeichnet
[EU]
plagas
cuarentenarias
son
plagas
de
potencial
importancia
en
zonas
amenazadas
por
estas
plagas
y
en
las
que
estas
todavía
no
estén
presentes
, o
bien
estén
presentes
pero
no
muy
difundidas
, y
oficialmente
controladas
Rundfunk-Übertragungsdienste
zur
Bereitstellung
von
Sendeinhalten
für
Endnutzer
[EU]
Servicios
de
transmisión
de
emisiones
difundidas
para
entregar
contenidos
difundidos
a
los
usuarios
finales
.
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
den
gesamten
Schengen-Raum
oder
einen
Teil
davon
betreffen
(
Interpol-Zone
2),
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"Zone
2,
ausgenommen
die
Schengen-Staaten"
. [EU]
En
el
espacio
Schengen
no
se
autorizarán
descripciones
paralelas
en
el
SIS
e
Interpol
.
Las
descripciones
difundidas
por
Interpol
que
abarquen
,
asimismo
,
el
espacio
Schengen
o
parte
de
este
(zona
de
difusión
2
de
Interpol
)
deberán
mencionar
el
texto
siguiente:
«A
excepción
de
los
Estados
Schengen»
.
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
den
gesamten
Schengen-Raum
oder
einen
Teil
davon
betreffen
,
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"ausgenommen
die
Schengen-Staaten"
. [EU]
Las
descripciones
difundidas
por
Interpol
que
abarquen
asimismo
el
espacio
Schengen
o
parte
de
este
deberán
mencionar
el
texto
siguiente:
«A
excepción
de
los
Estados
Schengen»
.
Über
den
Interpol-Kanal
verbreitete
Ausschreibungen
,
die
sich
mit
dem
Schengen-Raum
teilweise
oder
vollständig
überschneiden
(
Interpol-Zone
2),
müssen
den
folgenden
Vermerk
enthalten:
"Zone
2,
ausgenommen
die
Schengen-Staaten"
. [EU]
Las
descripciones
difundidas
por
Interpol
que
abarquen
,
asimismo
,
el
espacio
Schengen
o
parte
de
este
(zona
de
difusión
2
de
Interpol
)
deberán
mencionar
el
texto
siguiente:
«A
excepción
de
los
Estados
Schengen»
.
Um
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
europäische
Statistiken
zu
wahren
und
für
hochwertige
Statistiken
,
die
von
Eurostat
entwickelt
,
erstellt
und
verbreitet
werden
,
zu
werben
,
sollte
ein
Prozess
zur
Kennzeichnung
europäischer
Statistiken
entwickelt
und
angewandt
werden
. [EU]
Para
garantizar
la
confianza
pública
en
la
estadística
europea
y
promover
unas
estadísticas
de
alta
calidad
desarrolladas
,
elaboradas
y
difundidas
por
Eurostat
,
es
preciso
poner
en
marcha
y
aplicar
un
proceso
de
certificación
de
la
estadística
europea
.
Vertrauliche
Informationen
,
deren
Weitergabe
ausdrücklich
untersagt
ist
oder
bei
Weitergabe
den
Beteiligten
einen
Schaden
verursachen
könnte
,
werden
nur
mit
ausdrücklicher
Zustimmung
der
Quelle
übermittelt
,
aus
der
diese
Informationen
stammen
. [EU]
Las
informaciones
confidenciales
cuya
difusión
esté
expresamente
prohibida
o
que
,
de
ser
difundidas
,
pudieran
causar
un
perjuicio
a
las
Partes
no
se
comunicarán
sin
el
consentimiento
expreso
de
la
fuente
de
la
que
proceden
.
Vor
allem
für
den
Tierschutzbereich
sollte
eine
Datenbank
zur
Erfassung
einschlägiger
Informationen
geschaffen
werden
,
für
deren
Verbreitung
ein
gewisses
Interesse
besteht
. [EU]
Concretamente
en
el
sector
de
la
protección
de
los
animales
,
es
necesario
crear
una
base
de
datos
que
reúna
las
informaciones
necesarias
y
que
puedan
ser
difundidas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "difundidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners