A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
debajo de
debajo de eso
debajo de todo
debajo del libro
debatir
debatir de
debatir sobre
debatirse
debatirse contra pesadillas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
147 results for
debatir
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Als
Ergänzung
zu
den
ausführlichen
Beratungen
im
intersessionalen
Prozess
könnten
die
Vertragsstaaten
alternative
Möglichkeiten
für
Beratungen
über
wissenschaftliche
und
technische
Fragen
vereinbaren
(z.B.
die
Einsetzung
einer
neuen
Arbeitsgruppe
,
die
Aufnahme
eines
Tagesordnungspunkts
"Wissenschaft
und
Technik"
in
die
Tagesordnung
der
Konferenzen
der
Vertragsstaaten
,
Veranstaltung
einer
Expertensitzung
zu
Wissenschaft
und
Technik
,
die
Einsetzung
eines
Beratungsgremiums
oder
eines
offenen
Forums
für
Wissenschaft
und
Technik
) [EU]
Además
de
un
debate
detallado
en
el
proceso
entre
sesiones
,
los
Estados
Partes
podrían
decidir
otras
opciones
para
debatir
cuestiones
de
ciencia
y
tecnología
(por
ejemplo
,
crear
un
nuevo
grupo
de
trabajo
,
incluir
en
el
orden
del
día
de
las
reuniones
de
Estados
Partes
un
punto
sobre
ciencia
y
tecnología
,
celebrar
una
reunión
específica
de
expertos
en
ciencia
y
tecnología
,
establecer
un
grupo
especial
de
asesores
o
crear
un
foro
abierto
sobre
ciencia
y
tecnología
)
Als
Reaktion
auf
diese
schwierige
Marktlage
für
Milch
wurde
im
Oktober
2009
eine
hochrangige
Expertengruppe
(
HLG
)
"Milch"
eingesetzt
,
um
mittel-
und
langfristige
Regelungen
für
den
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
zu
erörtern
,
die
im
Hinblick
auf
das
Auslaufen
der
Milchquoten
2015
zur
Stabilisierung
des
Marktes
und
der
Einkommen
der
Milcherzeuger
sowie
zu
einer
Steigerung
der
Transparenz
in
diesem
Sektor
beitragen
sollen
. [EU]
En
respuesta
a
esta
difícil
situación
del
mercado
de
la
leche
,
en
octubre
de
2009
se
creó
un
grupo
de
expertos
de
alto
nivel
(«GAN»)
sobre
la
leche
con
el
propósito
de
debatir
acuerdos
a
medio
y
largo
plazo
para
el
sector
de
la
leche
y
de
los
productos
lácteos
,
que
,
en
el
contexto
del
fin
de
las
cuotas
lácteas
en
2015
,
contribuirían
a
estabilizar
el
mercado
y
las
rentas
de
los
productores
de
leche
y a
mejorar
la
transparencia
en
el
sector
.
Als
Teil
der
multilateralen
Überwachung
gemäß
Artikel
121
Absatz
3
AEUV
erörtert
der
Rat
den
jährlichen
Bericht
der
Kommission
und
nimmt
eine
Gesamtbewertung
dazu
vor
. [EU]
En
el
marco
de
la
supervisión
multilateral
contemplada
en
el
artículo
121
,
apartado
3,
del
TFUE
,
el
Consejo
debatir
á
el
informe
anual
de
la
Comisión
y
hará
una
evaluación
general
de
este
.
Am
16
.
Juni
2007
erhielt
der
IAEO-Generaldirektor
ein
Ersuchen
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
um
Entsendung
eines
IAEO-Teams
zur
Klärung
von
Verfahrensfragen
im
Zusammenhang
mit
der
Überwachungs-
und
Überprüfungsregelung
für
die
Abschaltung
der
Kernanlage
in
Yongbyon
. [EU]
El
16
de
junio
de
2007
,
el
Director
General
recibió
la
invitación
de
la
RPDC
para
que
enviase
a
un
equipo
del
OIEA
con
el
fin
de
debatir
los
asuntos
de
procedimiento
relacionados
con
el
acuerdo
de
supervisión
y
verificación
relativo
al
cierre
de
la
instalación
nuclear
de
Yongbyon
.
Am
17
.
November
2003
wurde
eine
erneute
technische
Sitzung
zwischen
der
Kommission
,
den
französischen
Behörden
und
Vertretern
von
EDF
zur
Frage
des
Steuervorteils
,
von
dem
EDF
profitiert
,
organisiert
. [EU]
El
17
de
noviembre
de
2003
,
se
celebró
una
nueva
reunión
técnica
entre
la
Comisión
,
las
autoridades
francesas
y
representantes
de
EDF
para
debatir
la
cuestión
de
la
ventaja
fiscal
de
la
que
se
beneficia
EDF
.
Am
2.
Februar
2001
fand
eine
Sitzung
der
Kommission
und
Crédit
Mutuel
zur
Erörterung
dieses
Berichts
statt
. [EU]
El
2
de
febrero
de
2001
se
celebró
una
reunión
para
debatir
sobre
este
informe
entre
la
Comisión
y
el
Crédit
Mutuel
.
Auch
gesellschaftliche
Foren
können
zur
Diskussion
über
künftige
Forschungsagenden
genutzt
werden
. [EU]
Podrá
también
hacerse
uso
de
plataformas
sociales
para
debatir
futuros
planes
de
investigación
.
Auf
Antrag
dieser
ausführenden
Hersteller
fand
eine
Anhörung
unter
dem
Vorsitz
des
Anhörungsbeauftragten
der
GD
Handel
statt
,
die
der
Fortführung
des
Dialogs
mit
der
Kommission
und
der
Erörterung
der
von
den
ausführenden
Herstellern
angesprochenen
Punkte
diente
. [EU]
Como
solicitaron
dichos
productores
exportadores
,
se
celebró
una
audiencia
,
presidida
por
el
Consejero
Auditor
de
la
Dirección
General
de
Comercio
,
para
continuar
el
diálogo
con
la
Comisión
y
debatir
los
puntos
planteados
por
los
mismos
.
Auf
Antrag
eines
oder
mehrerer
Ausschussmitglieder
wird
dieses
Dokument
im
Ausschuss
erörtert
. [EU]
Si
lo
solicitan
uno
o
más
miembros
del
Comité
,
éste
debatir
á
dicho
documento
.
Auf
der
Grundlage
einer
Vorlage
der
Kommission
erörtert
der
Ausschuss
einmal
jährlich
die
allgemeinen
Leitlinien
für
die
im
folgenden
Jahr
durchzuführenden
Maßnahmen
." [EU]
El
Comité
debatir
á
anualmente
las
directrices
generales
para
las
operaciones
que
deban
realizarse
en
el
año
siguiente
,
basándose
en
la
información
presentada
por
la
Comisión
.»
Bei
diesem
Dialog
können
sie
mit
den
ausgewählten
Bewerbern
alle
Aspekte
des
Auftrags
erörtern
. [EU]
En
el
transcurso
de
este
diálogo
,
podrán
debatir
todos
los
aspectos
del
contrato
con
los
candidatos
seleccionados
.
Dabei
kann
vorgesehen
werden
,
dass
ad
hoc
ein
Vertreter
mit
Beobachterstatus
an
den
Sitzungen
des
Verwaltungsrats
teilnehmen
kann
;
die
Teilnahme
sollte
auf
Tagesordnungspunkte
beschränkt
werden
,
die
für
die
betreffenden
Länder
von
Bedeutung
sind
,
und
ist
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Situation
einzelner
Finanzinstitute
oder
einzelner
Mitgliedstaaten
erörtert
werden
kann
,
ausgeschlossen
. [EU]
Dichas
disposiciones
podrán
prever
que
tales
personas
estén
representadas
en
la
Junta
General
,
sobre
una
base
ad
hoc
y
con
estatuto
de
observadoras
, y
deberán
referirse
exclusivamente
a
cuestiones
que
sean
de
interés
para
dichos
países
,
quedando
excluido
cualquier
caso
en
que
se
pueda
debatir
la
situación
de
entidades
financieras
concretas
o
de
Estados
miembros
concretos
.
Da
die
geltende
Satzung
der
IJSG
am
30
.
April
2014
ausläuft
,
wird
auf
der
15
.
Tagung
der
Internationalen
Jute-Studiengruppe
im
Dezember
2012
über
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
über
die
Verlängerung
dieser
Satzung
beraten
werden
. [EU]
El
actual
Mandato
expira
el
30
de
abril
de
2014
y
la
cuestión
de
la
apertura
de
negociaciones
para
la
renovación
de
este
Mandato
se
debatir
á
en
la
decimoquinta
sesión
de
la
reunión
del
Grupo
Internacional
de
Estudios
del
Yute
en
diciembre
de
2012
.
Damit
ein
effizienter
Verfahrensablauf
gewährleistet
ist
,
sollten
die
berichterstattenden
Mitgliedstaaten
vor
der
Übermittlung
der
Unterlagen
eine
Zusammenkunft
organisieren
,
um
den
Sachstand
zum
betreffenden
Wirkstoff
zu
erörtern
und
zu
prüfen
,
ob
und
,
gegebenenfalls
,
wie
die
bei
der
erstmaligen
Aufnahme
eingereichten
Unterlagen
zu
aktualisieren
sind
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
eficacia
de
los
procedimientos
de
renovación
,
los
Estados
miembros
ponentes
deben
organizar
,
antes
de
la
presentación
de
los
expedientes
,
una
reunión
para
debatir
los
conocimientos
más
avanzados
sobre
la
sustancia
activa
y
sopesar
si
deben
actualizarse
los
expedientes
presentados
para
la
primera
inclusión
y,
en
su
caso
,
cómo
.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
LCAA
verpflichtet
,
der
Kommission
für
jedes
neu
zertifizierte
Luftfahrtunternehmen
ausführliche
Angaben
zum
Neuzertifizierungsverfahren
zu
übermitteln
und
mit
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
zusammenzutreffen
,
um
die
jeweiligen
Audits
,
Feststellungen
,
ergriffenen
Abhilfemaß-
und
Abschlussnahmen
sowie
die
Pläne
für
eine
fortlaufende
Aufsicht
zu
erörtern
,
bevor
die
Aufhebung
von
Beschränkungen
beschlossen
wird
. [EU]
Además
,
para
cada
compañía
aérea
certificada
de
nuevo
,
la
LCAA
se
comprometió
a
presentar
a
la
Comisión
información
detallada
sobre
ese
proceso
de
nueva
certificación
y a
reunirse
con
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
para
debatir
en
detalle
las
auditorías
pertinentes
,
las
deficiencias
,
las
medidas
correctoras
adoptadas
y
las
acciones
resolutivas
,
junto
con
los
detalles
de
los
planes
de
supervisión
continua
,
antes
de
acordar
una
reducción
de
las
restricciones
.
Darüber
hinaus
kann
sich
die
Gruppe
mit
allen
Fragen
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
öffentlichen
Aufsichtssystemen
für
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
befassen
. [EU]
El
Grupo
podrá
también
debatir
cualquier
asunto
relativo
a
la
cooperación
entre
sistemas
de
supervisión
pública
de
auditores
legales
y
sociedades
de
auditoría
.
Darüber
hinaus
werden
Beratungen
mit
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
notwendig
sein
,
um
die
Kategorien
von
Beihilfen
zu
bestimmen
,
die
als
mit
dem
Vertrag
vereinbar
angesehen
werden
können
. [EU]
También
será
necesario
debatir
con
los
representantes
de
los
Estados
miembros
para
definir
las
categorías
de
ayuda
que
pueden
considerarse
compatibles
con
el
Tratado
.
Das
Dokument
wird
in
einer
Sitzung
des
Forums
erörtert
. [EU]
El
documento
se
debatir
á
en
una
reunión
del
Foro
.
Das
EIPPCB
beruft
eine
Sitzung
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.2)
der
TWG
ein
,
um
den
Prozess
abzustimmen
,
die
Liste
der
Überarbeitungswünsche
zu
erörtern
(
im
Falle
einer
Überprüfung
eines
BVT-Merkblatts
),
den
Umfang
der
Überprüfung
abzuklären
sowie
die
Erhebung
der
Daten
und
ihr
Format
unter
Berücksichtigung
der
in
Kapitel
5
enthaltenen
Leitlinien
zur
Datenerhebung
abzustimmen
. [EU]
El
EIPPCB
convoca
una
reunión
del
GTT
(véase
la
sección
4.6.2.2)
para
precisar
el
procedimiento
que
debe
seguirse
,
debatir
la
lista
de
desideratas
(si
se
trata
de
la
revisión
de
un
BREF
) y
acordar
el
ámbito
de
aplicación
de
la
revisión
,
los
datos
que
deben
recogerse
y
su
formato
,
basándose
en
las
directrices
sobre
recopilación
de
datos
establecidas
en
el
capítulo
5.
Das
Europäische
Parlament
erörtert
die
Jahresberichte
und
berücksichtigt
dabei
die
Stellungnahmen
aller
interessierten
Parteien
. [EU]
El
Parlamento
Europeo
debatir
á
los
informes
anuales
,
teniendo
en
cuenta
las
opiniones
de
todas
las
partes
interesadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "debatir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners