A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for contrachapado
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
gemeinsame
Kernaussage
bestehe
darin
,
dass
Hartholzsperrholz
keinesfalls
in
den
Markt
für
OSB
einbezogen
werden
dürfe
. [EU]
Lo
importante
en
cualquier
caso
es
que
el
contrachapado
de
maderas
duras
no
puede
incluirse
en
el
mercado
de
OSB
.
Die
in
Randnummer
88
genannten
Endverwendungen
sind
fast
deckungsgleich
mit
denen
von
Weichholzsperrholz
(
der
einzige
Unterschied
besteht
darin
,
dass
Weichholzsperrholz
im
Gegensatz
zu
OSB
zudem
in
der
Bauindustrie
verwendet
wird
). [EU]
Los
usos
finales
mencionados
en
el
considerando
88
prácticamente
coinciden
con
los
del
contrachapado
de
maderas
blandas
(la
única
diferencia
reside
en
que
el
contrachapado
de
maderas
blandas
,
al
contrario
que
los
OSB
,
además
se
utiliza
en
el
sector
de
la
construcción
).
Die
Kanten
müssen
einen
Abrundungsradius
von
40-50
mm
aufweisen
.
Sie
muss
mit
einer
Sperrholzauflage
von
20
± 1
mm
Dicke
versehen
sein
. [EU]
Sus
bordes
deberán
ser
redondeados
con
un
radio
de
curvatura
de
entre
40
y
50
mm
.
Deberá
revestirse
con
una
capa
de
contrachapado
de
20
± 1
mm
de
grosor
.
Die
Laubholzart
Okoumé
wächst
nur
in
Gabun
,
Äquatorialguinea
und
Kamerun
und
muss
somit
von
den
europäischen
wie
auch
den
chinesischen
Sperrholzherstellern
eingeführt
werden
. [EU]
La
madera
de
okoumé
sólo
crece
en
Gabón
,
Guinea
Ecuatorial
y
Camerún
y,
por
consiguiente
,
tanto
los
fabricantes
de
contrachapado
europeos
como
los
chinos
tienen
que
importarla
.
Die
Oberfläche
von
OSB
sei
im
Gegensatz
zu
Hartholzsperrholz
,
das
aufgrund
der
besonderen
Härte
der
Oberfläche
relativ
unempfindlicher
gegenüber
Kratzern
,
Druckstellen
usw
.
sei
,
auch
sonst
nicht
widerstandsfähig
genug
,
um
den
Belastungen
und
Druckeinwirkungen
im
Transportbereich
standzuhalten
. [EU]
La
superficie
de
los
OSB
, a
diferencia
del
contrachapado
de
maderas
duras
,
que
debido
a
la
especial
dureza
de
su
superficie
es
relativamente
resistente
a
arañazos
,
puntos
de
presión
,
etc
.,
tampoco
es
,
por
otra
parte
,
suficientemente
resistente
para
soportar
la
carga
y
los
efectos
de
la
presión
en
el
ámbito
del
transporte
.
Die
Platte
wird
als
Sperrholz
betrachtet
,
da
sie
aus
mehreren
Lagen
Holz
besteht
,
die
so
aufeinander
geleimt
und
angeordnet
sind
,
dass
die
Fasern
jeder
Lage
im
rechten
Winkel
zu
denen
der
jeweils
darüber
und
darunter
liegenden
Lage
verlaufen
(
siehe
auch
HS-Erläuterungen
zu
Position
4412
Absatz
1). [EU]
El
panel
se
considera
de
contrachapado
porque
está
formado
por
varias
capas
de
madera
pegadas
entre
si
de
tal
forma
que
las
fibras
de
las
sucesivas
capas
se
cruzan
formando
un
ángulo
determinado
(véanse
también
las
notas
explicativas
del
SA
de
la
partida
4412
,
punto
1).
Die
Produktionskapazität
musste
geschätzt
werden
,
da
einige
Hersteller
Okoumé-Sperrholz
und
andere
Sperrholzarten
in
denselben
Produktionsanlagen
und
mit
denselben
Maschinen
herstellten
. [EU]
La
determinación
de
la
capacidad
de
producción
tuvo
que
hacerse
de
manera
estimada
,
ya
que
algunos
productores
fabrican
el
contrachapado
de
okoumé
utilizando
las
mismas
instalaciones
y
el
mismo
equipo
que
para
otros
tipos
de
contrachapado
.
Die
Substituierbarkeit
zwischen
OSB
und
Hartholzsperrholz
ist
hingegen
nicht
groß
genug
,
um
die
Zuordnung
zu
ein
und
demselben
relevanten
Markt
zu
rechtfertigen
. [EU]
La
sustituibilidad
entre
los
OSB
y
el
contrachapado
de
maderas
duras
,
sin
embargo
,
no
es
suficientemente
elevada
para
justificar
que
se
asignen
al
mismo
mercado
de
referencia
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Anlaufstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
mm
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
Su
parte
frontal
debe
ser
vertical
,
perpendicular
al
eje
de
la
pista
de
arranque
, y
estar
cubierta
con
placas
de
contrachapado
de
20
± 1
mm
de
espesor
,
en
buenas
condiciones
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Anlaufstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
Su
parte
frontal
debe
ser
vertical
,
perpendicular
al
eje
de
la
pista
de
arranque
, y
estar
cubierta
con
placas
de
contrachapado
de
20
± 1
mm
de
espesor
,
en
buenas
condiciones
.
Die
Vorderseite
muss
vertikal
und
rechtwinklig
zur
Achse
der
Prüfstrecke
stehen
;
sie
muss
mit
20
± 1
mm
dicken
,
in
gutem
Zustand
befindlichen
Sperrholzplatten
verkleidet
sein
. [EU]
Su
parte
frontal
debe
ser
vertical
,
perpendicular
al
eje
de
la
pista
de
arranque
, y
estar
cubierta
con
placas
de
contrachapado
de
20
± 1
mm
de
espesor
,
en
buenas
condiciones
.
Eine
Einbeziehung
von
OSB
in
den
Gesamtmarkt
für
Hartholz-
und
Weichholzsperrholz
würde
deshalb
nicht
den
tatsächlichen
Verhältnissen
auf
den
betroffenen
Märkten
entsprechen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
inclusión
de
los
OSB
en
el
mercado
conjunto
de
contrachapado
de
maderas
duras
y
blandas
no
correspondería
a
las
condiciones
reales
de
los
mercados
en
cuestión
.
Eine
Einreihung
in
die
Position
7007
als
Sicherheitsglas
,
bestehend
aus
vorgespanntem
Glas
bzw
.
aus
Verbundglas
,
ist
daher
ausgeschlossen
. [EU]
Queda
excluida
así
su
clasificación
en
la
partida
7007
como
vidrio
de
seguridad
constituido
por
vidrio
templado
o
contrachapado
.
Eine
Platte
(
sogenanntes
wasserfestes
Sperrholz
)
aus
13
Holzlagen
,
die
mit
einem
WBP-Klebstoff
zusammengeklebt
sind
. [EU]
Un
panel
(denominado
«
contrachapado
hidrófugo»
)
formado
por
trece
capas
de
madera
pegadas
entre
si
con
una
cola
resistente
al
agua
hirviente
.
Ein
Oberflächenschutz
,
bestehend
aus
einer
Sperrholzverkleidung
(
Dicke:
12
mm
± 1
mm
),
wird
so
an
jeder
Platte
einer
Kraftmessdose
angebracht
,
dass
er
die
Empfindlichkeit
der
Messwertaufnehmer
nicht
nachteilig
beeinflusst
. [EU]
Cuando
se
añada
una
protección
superficial
,
con
contrachapado
(grosor:
12
± 1
mm
),
esta
no
deberá
degradar
el
rendimiento
de
los
transductores
.
Es
bestehe
eine
weitgehende
Überschneidung
zwischen
dem
Markt
für
OSB
und
Sperrholz
in
den
Endverwendungen
Verpackung
,
Zäune
,
Dachstuhl
,
Fußbodenbelag
sowie
Innen-
und
Wandverkleidung
auf
der
einen
Seite
und
dem
Markt
für
OSB
und
Weichholzsperrholz
auf
der
anderen
Seite
. [EU]
Existe
un
gran
solapamiento
entre
el
mercado
de
OSB
y
de
madera
contrachapada
en
usos
finales
como
envases
,
cercas
,
armazones
,
recubrimientos
de
suelos
y
revestimientos
interiores
y
de
paredes
,
por
una
parte
, y
el
mercado
de
OSB
y
contrachapado
de
maderas
blandas
,
por
otra
.
Es
gibt
Sperrholz
aus
Weich-
und
aus
Hartholz
. [EU]
Hay
contrachapado
de
maderas
blandas
y
de
maderas
duras
.
Es
wäre
daher
verfehlt
,
eine
Substituierbarkeit
zwischen
OSB
und
sämtlichen
Sperrholzarten
einschließlich
Hartholzsperrholz
anzunehmen
. [EU]
Por
tanto
,
sería
erróneo
suponer
que
los
OSB
pueden
sustituir
a
todos
los
tipos
de
madera
contrachapada
,
incluido
el
contrachapado
de
maderas
duras
.
Fass
,
Holz
,
abnehmbares
Oberteil
QJ
[EU]
Embalaje
compuesto
,
recipiente
de
plástico
,
con
bidón
exterior
de
contrachapado
Fass
,
Trommel
,
Stahl
,
nicht
abnehmbares
Oberteil
QA
Feldkiste
FO
Filmpack
FP
[EU]
Embalaje
compuesto
,
recipiente
de
vidrio
,
con
bidón
exterior
de
contrachapado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contrachapado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners