A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for compulsada
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Attestation
de
dépôt
d'une
demande
de
carte
nationale
d'identité
ou
de
passeport
,
délivrée
depuis
moins
de
trois
mois
par
une
commune
et
comportant
une
photographie
d'identité
du
demandeur
authentifiée
par
un
cachet
de
la
commune
(
vor
weniger
als
drei
Monaten
von
einer
Gemeinde
ausgestellte
,
mit
einem
durch
einen
Stempelabdruck
der
Gemeinde
beglaubigten
Lichtbild
versehene
Bescheinigung
über
den
Empfang
eines
Antrags
auf
Ausstellung
eines
nationalen
Personalausweises
oder
eines
Reisepasses
) [EU]
Attestation
de
dépôt
d'une
demande
de
carte
nationale
d'identité
ou
de
passeport
,
délivrée
depuis
moins
de
trois
mois
par
une
commune
et
comportant
une
photographie
d'identité
du
demandeur
authentifiée
par
un
cachet
de
la
commune
(justificante
de
solicitud
de
un
documento
nacional
de
identidad
o
de
un
pasaporte
,
expedido
hace
menos
de
tres
meses
por
un
ayuntamiento
y
que
incluya
una
fotografía
del
solicitante
compulsada
con
el
sello
del
ayuntamiento
).
Auf
Antrag
des
Betreffenden
wird
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Lizenz
ausgestellt
. [EU]
A
petición
del
interesado
,
se
expedirá
una
copia
compulsada
del
certificado
.
Bei
anschließender
Aufteilung
der
Sendung
ist
jeder
Teilsendung
bis
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
eine
beglaubigte
Kopie
des
GDE
beizufügen
. [EU]
En
caso
de
que
una
remesa
se
fraccione
posteriormente
,
cada
una
de
sus
partes
irá
acompañada
de
una
copia
compulsada
del
documento
común
de
entrada
hasta
su
despacho
a
libre
práctica
.
Bei
anschließender
Aufteilung
der
Sendung
ist
jeder
Teilsendung
bis
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
eine
beglaubigte
Kopie
des
gemeinsamen
Dokuments
für
die
Einfuhr
beizufügen
. [EU]
En
caso
de
que
una
partida
se
fraccione
posteriormente
,
cada
una
de
sus
partes
irá
acompañada
de
una
copia
compulsada
del
documento
común
de
entrada
hasta
su
despacho
a
libre
práctica
.
Bei
anschließender
Aufteilung
der
Sendung
ist
jeder
Teilsendung
bis
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
eine
Kopie
der
nach
Artikel
3
Absatz
2
vorgeschriebenen
amtlichen
Dokumente
beizufügen
;
die
Kopie
ist
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
zu
beglaubigen
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Aufteilung
vorgenommen
wurde
. [EU]
En
caso
de
que
una
partida
se
fraccione
posteriormente
,
cada
una
de
sus
partes
irá
acompañada
,
hasta
su
despacho
a
libre
práctica
,
de
una
copia
de
los
documentos
oficiales
previstos
en
el
artículo
3,
apartado
2,
compulsada
por
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
se
haya
producido
el
fraccionamiento
.
Bei
Aufteilung
nach
der
amtlichen
Kontrolle
wird
mit
jedem
Teil
der
aufgeteilten
Sendung
eine
beglaubigte
Kopie
der
Gesundheitsbescheinigung
und
des
Analyseberichts
mitgeführt
. [EU]
En
el
caso
de
fraccionamiento
a
raíz
de
un
control
oficial
,
cada
parte
de
la
partida
deberá
ir
acompañada
de
una
copia
compulsada
del
certificado
sanitario
y
del
informe
analítico
.
bei
Einstellungen
oder
Ernennungen
eine
beglaubigte
Kopie
der
Einstellungs-
oder
Ernennungsverfügung
,
die
der
Feststellung
für
die
Auszahlung
des
ersten
Gehalts
beigefügt
wird
[EU]
en
caso
de
contratación
o
de
nombramiento
, a
la
primera
liquidación
de
la
remuneración
se
adjuntará
copia
compulsada
de
la
decisión
de
contratación
o
nombramiento
Beim
Verfahren
vor
dem
Amt
wird
den
Verfahrensbeteiligten
vom
Amt
entweder
das
Originalschriftstück
,
eine
nicht
beglaubigte
Kopie
des
Originalschriftstücks
oder
ein
Computerausdruck
zugestellt
. [EU]
En
los
procedimientos
ante
la
Oficina
,
toda
transmisión
de
documentos
que
esta
deba
realizar
a
una
parte
en
el
procedimiento
se
llevará
a
cabo
mediante
el
documento
original
,
una
copia
del
mismo
no
compulsada
o
un
documento
elaborado
por
ordenador
.
das
jeweilige
Zolldokument
oder
eine
Durchschrift
oder
Fotokopie
dieses
Dokuments
oder
ein
Ausdruck
der
entsprechenden
von
der
zuständigen
Zollbehörde
elektronisch
erfassten
Informationen
;
die
Durchschrift
oder
Fotokopie
oder
der
Ausdruck
muss
von
einer
der
folgenden
Stellen
beglaubigt
sein:
[EU]
el
documento
aduanero
,
una
copia
o
fotocopia
del
mismo
, o
una
impresión
de
la
información
equivalente
registrada
electrónicamente
por
la
autoridad
aduanera
competente
;
esta
copia
,
fotocopia
o
impresión
debe
estar
compulsada
por
alguna
de
las
siguientes
instancias:
Das
Original
oder
eine
beglaubigte
Kopie
der
Einfuhrlizenz
wird
von
der
bescheinigenden
Stelle
verwahrt
. [EU]
El
original
o
una
copia
compulsada
del
certificado
de
importación
original
quedará
en
poder
del
funcionario
que
haya
realizado
la
compulsa
.
Das
Original
oder
eine
beglaubigte
Kopie
dieser
Lizenz
ist
jedem
Kontrollbefugten
auf
Verlangen
vorzuzeigen
. [EU]
Deberá
presentarse
el
original
o
una
copia
compulsada
de
la
presente
licencia
a
instancia
de
los
agentes
encargados
del
control
.
Dem
Ersuchen
ist
die
Verfügung
oder
Entscheidung
,
um
deren
Zustellung
ersucht
wird
,
im
Original
oder
in
beglaubigter
Abschrift
beizufügen
. [EU]
La
petición
deberá
ir
acompañada
del
original
o
de
una
copia
compulsada
del
acto
o
de
la
decisión
cuya
notificación
se
solicita
.
Dem
Ersuchen
um
Beitreibung
oder
um
Sicherungsmaßnahmen
ist
das
Original
oder
eine
beglaubigte
Abschrift
des
Vollstreckungstitels
beizufügen
. [EU]
La
petición
de
cobro
o
de
adopción
de
medidas
cautelares
irá
acompañada
del
original
o
de
la
copia
compulsada
del
título
que
permite
la
ejecución
.
Der
Bescheinigung
müssen
Belegdokumente
oder
beglaubigte
Abschriften
derartiger
Dokumente
beiliegen
,
einschließlich
Angaben
zur
Identifizierung
des
betreffenden
Tieres
,
Impfdaten
und
die
Ergebnisse
der
serologischen
Untersuchung
. [EU]
El
certificado
deberá
ir
acompañado
por
justificantes
, o
por
una
copia
compulsada
de
los
mismos
,
que
incluyan
los
datos
de
identificación
del
animal
en
cuestión
,
los
detalles
de
la
vacunación
y
el
resultado
de
las
pruebas
serológicas
Der
Inhaber
der
Ausfuhrlizenz
sorgt
dafür
,
dass
eine
beglaubigte
Abschrift
der
Lizenz
der
zuständigen
Behörde
Kanadas
bei
der
Beantragung
der
Einfuhrlizenz
vorgelegt
wird
. [EU]
El
titular
del
certificado
de
exportación
garantizará
que
una
copia
compulsada
del
certificado
de
exportación
se
presente
a
la
autoridad
competente
canadiense
en
el
momento
de
solicitar
el
certificado
de
importación
.
der
Originalhandelsrechnung
(
bzw
.
deren
beglaubigter
Kopie
),
vom
Drittlandverkäufer
oder
seinem
Vertreter
,
die
beide
im
Ausfuhrdrittland
ansässig
sein
müssen
,
auf
den
Namen
des
Lizenzinhabers
ausgestellt
,
sowie
dem
Zahlungsbeleg
oder
dem
Nachweis
der
Eröffnung
eines
unwiderruflichen
Kreditbriefs
zugunsten
des
Verkäufers
[EU]
el
original
de
la
factura
comercial
, o
una
copia
compulsada
de
la
misma
,
extendida
a
nombre
del
titular
por
el
vendedor
o
su
representante
,
ambos
establecidos
en
el
tercer
país
exportador
, y
la
prueba
del
pago
de
la
misma
por
parte
del
titular
, o
la
apertura
por
el
titular
de
un
crédito
documentario
irreversible
en
favor
del
vendedor
der
Originalhandelsrechnung
oder
ihrer
beglaubigten
Kopie
,
die
vom
Verkäufer
oder
seinem
Vertreter
,
die
beide
im
Ausfuhrdrittland
ansässig
sein
müssen
,
auf
den
Namen
des
Lizenzinhabers
ausgestellt
wurde
,
sowie
dem
Zahlungsbeleg
oder
dem
Nachweis
der
Eröffnung
eines
unwiderruflichen
Kreditbriefs
zugunsten
des
Verkäufers
[EU]
la
factura
comercial
original
, o
una
copia
compulsada
,
extendida
a
nombre
del
titular
por
el
vendedor
o
su
representante
,
ambos
establecidos
en
el
tercer
país
exportador
, y
la
prueba
del
pago
de
la
misma
por
parte
del
titular
, o
la
apertura
por
el
titular
de
un
crédito
documentario
irreversible
en
favor
del
vendedor
der
Originalhandelsrechnung
oder
ihrer
beglaubigten
Kopie
,
die
vom
Verkäufer
oder
seinem
Vertreter
im
Ausfuhrdrittland
auf
den
Namen
des
Lizenzinhabers
ausgestellt
wurde
,
sowie
dem
Zahlungsbeleg
oder
dem
Nachweis
der
Eröffnung
eines
unwiderruflichen
Kreditbriefs
zugunsten
des
Verkäufers
[EU]
la
factura
comercial
original
, o
una
copia
compulsada
,
extendida
a
nombre
del
titular
por
el
vendedor
o
su
representante
,
ambos
establecidos
en
el
tercer
país
exportador
, y
la
prueba
del
pago
de
la
misma
por
parte
del
titular
, o
la
apertura
por
el
titular
de
un
crédito
documentario
irreversible
en
favor
del
vendedor
Die
Lizenz
für
grenzüberschreitende
Geldtransporte
wird
nach
dem
Muster
und
entsprechend
den
Merkmalen
gemäß
Anhang
I
erstellt
.
Das
CIT-Scherheitspersonal
von
CIT-Fahrzeugen
,
die
für
den
gewerbsmäßigen
grenzüberschreitenden
Straßentransport
von
Euro-Bargeld
eingesetzt
werden
,
muss
den
Kontrollbehörden
jederzeit
das
Original
oder
eine
beglaubigte
Kopie
einer
gültigen
Lizenz
für
grenzüberschreitende
Geldtransporte
vorweisen
können
. [EU]
La
licencia
transfronteriza
de
transporte
de
fondos
deberá
diseñarse
de
acuerdo
con
el
modelo
y
las
características
físicas
definidas
en
el
anexo
I.
El
personal
de
seguridad
de
los
vehículos
de
transporte
de
fondos
dedicados
al
transporte
transfronterizo
profesional
por
carretera
de
fondos
en
euros
debe
estar
en
condiciones
de
mostrar
en
todo
momento
a
las
autoridades
de
control
el
original
o
una
copia
compulsada
de
una
licencia
transfronteriza
de
transporte
de
fondos
válida
.
Die
Luftverkehrsgesellschaft
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
jedes
betroffenen
Flughafens
eine
beglaubigte
Kopie
der
Bewilligung
. [EU]
La
compañía
aérea
remitirá
a
las
autoridades
competentes
de
cada
uno
de
dichos
aeropuertos
una
copia
certificada
y
compulsada
de
la
autorización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compulsada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners