A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for bruscamente
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Dann
,
plötzlich
,
wieder
der
Gedanke
,
eine
Angst
,
die
ein
Frösteln
und
eine
heftige
Anstrengung
,
meine
tatsächliche
Lage
zu
erkennen
,
bewirkte
. [L]
Luego
,
bruscamente
,
el
pensamiento
de
nuevo
,
un
temor
que
me
producía
escalofríos
y
un
esfuerzo
ardiente
por
comprender
mi
verdadero
estado
.
2004
stiegen
die
Einfuhren
aus
der
Ukraine
sprunghaft
an
,
und
zwar
um
über
400
%. [EU]
Las
importaciones
procedentes
de
Ucrania
aumentaron
bruscamente
en
2004
,
en
más
del
400
%.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
der
Nummer
3.2
können
Personen
und
Güter
in
dem
selben
Bereich
befördert
werden
,
wenn
die
Ladefläche
mit
Sicherungseinrichtungen
ausgestattet
ist
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
Fahrgäste
vor
der
Verschiebung
der
Ladung
während
der
Fahrt
,
bei
starken
Bremsvorgängen
und
Kurvenfahrten
zu
schützen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
3.2,
las
personas
y
las
mercancías
podrán
transportarse
en
el
mismo
compartimento
, a
condición
de
que
la
zona
de
carga
esté
provista
de
dispositivos
de
sujeción
concebidos
para
proteger
a
las
personas
contra
el
desplazamiento
de
la
carga
durante
el
trayecto
,
incluso
al
frenar
bruscamente
y
al
tomar
curvas
cerradas
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
Produktionsstückkosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
2002
bis
2003
aufgrund
des
zunehmenden
Outputs
der
neu
gebauten
Produktionsstätte
zunächst
stark
zurückgingen
und
dann
von
2003
bis
zum
UZ
konstant
blieben
. [EU]
Además
,
la
investigación
mostró
que
los
costes
unitarios
de
producción
de
la
industria
de
la
Comunidad
cayeron
bruscamente
en
2003
respecto
de
2002
,
en
relación
con
el
aumento
del
volumen
de
actividad
de
la
nueva
instalación
,
para
mantenerse
estables
durante
el
período
comprendido
entre
2003
y
el
período
de
investigación
.
Bei
Automatikgetrieben
sollte
der
Fahrer
in
den
Leerlauf
schalten
und
dann
das
Bremspedal
kräftig
betätigen
und
so
lange
wie
zur
Durchführung
der
Messung
notwendig
niedertreten
. [EU]
En
el
caso
de
la
transmisión
automática
,
el
conductor
ha
de
seleccionar
el
punto
muerto
y
entonces
accionar
el
pedal
del
freno
bruscamente
,
manteniéndolo
apretado
durante
todo
el
tiempo
necesario
para
realizar
la
medición
.
Bei
Erreichen
der
Messzone
wird
das
Getriebe
des
Fahrzeugs
in
den
Leerlauf
geschaltet
und
das
Bremspedal
mit
einer
Kraft
,
die
ausreicht
,
um
das
ABS
an
allen
Rädern
auszulösen
und
eine
stabile
Verzögerung
des
Fahrzeugs
herbeizuführen
,
rasch
niedergedrückt
und
solange
gedrückt
gehalten
,
bis
die
Geschwindigkeit
unter
8
km/h
liegt
. [EU]
Al
alcanzar
la
zona
de
medición
,
las
marchas
del
vehículo
se
pondrán
en
punto
muerto
,
se
pisará
el
pedal
del
freno
bruscamente
mediante
una
fuerza
constante
suficiente
para
provocar
el
funcionamiento
del
ABS
en
todas
las
ruedas
del
vehículo
y
para
causar
una
deceleración
estable
del
vehículo
;
dicha
fuerza
se
mantendrá
hasta
que
la
velocidad
sea
inferior
a 8
km/h
.
Bei
Handschaltgetrieben
sollte
der
Fahrer
auskuppeln
und
das
Bremspedal
kräftig
betätigen
und
so
lange
wie
zur
Durchführung
der
Messung
notwendig
niedertreten
. [EU]
En
el
caso
de
la
transmisión
manual
,
el
conductor
ha
de
soltar
el
embrague
y
accionar
el
pedal
del
freno
bruscamente
,
manteniéndolo
apretado
durante
todo
el
tiempo
necesario
para
realizar
la
medición
.
Bis
2008
stieg
sie
um
4 %,
danach
war
sie
infolge
der
Wirtschaftskrise
,
von
der
die
Automobilbranche
besonders
stark
betroffen
war
,
rückläufig
. [EU]
Aumentó
un
4 %
hasta
2008
y
luego
descendió
bruscamente
a
consecuencia
de
la
crisis
económica
,
viéndose
afectado
,
en
particular
,
el
sector
de
los
vehículos
de
motor
.
Darüber
hinaus
trug
auch
die
Entwicklung
der
Rohstoffkosten
,
die
zwischen
2004
und
2005
sehr
stark
um
über
100
%
gestiegen
waren
,
zu
einer
im
Jahr
2005
nochmals
notwendig
werdenden
Preiserhöhung
bei
. [EU]
Además
,
la
evolución
de
los
precios
de
la
materia
prima
,
que
aumentaron
bruscamente
, a
saber
,
más
de
un
100
%
entre
2004
y
2005
,
se
añadió
a
la
necesidad
de
otro
aumento
de
los
precios
en
2005
.
Dem
Wirtschaftszweig
der
Union
zufolge
ist
die
Nachfrage
indessen
um
30
%
zurückgegangen
;
die
Verkaufspreise
seien
massiv
eingebrochen
,
wobei
dieser
Einbruch
stärker
gewesen
sei
als
der
Preisrückgang
bei
den
für
die
Ethanolamin-Herstellung
erforderlichen
Rohstoffen
EO
und
Ammoniak
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
industria
de
la
Unión
alegó
que
la
demanda
ha
bajado
en
un
30
%,
sus
precios
de
venta
han
descendido
bruscamente
y
este
descenso
ha
sido
superior
al
de
los
precios
de
las
materias
primas
utilizadas
para
producir
etanolaminas
, a
saber
,
óxido
de
etileno
y
amoníaco
.
Der
durchschnittliche
cif-Preis
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
stieg
von
2000
bis
2002
um
14
%,
ging
danach
aber
bis
zum
UZ
um
22
%
und
somit
drastisch
zurück
. [EU]
El
precio
medio
de
importación
cif
en
la
frontera
comunitaria
de
la
República
Popular
China
aumentó
un
14
%
entre
2000
y
2002
,
pero
descendió
bruscamente
un
22
%
entre
2002
y
el
período
de
investigación
.
Der
durchschnittliche
Einfuhrpreis
der
betroffenen
Ware
aus
Indien
für
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
stieg
im
Zeitraum
2007
bis
2009
um
34
%,
brach
dann
im
UZÜ
ein
und
lag
schließlich
um
26
%
unter
dem
Niveau
des
Jahres
2007
. [EU]
El
precio
medio
de
las
importaciones
del
producto
afectado
procedentes
de
la
India
despachadas
a
libre
práctica
aumentó
un
34
%
entre
2007
y
2009
y
luego
cayó
bruscamente
en
el
PIR
para
llegar
a
un
nivel
un
26
%
inferior
al
de
2007
.
Der
Durchschnittspreis
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
ging
von
2005
bis
2007
deutlich
zurück
(
um
9 %)
und
stieg
dann
von
2007
bis
zum
UZ
um
2
Prozentpunkte
an
. [EU]
De
2005
a
2007
,
el
precio
medio
de
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
China
se
redujo
bruscamente
un
9 % y
luego
aumentó
2
puntos
porcentuales
desde
2007
hasta
el
período
de
investigación
.
Der
Fahrer
muss
das
Bremspedal
entsprechend
der
Abbildung
2
rasch
niedertreten
,
um
eine
Notbremsung
zu
simulieren
,
durch
die
der
BAS
aktiviert
und
ein
vollständiger
Regelzyklus
des
ABV
ausgelöst
wird
. [EU]
El
conductor
activará
bruscamente
el
pedal
del
freno
de
conformidad
con
la
figura
2,
simulando
una
situación
de
frenado
de
emergencia
a
fin
de
que
el
sistema
de
asistencia
en
la
frenada
se
active
y
el
ABS
funcione
plenamente
.
Die
Jahresendbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gingen
im
Verhältnis
zur
Produktion
von
1999
bis
2000
um
26
%
zurück
,
stiegen
dann
aber
zum
Ende
des
Untersuchungszeitraums
der
Überprüfung
drastisch
um
mehr
als
115
%
an
. [EU]
Los
niveles
de
existencias
de
fin
de
ejercicio
de
la
industria
comunitaria
en
relación
con
la
producción
disminuyeron
un
26
%
de
1999
a
2000
,
pero
luego
aumentaron
bruscamente
en
más
del
115
%
hacia
el
final
del
período
de
investigación
de
reconsideración
.
Die
jährlichen
Investitionen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
die
Produktion
der
betroffenen
Ware
gingen
2003
im
Vergleich
zu
2002
,
in
dem
die
Produktion
aufgenommen
wurde
und
bedeutende
Investitionen
erfolgten
,
drastisch
zurück
. [EU]
Las
inversiones
anuales
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
la
producción
del
producto
afectado
disminuyeron
bruscamente
en
2003
en
comparación
con
2002
,
que
fue
el
año
de
comienzo
de
la
producción
y
de
las
principales
inversiones
.
Die
Kapazitätsauslastung
bewegte
sich
in
den
Jahren
2002
und
2003
zwischen
80
%
und
85
%,
fiel
im
UZ
aber
plötzlich
auf
61
%. [EU]
La
utilización
de
capacidades
se
mantuvo
entre
el
80
y
el
85
%
en
2002
y
2003
,
antes
de
descender
bruscamente
a
un
61
%
en
el
período
de
investigación
.
Die
Kommission
vertritt
jedoch
die
Ansicht
,
dass
eine
derartige
Rationalisierung
im
Hinblick
auf
die
Rentabilität
und
die
Notwendigkeit
,
die
Verkaufskosten
zu
reduzieren
,
nötig
war
,
da
der
Verkauf
in
Polen
sehr
stark
zurückgegangen
ist
und
manche
Verkaufsstellen
gegenüber
der
FSO
fällige
Verbindlichkeiten
haben
oder
Insolvenzverfahren
eröffnet
haben
. [EU]
No
obstante
,
la
Comisión
constata
que
,
habida
cuenta
de
que
las
ventas
han
descendido
bruscamente
y
de
que
FSO
adeuda
dinero
a
algunos
puntos
de
venta
o
estos
han
suspendido
pagos
,
esta
racionalización
era
necesaria
a
efectos
de
rentabilidad
y
para
reducir
costes
de
ventas
.
Die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verzeichnete
2007
zunächst
einen
Anstieg
um
5,8 %
und
2008
gegenüber
2006
um
11
,6 %,
bevor
sie
im
UZÜ
gegenüber
2008
um
56
%
einbrach
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
producción
de
la
industria
de
la
Unión
aumentó
un
5,8 %
en
2007
y
un
11
,6 %
en
2008
con
respecto
a
2006
,
para
después
reducirse
bruscamente
durante
el
PIR
un
56
%
con
respecto
a
2008
.
Die
Schlussbestände
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gingen
2003
zunächst
um
29
%
zurück
,
stiegen
dann
2004
mit
140
Prozentpunkten
drastisch
an
und
nahmen
im
UZ
sogar
um
noch
weitere
27
Prozentpunkte
zu
. [EU]
Las
existencias
de
cierre
de
la
industria
de
la
Comunidad
disminuyeron
primero
en
un
29
%
en
2003
para
aumentar
bruscamente
en
140
puntos
porcentuales
en
2004
y
aumentar
nuevamente
en
27
puntos
porcentuales
en
el
período
de
investigación
,
comparado
a
2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bruscamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners