A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
3946 results for bas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Für
die
speziellen
Anforderungen
unserer
Kunden
konstruieren
und
fertigen
wir
auf
Bas
is
der
ServoPress-Rundschalttische
auch
Sondermodelle
mit
entsprechenden
kundenspezifischen
Lösungen
. [I]
Para
los
requerimientos
especiales
de
nuestros
clientes
,
bas
ándo
en
las
consolas
de
control
circulares
ServoPress
también
construimos
y
fabricamos
modelos
especiales
con
las
correspondientes
soluciones
específicas
de
cada
cliente
.
1
Bei
den
nachstehenden
Prüfungen
ist
die
Masse
der
Insassen
mit
75
kg
pro
Person
anzusetzen
. [EU]
Para
los
ensayos
siguientes
,
se
calculará
la
masa
de
los
pasajeros
bas
ándose
en
75
kg
por
persona
.
2.
Bis
31
.
Dezember
2010
sowie
bis
31
.
Dezember
2013
nimmt
die
Kommission
mit
Unterstützung
durch
unabhängige
Experten
eine
Zwischenbewertung
anhand
der
nach
Konsultation
des
Gemeinsamen
Unternehmens
ENIAC
erstellten
Aufgabenbeschreibung
vor
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2010
y a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2013
,
la
Comisión
realizará
evaluaciones
intermedias
de
la
Empresa
Común
ENIAC
con
la
ayuda
de
expertos
independientes
,
bas
ándose
en
el
mandato
establecido
tras
consultar
con
la
Empresa
Común
ENIAC
.
[4].
Die
Tatsache
,
dass
eine
Partei
mit
der
vorgelegten
rechtlichen
Beurteilung
nicht
einverstanden
ist
,
bedeutet
nicht
,
dass
diese
Analyse
nicht
korrekt
ist
;
dies
gilt
vor
allem
,
wenn
nicht
einmal
Beweise
zur
Untermauerung
einer
solchen
Behauptung
vorgebracht
werden
. [EU]
En
cuanto
al
análisis
jurídico
de
la
Comisión
,
se
bas
ó
en
las
disposiciones
pertinentes
del
Reglamento
de
bas
e
y
se
vio
reforzado
por
el
prolongado
análisis
jurídico
utilizado
por
la
UE
en
la
investigación
antisubvenciones
anterior
al
analizar
,
por
ejemplo
,
regímenes
de
devolución
de
derechos
,
regímenes
de
crédito
a
la
exportación
y
regímenes
de
impuesto
sobre
la
renta
[4].
6110
*
Lückige
bas
ophile
oder
Kalk-Pionierrasen
(
Alysso-Sedion
albi
) [EU]
6110
*
Prados
calcáreos
cársticos
o
bas
ófilos
del
Alysso-Sedion
albi
(6 6)
Die
Bewertung
bas
iert
auf
zwei
Methoden
,
der
Vergleichswertmethode
und
der
Ertragswertmethode
. [EU]
El
peritaje
se
bas
ó
en
dos
métodos:
el
método
comparativo
y
el
método
bas
ado
en
los
ingresos
.
6
Transatlantikflüge
und
ein
Flug
nach
Israel
(
jeweils
hin
und
zurück
)
wurden
gestrichen
;
ausgehend
von
der
Zahl
der
für
diese
Flüge
bestätigten
Fluggäste
und
der
durchschnittlichen
Einnahmen
pro
Fluggast
gab
Griechenland
an
,
dass
OA
Verluste
in
Höhe
von
654650000
GRD
(
1921203
EUR
)
verzeichnet
habe
,
die
für
eine
Entschädigung
in
Betracht
kämen
. [EU]
A
este
respecto
, 6
vuelos
transatlánticos
y
un
vuelo
hacia
Israel
,
todos
de
ida
y
vuelta
,
fueron
cancelados
;
bas
ándose
en
los
pasajeros
confirmados
para
estos
vuelos
y
del
ingreso
medio
por
pasajero
,
Grecia
declaró
que
OA
había
sufrido
un
perjuicio
de
654650000
GRD
(alrededor
de
1921203
EUR
)
que
se
consideraba
elegible
para
la
compensación
.
80
%
des
Portfolios
wurden
zu
87
%
des
Nennwerts
(
Maßnahme
in
ihrer
angepassten
Form
),
also
für
27
,1
Mrd
.
USD
,
auf
die
Niederlande
übertragen
. [EU]
El
80
%
de
la
cartera
se
ha
trasferido
a
los
Países
Bajos
al
87
%
de
su
valor
nominal
(basándose
en
la
medida
modificada
)
lo
que
representa
27
,1
billones
USD
.
92062-35-6
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
unter
den
vorgeschlagenen
Anwendungsbedingungen
die
Anforderungen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
91/414/EWG
generell
erfüllen
. [EU]
Sin
embargo
, a
pesar
de
las
razones
aducidas
por
el
notificante
,
siguen
subsistiendo
los
aspectos
mencionados
, y
las
evaluaciones
realizadas
bas
ándose
en
la
información
presentada
no
han
demostrado
que
pueda
preverse
que
,
en
las
condiciones
de
utilización
propuestas
,
los
productos
fitosanitarios
que
contienen
aceite
de
petróleo
CAS
92062-35-6
cumplan
en
general
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letras
a) y b),
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
A (8)
Gesamtzahl
auf
der
Grundlage
einer
Risikoanalyse
[EU]
A (8)
Número
total
bas
ándose
en
el
análisis
de
riesgos
Ab
2001
sollte
das
verfügbare
Eigenkapital
nach
den
aktuellen
Kontenabschlüssen
jederzeit
mindestens
200
Mio
.
DKK
betragen
. [EU]
Desde
2001
,
el
capital
disponible
en
cualquier
momento
dado
debía
ser
como
mínimo
de
200
millones
DKK
,
bas
ándose
en
las
cuentas
más
recientes
.
Ab
dem
11
.
März
2010
kann
ein
Mitgliedstaat
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
hinteren
Unterfahrschutz
,
falls
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/221/EWG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
werden
, [EU]
Con
efecto
a
partir
del
11
de
marzo
de
2010
,
en
caso
de
no
cumplirse
los
requisitos
establecidos
en
la
Directiva
70/221/CEE
,
modificada
por
la
presente
Directiva
,
un
Estado
miembro
,
bas
ándose
en
razones
relacionadas
con
los
dispositivos
de
protección
trasera
contra
el
empotramiento:
Ab
dem
11
.
September
2007
kann
ein
Mitgliedstaat
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
dem
hinteren
Unterfahrschutz
,
falls
die
Anforderungen
der
Richtlinie
70/221/EWG
in
der
Fassung
dieser
Richtlinie
nicht
erfüllt
werden
, [EU]
Con
efecto
a
partir
del
11
de
septiembre
de
2007
,
en
caso
de
no
cumplirse
los
requisitos
establecidos
en
la
Directiva
70/221/CEE
,
modificada
por
la
presente
Directiva
,
un
Estado
miembro
,
bas
ándose
en
razones
relacionadas
con
los
dispositivos
de
protección
trasera
contra
el
empotramiento:
Ab
dem
1.
Juli
2005
verweigern
die
Mitgliedstaaten
die
EG-Betriebserlaubnis
für
neue
Typen
zwei-
oder
dreirädriger
Kraftfahrzeuge
aus
Gründen
im
Zusammenhang
mit
den
Massen
und
Abmessungen
dieser
Fahrzeuge
,
wenn
die
Vorschriften
der
Richtlinie
93/93/EWG
in
der
Fassung
der
vorliegenden
Richtlinie
nicht
eingehalten
werden
. [EU]
Con
efectos
a
partir
del
1
de
julio
de
2005
,
si
se
incumplen
los
requisitos
de
la
Directiva
93/93/CEE
,
los
Estados
miembros
deberán
denegar
la
concesión
de
la
homologación
CE
a
todo
tipo
nuevo
de
vehículo
de
motor
de
dos
o
tres
ruedas
bas
ándose
en
las
masas
o
dimensiones
.
Ab
dem
ersten
Mittwoch
des
Monats
Februar
erstellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
übermittelten
Mitteilungen
wöchentlich
eine
Bestandsaufnahme
der
zulässigen
Maisangebote
,
die
von
den
Marktbeteiligten
bis
spätestens
Freitag
der
Vorwoche
,
12
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
den
Interventionsstellen
eingereicht
worden
sind
. [EU]
A
partir
del
primer
miércoles
de
febrero
,
la
Comisión
contabilizará
cada
semana
las
ofertas
de
maíz
admisibles
presentadas
por
los
agentes
económicos
a
los
organismos
de
intervención
de
los
Estados
miembros
a
más
tardar
el
viernes
de
la
semana
anterior
a
las
12
.00
horas
(hora
de
Bruselas
),
bas
ándose
en
las
comunicaciones
efectuadas
por
los
Estados
miembros
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i).
Ab
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1104/2008
des
Rates
und
des
Beschlusses
2008/839/JI
des
Rates
und
gestützt
auf
die
Begriffsbestimmungen
in
Artikel
2
der
genannten
Verordnung
kann
die
technische
Architektur
des
Schengener
Informationssystems
ergänzt
werden
durch:
a)
ein
zusätzliches
zentrales
System
,
bestehend
aus
[EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE)
no
1104/2008
del
Consejo
y
de
la
Decisión
2008/839/JAI
del
Consejo
, y
bas
ándose
en
las
definiciones
del
artículo
2
del
citado
Reglamento
,
la
arquitectura
técnica
del
Sistema
de
Información
de
Schengen
se
completará
con:
a)
un
sistema
central
adicional
compuesto
por:
Ab
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1104/2008
des
Rates
und
des
Beschlusses
2008/839/JI
des
Rates
und
gestützt
auf
die
Begriffsbestimmungen
in
Artikel
2
der
Verordnung
kann
die
technische
Architektur
des
Schengener
Informationssystems
ergänzt
werden
durch:
a)
ein
zusätzliches
zentrales
System
,
bestehend
aus
[EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE)
no
1104/2008
del
Consejo
y
de
la
Decisión
no
2008/839/JAI
del
Consejo
, y
bas
ándose
en
las
definiciones
del
artículo
2
del
citado
Reglamento
,
la
arquitectura
técnica
del
Sistema
de
Información
de
Schengen
se
completará
con:
a)
un
sistema
central
adicional
compuesto
por:
Abgesehen
von
den
in
Ziffer
3
aufgeführten
Punkten
und/oder
den
in
Ziffer
4
genannten
Fehlern/Unregelmäßigkeiten
,
die
offenbar
nicht
angemessen
behoben
wurden
,
bin
ich
auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft
,
auf
die
ich
Zugriff
habe
,
zu
dem
Urteil
gelangt
,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
Ausgaben
in
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
und
den
Durchführungsbestimmungen
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist
. [EU]
Con
excepción
de
los
asuntos
mencionados
en
el
punto
1
y/o
los
errores
o
irregularidades
referidos
en
el
punto
2,
que
no
parecen
haberse
tratado
satisfactoriamente
,
considero
,
bas
ándome
en
el
control
y
en
las
conclusiones
de
otros
controles
nacionales
o
comunitarios
a
los
que
he
tenido
acceso
,
que
la
declaración
final
presenta
adecuadamente
,
en
todos
los
aspectos
materiales
,
los
gastos
efectuados
de
conformidad
con
la
Decisión
2004/904/CE
y
sus
normas
de
aplicación
, y
que
la
solicitud
a
la
Comisión
del
pago
del
saldo
de
la
cofinanciación
comunitaria
parece
válida
.
abschließende
Darlegung
des
Ereignisses
anhand
der
in
Nummer
3
ermittelten
Tatsachen
. [EU]
Establecimiento
de
las
conclusiones
sobre
la
incidencia
,
bas
ándose
en
los
hechos
establecidos
en
el
capítulo
3.
Abschließend
vertreten
sie
die
Meinung
,
die
Kommission
müsse
die
Vereinbarkeit
der
Fristverlängerung
für
den
Investitionsplan
aufgrund
von
Randnummer
52
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
(
nachstehend
"Richtlinien
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
1999"
)
würdigen
. [EU]
Por
último
,
sostienen
que
la
Comisión
debería
evaluar
la
compatibilidad
de
la
prórroga
del
plan
de
inversión
bas
ándose
en
el
punto
52
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
(en
lo
sucesivo
,
«las
Directrices
de
salvamento
y
reestructuración
de
1999»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners