A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for anzufordern
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
interessierten
Parteien
werden
aufgefordert
,
sich
umgehend
und
innerhalb
der
in
Artikel
3
genannten
Frist
mit
der
Kommission
in
Verbindung
zu
setzen
und
erforderlichenfalls
innerhalb
der
in
Artikel
3
Absatz
1
gesetzten
Frist
einen
Fragebogen
anzufordern
,
da
die
Frist
in
Artikel
3
Absatz
2
für
alle
interessierten
Parteien
gilt
. [EU]
En
cualquier
caso
,
todas
las
partes
interesadas
deberán
ponerse
en
contacto
con
la
Comisión
no
más
tarde
del
plazo
establecido
en
el
artículo
3
del
presente
Reglamento
y,
en
su
caso
,
deberán
solicitar
un
cuestionario
en
el
plazo
fijado
en
el
apartado
1
de
dicho
artículo
,
dado
que
el
plazo
establecido
en
el
apartado
2
del
mismo
se
aplica
a
todas
las
partes
interesadas
.
Alle
interessierten
Parteien
werden
aufgefordert
,
umgehend
,
in
jedem
Fall
jedoch
vor
Ablauf
der
in
Artikel
3
genannten
Frist
,
mit
der
Kommission
Kontakt
aufzunehmen
und
,
erforderlichenfalls
,
vor
Ablauf
der
in
Artikel
3
Absatz
1
genannten
Frist
einen
Fragebogen
anzufordern
,
da
die
Frist
in
Artikel
3
Absatz
2
für
alle
interessierten
Parteien
gilt
. [EU]
En
cualquier
caso
,
todas
las
partes
interesadas
deberán
ponerse
en
contacto
con
la
Comisión
no
más
tarde
del
plazo
establecido
en
el
artículo
3
del
presente
Reglamento
y,
en
su
caso
,
deberán
pedir
un
cuestionario
en
el
plazo
fijado
en
el
apartado
1
de
dicho
artículo
,
dado
que
el
plazo
establecido
en
el
apartado
2
del
mismo
se
aplica
a
todas
las
partes
interesadas
.
alle
von
den
anderen
benannten
Stellen
ausgestellten
Unterlagen
(
Zulassung
und
Überwachung
)
anzufordern
[EU]
a
que
se
le
envíe
toda
la
documentación
(aprobación y
vigilancia
)
expedida
por
los
demás
organismos
notificados
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
. [EU]
Requerir
una
relación
de
comunicaciones
telefónicas
y
tráfico
de
datos
.
Aus
praktischen
Gründen
sollte
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden
,
die
Belege
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anzufordern
als
demjenigen
,
der
für
die
Beantragung
festgesetzt
werden
sollte
. [EU]
Por
motivos
prácticos
,
es
preciso
que
los
Estados
miembros
puedan
pedir
que
se
presenten
los
justificantes
en
una
fecha
posterior
a
la
fijada
para
presentar
las
solicitudes
.
Außerdem
sollten
einige
spezielle
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Möglichkeit
der
Marktüberwachungsbehörden
,
von
einer
notifizierten
Stelle
Informationen
anzufordern
und
dieser
Stelle
Anweisungen
zu
erteilen
,
in
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgesehen
werden
,
um
die
Möglichkeiten
der
Marktüberwachungsbehörden
zu
stärken
,
bei
von
einer
EG-Baumusterprüfbescheinigung
erfasstem
Spielzeug
einzuschreiten
. [EU]
Además
,
con
el
fin
de
aumentar
las
posibilidades
de
las
autoridades
de
vigilancia
del
mercado
de
actuar
en
el
caso
de
juguetes
cubiertos
por
un
certificado
de
examen
CE
de
tipo
,
en
la
presente
Directiva
se
deben
adoptar
algunas
medidas
específicas
sobre
la
posibilidad
de
que
la
autoridad
de
vigilancia
del
mercado
obtenga
la
información
de
un
organismo
notificado
y
le
dé
instrucciones
.
Außerdem
veröffentlicht
Pentland
Ferries
-
anders
als
Northlink
2 -
seine
Frachttarife
nicht
,
sondern
fordert
potentielle
Kunden
auf
,
bei
seinen
Frachtkontoren
ein
Angebot
anzufordern
und
dort
zu
buchen
. [EU]
Por
otra
parte
, a
diferencia
de
NorthLink
2,
Pentland
Ferries
no
publica
sus
tarifas
de
carga
y
en
lugar
de
ello
invita
a
los
posibles
clientes
a
que
se
pongan
en
contacto
con
sus
oficinas
de
reserva
para
pedir
un
presupuesto
y
hacer
una
reserva
.
bei
dem/den
früheren
Registranten
die
Informationen
anzufordern
,
die
er
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
a
Ziffern
vi
und
vii
für
seine
Registrierung
benötigt
. [EU]
al
anterior
o
anteriores
solicitantes
de
registro
la
información
que
necesite
,
respecto
al
artículo
10
,
letra
a),
incisos
vi
) y
vii
),
para
el
registro
.
bei
Unfällen
mit
Personenschaden
Maßnahmen
zur
Sicherung
des
Zuges
zu
ergreifen
und
Hilfe
anzufordern
[EU]
adoptar
las
disposiciones
de
protección
y
alerta
en
caso
de
accidente
con
víctimas
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
exigir
los
registros
telefónicos
y
de
tráfico
de
datos
existentes
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
exigir
registros
existentes
sobre
tráfico
de
datos
y
sobre
datos
telefónicos
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
podrán
requerir
los
registros
telefónicos
y
de
tráfico
de
datos
existentes
bereits
vorhandene
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
requerir
los
registros
existentes
de
comunicaciones
telefónicas
y
tráfico
de
datos
Da
die
Antworten
nicht
vollständig
waren
,
erinnerte
die
Kommission
die
griechischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
3.
Dezember
2003
(
D/57817
)
an
ihre
Aufforderung
sowie
an
ihre
Möglichkeit
,
die
Übermittlung
der
verlangten
Informationen
kraft
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
anzufordern
. [EU]
Como
las
respuestas
eran
incompletas
,
la
Comisión
reiteró
su
solicitud
a
las
autoridades
griegas
mediante
carta
de
3
de
diciembre
de
2003
(D/57817) y
les
recordó
que
tenía
la
posibilidad
de
instar
a
Grecia
para
que
le
proporcionar
la
información
pedida
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
del
Consejo
,
de
22
de
marzo
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
93
del
Tratado
CE
[2].
Daher
ist
es
angebracht
,
vom
Antragsteller
weitere
Informationen
über
das
Risiko
einer
Depigmentierung
der
Haut
bei
Arbeitskräften
und
Verbrauchern
durch
eine
mögliche
Exposition
gegenüber
dem
Metaboliten
2-Phenylhydrochinon
(
PHQ
)
auf
der
Schale
von
Zitrusfrüchten
anzufordern
. [EU]
Por
tanto
,
procede
solicitar
que
el
notificador
presente
más
información
sobre
el
riesgo
de
despigmentación
cutánea
que
corren
trabajadores
y
consumidores
debido
a
una
posible
exposición
al
metabolito
2-fenil-hidroquinona
(PHQ)
presente
en
la
piel
de
cítricos
.
Daher
ist
es
angebracht
,
vom
Antragsteller
weitere
Informationen
über
den
Abbauweg
von
Imazalil
im
Boden
und
in
Oberflächengewässersystemen
anzufordern
,
des
Weiteren
Umweltdaten
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Grundwasserexposition
unerheblich
ist
,
sowie
eine
Hydrolysestudie
zur
Untersuchung
der
Art
der
Rückstände
in
verarbeiteten
Erzeugnissen
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
pedir
al
notificante
que
presente
más
información
relativa
a
la
vía
de
degradación
del
imazalilo
en
el
suelo
y
en
los
sistemas
de
aguas
superficiales
,
datos
sobre
el
medio
ambiente
para
asegurarse
de
que
la
exposición
de
las
aguas
subterráneas
es
insignificante
y
un
estudio
de
hidrólisis
para
determinar
la
naturaleza
de
los
residuos
en
las
mercancías
procesadas
.
Damit
die
ESMA
ihre
Aufgaben
wirksam
wahrnehmen
kann
,
sollte
sie
in
der
Lage
sein
,
von
Transaktionsregistern
,
mit
diesen
verbundenen
Dritten
sowie
von
Dritten
,
an
die
die
Transaktionsregister
operative
Aufgaben
oder
Tätigkeiten
ausgelagert
haben
,
durch
einfaches
Ersuchen
oder
durch
Beschluss
alle
notwendigen
Auskünfte
anzufordern
. [EU]
Para
ejercer
sus
funciones
de
modo
eficaz
,
la
AEVM
ha
de
poder
obtener
de
los
registros
de
operaciones
,
mediante
simple
solicitud
o
decisión
,
toda
la
información
necesaria
sobre
terceros
en
general
y
sobre
terceros
a
los
que
dichos
registros
hayan
subcontratado
funciones
o
actividades
operativas
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Regulierungsbehörden
befugt
sein
,
alle
relevanten
Daten
von
Erdgasunternehmen
anzufordern
,
angemessene
und
ausreichende
Untersuchungen
vorzunehmen
und
Streitigkeiten
zu
schlichten
. [EU]
Además
,
las
autoridades
reguladoras
deben
tener
potestad
para
solicitar
información
pertinente
a
las
empresas
de
gas
natural
,
llevar
a
cabo
las
investigaciones
adecuadas
y
suficientes
y
resolver
conflictos
.
Darüber
hinaus
sollten
die
Regulierungsbehörden
befugt
sein
,
alle
relevanten
Informationen
von
Elektrizitätsunternehmen
anzufordern
,
angemessene
und
ausreichende
Untersuchungen
vorzunehmen
und
Streitigkeiten
zu
schlichten
. [EU]
Además
,
las
autoridades
reguladoras
deben
tener
potestad
para
solicitar
información
pertinente
a
las
empresas
eléctricas
,
llevar
a
cabo
las
investigaciones
adecuadas
y
suficientes
y
resolver
conflictos
.
Das
Eurosystem
behält
sich
das
Recht
vor
,
von
allen
beteiligten
Dritten
(
wie
z. B.
dem
Emittenten
,
dem
Originator
oder
dem
Arrangeur
)
jegliche
Art
von
Klarstellung
und/oder
rechtlicher
Bestätigung
anzufordern
,
die
es
für
die
Beurteilung
der
Notenbankfähigkeit
der
Asset-Backed
Securities
für
erforderlich
hält
. [EU]
El
Eurosistema
se
reserva
el
derecho
de
solicitar
a
cualquier
tercero
pertinente
(como
el
emisor
,
el
originador
o
el
coordinador
financiero
)
cualquier
aclaración
o
confirmación
legal
que
considere
necesaria
para
determinar
la
admisión
de
los
bonos
de
titulización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzufordern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners