A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
542 results for advertencia
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1
Eine
Einbauanleitung
(
nicht
erforderlich
,
wenn
der
Fahrzeughersteller
den
Sicherheitsgurt
einbaut
),
in
der
angegeben
ist
,
für
welche
Fahrzeugmodelle
der
Sicherheitsgurt
geeignet
und
wie
er
ordnungsgemäß
in
das
Fahrzeug
einzubauen
ist
;
außerdem
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
er
so
einzubauen
ist
,
dass
die
Gurtbänder
nicht
anscheuern
können
. [EU]
Instrucciones
para
su
instalación
(innecesarias
si
el
fabricante
debe
instalar
el
cinturón
de
seguridad
)
en
las
que
se
precisen
los
modelos
de
vehículo
a
los
que
se
adecua
el
cinturón
y
el
método
correcto
para
fijarlo
al
vehículo
,
incluida
una
advertencia
para
evitar
el
deterioro
de
las
correas
.
Ab
der
Stufe
2
ist
,
wenn
die
Geräte
nicht
mit
einer
der
Energiesparlampen
gemäß
Teil
2.3
dieses
Anhangs
kompatibel
ist
,
auf
öffentlich
und
frei
zugänglichen
Internetseiten
und
in
anderer
dem
Hersteller
zweckmäßig
erscheinender
Form
ein
Warnhinweis
zu
veröffentlichen
,
wonach
die
Geräte
nicht
mit
Energieeinsparlampen
kompatibel
sind
. [EU]
A
partir
de
la
etapa
2,
cuando
un
equipo
no
sea
compatible
con
ninguna
de
las
lámparas
de
bajo
consumo
energético
según
el
punto
2.3
del
presente
anexo
,
se
publicará
en
los
sitios
web
de
libre
acceso
al
público
,
así
como
de
cualquier
otra
forma
que
el
fabricante
considere
oportuna
,
una
advertencia
informando
de
esa
incompatibilidad
.
Abschnitt
4.2.7.2.2:
Schalldruck
von
Signalhörnern
[EU]
Cláusula
4.2.7.2.2:
Niveles
de
presión
acústica
de
la
bocina
de
advertencia
"Abweichungsgeschwindigkeit"
Geschwindigkeit
,
mit
der
sich
ein
Fahrzeug
zum
Zeitpunkt
der
Warnung
einer
sichtbaren
Fahrspurmarkierung
rechtwinklig
annähert
; 5. [EU]
«índice
de
abandono»
la
velocidad
de
aproximación
del
vehículo
en
cuestión
en
un
ángulo
recto
respecto
de
la
marca
visible
del
carril
en
el
punto
de
activación
de
la
advertencia
; 5)
ACHTUNG
-
Die
Dämpfe
können
sich
entzünden
. [EU]
ADVERTENCIA
:
Riesgo
de
inflamación
de
los
vapores
.
ACHTUNG
-
Entzündlich
. [EU]
ADVERTENCIA
:
Inflamable
.
ACHTUNG
-
Leichtentzündlich
und
mäßig
toxisch
. [EU]
ADVERTENCIA
:
Altamente
inflamable
y
moderadamente
tóxico
.
Aktivitätsspielzeug
muss
den
folgenden
Warnhinweis
tragen:
[EU]
Los
juguetes
de
actividad
llevarán
la
advertencia
:
Alle
Leuchten
des
Auffahrunfall-Alarmsignals
müssen
mit
einer
Frequenz
von
4
+/-
1
Hz
synchron
blinken
. [EU]
Todas
las
luces
de
la
señal
de
advertencia
de
colisión
fronto/trasera
deberán
parpadear
sincrónicamente
con
una
frecuencia
de
4 ± 1
Hz
.
Allerdings
,
wenn
der
gesamte
Lichtstrahl
oder
der
Knick
der
Hell-Dunkel-Grenze
bewegt
wird
,
damit
eine
Kurvenausleuchtung
erfolgt
,
ist
eine
Funktionskontrollleuchte
vorgeschrieben
;
es
muss
ein
blinkendes
Warnlicht
sein
,
welches
im
Falle
einer
Fehlfunktion
der
Verschiebung
des
Knicks
der
Hell-Dunkel-Grenze
aufleuchtet
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
se
desplaza
todo
el
haz
en
su
conjunto
o
el
codo
de
la
línea
de
corte
a
fin
de
producir
una
iluminación
en
curva
,
es
obligatorio
instalar
un
testigo
de
funcionamiento
;
consistirá
en
una
luz
de
advertencia
intermitente
que
se
encienda
en
caso
de
desplazamiento
incorrecto
del
codo
de
la
línea
de
corte
.
Alle
schriftlichen
oder
verbalen
Informationen
und
Warnhinweise
müssen
in
der
bzw
.
den
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
abgefasst
sein
,
die
gemäß
dem
Vertrag
von
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
Maschinen
in
den
Verkehr
gebracht
und/oder
in
Betrieb
genommen
wird
,
bestimmt
werden
kann
bzw
.
können
,
und
auf
Verlangen
können
sie
zusätzlich
auch
in
jeder
anderen
vom
Bedienungspersonal
verstandenen
Amtssprache
bzw
.
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
abgefasst
sein
. [EU]
Cualquier
información
o
señal
de
advertencia
verbal
o
escrita
se
expresará
en
la
lengua
o
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
que
pueda
ser
determinada
,
de
acuerdo
con
el
Tratado
,
por
el
Estado
miembro
en
el
que
se
comercialice
y/o
ponga
en
servicio
la
máquina
y
puede
ir
acompañada
,
si
así
se
solicita
,
por
las
versiones
en
otras
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
que
comprendan
los
operadores
.
Allgemeine
Warnung
vor
den
Gefahren
,
die
sich
durch
Veränderungen
des
Systems
oder
den
Einbau
zusätzlicher
Teile
ergeben
können
;
durch
solche
Veränderungen
oder
zusätzlichen
Teile
würde
die
Einbaubescheinigung
nach
Absatz
8.2
automatisch
ungültig
. [EU]
Una
advertencia
general
sobre
el
peligro
de
modificar
o
manipular
el
sistema
;
cualquier
modificación
o
alteración
dará
lugar
a
la
invalidez
automática
del
certificado
de
instalación
al
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
8.2.
Allgemeine
Warnung
vor
den
Gefahren
,
die
sich
durch
Veränderungen
des
Systems
oder
den
Einbau
zusätzlicher
Teile
ergeben
können
;
durch
solche
Veränderungen
oder
zusätzlichen
Teile
würde
die
Einbaubescheinigung
nach
Absatz
8.2
automatisch
ungültig
. [EU]
Una
advertencia
general
sobre
el
peligro
de
modificar
o
manipular
el
sistema
;
cualquier
modificación
o
alteración
dará
lugar
a
la
invalidez
automática
del
certificado
de
instalación
al
que
se
hace
referencia
en
el
punto
8.2.
Als
Warnhinweis
dienende
Kennzeichnungen
können
benutzt
werden
,
um
zusätzliche
Bedingungen
wie
etwa
die
auf
bestimmte
Informationsaustauschkanäle
beschränkte
Weitergabe
der
Informationen
,
Sperrvermerke
oder
eine
besondere
Verteilung
gemäß
dem
Grundsatz
"Kenntnis
nur
wenn
nötig"
anzugeben
. [EU]
Podrá
emplearse
un
marcado
de
advertencia
para
especificar
condiciones
adicionales
tales
como
la
limitación
de
la
distribución
a
canales
de
intercambio
de
información
específicos
,
el
embargo
y
una
distribución
particular
basada
en
una
necesidad
de
conocimientos
.
Am
10
.
Mai
2010
erließ
der
Rat
aufgrund
des
Artikels
126
Absatz
9
und
des
Artikels
136
AEUV
den
an
Griechenland
gerichteten
Beschluss
2010/320/EU
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
bis
spätestens
2014
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
El
10
de
mayo
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/320/UE
[1],
dirigida
a
Grecia
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
9, y
del
artículo
136
del
TFUE
,
con
objeto
de
reforzar
y
profundizar
la
supervisión
presupuestaria
y
de
formular
una
advertencia
a
dicho
país
a
fin
de
que
adoptara
medidas
para
la
reducción
del
déficit
que
se
consideraba
necesaria
con
objeto
de
poner
remedio
a
la
situación
de
déficit
excesivo
, a
más
tardar
en
2014
.
Am
10
.
Mai
2010
erließ
der
Rat
aufgrund
von
Artikel
126
Absatz
9
AEUV
und
Artikel
136
AEUV
den
an
Griechenland
gerichteten
Beschluss
2010/320/EU
(
im
Folgenden
"Beschluss"
)
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
bis
2014
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
. [EU]
El
10
de
mayo
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/320/UE
[1] (en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión»
)
dirigida
a
Grecia
al
amparo
del
artículo
126
,
apartado
9, y
del
artículo
136
del
TFUE
,
con
objeto
de
reforzar
y
profundizar
la
supervisión
presupuestaria
y
de
formular
una
advertencia
a
dicho
país
a
fin
de
que
adoptara
medidas
para
la
reducción
del
déficit
que
se
consideraba
necesaria
para
poner
fin
a
la
situación
de
déficit
excesivo
en
2014
a
más
tardar
.
Am
10
.
Mai
2010
erließ
der
Rat
aufgrund
von
Artikel
126
Absatz
9
und
Artikel
136
den
an
Griechenland
gerichteten
Beschluss
2010/320/EU
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
bis
spätestens
2014
zu
treffen
. [EU]
El
10
de
mayo
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/320/UE
[1],
dirigida
a
Grecia
en
virtud
del
artículo
126
,
apartado
9, y
del
artículo
136
,
con
objeto
de
reforzar
y
profundizar
la
supervisión
presupuestaria
y
de
formular
una
advertencia
a
dicho
país
a
fin
de
que
adoptara
medidas
para
la
reducción
del
déficit
que
se
consideraba
necesaria
con
objeto
de
poner
remedio
a
la
situación
de
déficit
excesivo
, a
más
tardar
en
2014
.
Am
10
.
Mai
2010
hat
der
Rat
aufgrund
von
Artikel
126
Absatz
9
und
Artikel
136
AEUV
den
an
Griechenland
gerichteten
Beschluss
2010/320/EU
(
im
Folgenden
"Beschluss"
)
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
bis
2014
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
,
angenommen
. [EU]
El
10
de
mayo
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/320/UE
[1] (denominada
en
lo
sucesivo
«la
Decisión»
)
dirigida
a
Grecia
,
al
amparo
del
artículo
126
,
apartado
9, y
del
artículo
136
del
TFUE
,
con
objeto
de
reforzar
y
profundizar
la
supervisión
presupuestaria
y
de
formular
una
advertencia
a
dicho
país
a
fin
de
que
adoptara
medidas
para
la
reducción
del
déficit
que
se
consideraba
necesaria
para
poner
fin
a
la
situación
de
déficit
excesivo
en
2014
a
más
tardar
.
Am
10
.
Mai
2010
erließ
der
Rat
den
Beschluss
2010/320/EU
gerichtet
an
Griechenland
zwecks
Ausweitung
und
Intensivierung
der
haushaltspolitischen
Überwachung
und
zur
Inverzugsetzung
Griechenlands
mit
der
Maßgabe
,
die
zur
Beendigung
des
übermäßigen
Defizits
als
notwendig
erachteten
Maßnahmen
zu
treffen
(
nachstehend
"Beschluss"
genannt
). [EU]
El
10
de
mayo
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/320/UE
dirigida
a
Grecia
,
con
objeto
de
reforzar
y
profundizar
la
supervisión
presupuestaria
y
de
formular
una
advertencia
a
Grecia
a
fin
de
que
adopte
las
medidas
para
la
reducción
del
déficit
,
considerada
necesaria
para
poner
remedio
a
la
situación
de
déficit
excesivo
[1] (en
adelante
,
«la
Decisión»
).
Am
14
.
März
2006
traf
der
Rat
gemäß
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1467/97
auf
der
Grundlage
einer
Empfehlung
der
Kommission
den
Beschluss
,
Deutschland
gemäß
Artikel
104
Absatz
9
des
Vertrags
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen
,
Maßnahmen
für
den
als
erforderlich
erachteten
Defizitabbau
zu
treffen
,
um
das
übermäßige
Defizit
so
rasch
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
zum
Jahr
2007
zu
beenden
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1467/97
,
el
Consejo
decidió
inmediatamente
,
sobre
la
base
de
la
recomendación
de
la
Comisión
,
efectuar
una
advertencia
a
Alemania
,
de
conformidad
con
el
artículo
104
,
apartado
9,
del
Tratado
,
para
que
adoptara
las
medidas
de
reducción
del
déficit
necesarias
para
remediar
la
situación
de
déficit
excesivo
lo
más
rápidamente
posible
y,
en
todo
caso
,
no
más
tarde
de
2007
[5].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "advertencia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners