A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for Wirtschaftssektors
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Anders
als
in
der
Sache
Pearle
wurde
der
Alcoa-Tarif
nicht
auf
Initiative
eines
Wirtschaftssektors
eingerichtet
,
sondern
auf
Veranlassung
des
Staates
. [EU]
Queda
claro
que
,
contrariamente
a
lo
que
ocurría
en
el
asunto
Pearle
,
la
tarifa
Alcoa
se
instituyó
a
instancias
del
Estado
, y
no
por
iniciativa
de
un
sector
económico
.
Aus
diesem
Grund
sei
es
nach
Ansicht
Italiens
erforderlich
,
diese
Art
von
Maßnahmen
und
Interventionen
,
deren
einziges
Ziel
die
Unterstützung
eines
Wirtschaftssektors
in
Schwierigkeiten
sei
,
beizubehalten
. [EU]
Por
estas
razones
,
según
Italia
,
era
necesario
mantener
este
tipo
de
medidas
e
intervenciones
cuyo
único
objetivo
es
el
apoyo
a
un
sector
económico
en
crisis
.
Daher
führt
die
Ausnahmeregelung
vorbehaltlich
dieser
Bedingungen
nicht
zu
einer
schweren
Schädigung
eines
Wirtschaftssektors
oder
eines
bestehenden
Wirtschaftszweiges
der
Gemeinschaft
. [EU]
Por
consiguiente
, a
reserva
del
cumplimiento
de
dichas
condiciones
,
la
excepción
no
es
susceptible
de
provocar
daños
graves
a
un
sector
económico
o
una
industria
establecida
en
la
Comunidad
.
Der
Terni-Tarif
wurde
auf
Initiative
des
Staates
(
und
nicht
eines
Wirtschaftssektors
)
eingeführt
,
und
die
Begünstigten
des
Tarifs
brauchten
nicht
selbst
die
Finanzierungslast
für
die
Abgabe
zu
tragen
,
die
allein
auf
den
Stromverbrauchern
lastete
,
wobei
der
Staat
jederzeit
über
einen
Beschluss
der
AEEG
oder
mittels
einer
gesetzlichen
oder
verwaltungsrechtlichen
Verfügung
der
Ausgleichskasse
Weisungen
zur
Verwendung
der
über
die
Abgabe
erhobenen
Mittel
erteilen
konnte
. [EU]
La
tarifa
Terni
fue
creada
a
iniciativa
del
Estado
(no
de
un
sector
económico
),
los
beneficiarios
de
la
tarifa
no
sufragan
las
cargas
financieras
de
la
exacción
que
grava
únicamente
a
los
usuarios
de
energía
eléctrica
, y
el
Estado
puede
en
cualquier
momento
dar
instrucciones
a
la
Cassa
Conguaglio
, a
través
de
una
decisión
de
la
AEEG
o
de
otra
disposición
legislativa
o
reglamentaria
,
sobre
cómo
disponer
de
los
fondos
obtenidos
a
través
de
la
exacción
.
Die
Beihilfen
für
die
Fischereiunternehmen
bezwecken
nämlich
die
Behebung
der
Schwierigkeiten
der
Unternehmen
eines
bestimmten
Wirtschaftssektors
,
nicht
derjenigen
der
französischen
Wirtschaft
insgesamt
. [EU]
Antes
bien
,
su
finalidad
es
ayudar
a
las
empresas
pesqueras
a
hacer
frente
a
las
dificultades
de
las
empresas
de
un
sector
económico
particular
y
no
a
las
de
la
economía
francesa
en
su
conjunto
.
Die
Kommission
erachtete
diese
drei
Hersteller
als
repräsentativ
für
die
Stickstoffdüngemittelbranche
(
durchschnittlich
über
80
%
des
Umsatzes
dieses
Wirtschaftssektors
)
und
ihre
VVG-Kosten
und
Gewinne
folglich
als
repräsentativ
für
diejenigen
,
die
auf
diesem
Sektor
erfolgreich
tätige
Unternehmen
normalerweise
aufweisen
. [EU]
Se
consideró
que
estos
tres
productores
eran
representativos
del
comercio
de
fertilizantes
nitrogenados
(por
término
medio
,
más
del
80
%
del
volumen
de
negocios
del
segmento
empresarial/comercial
) y
que
sus
gastos
de
venta
,
generales
y
administrativos
eran
representativos
del
mismo
tipo
de
costes
incurridos
normalmente
por
empresas
que
operaban
con
éxito
en
ese
segmento
comercial
.
Die
Kommission
konsultiert
regelmäßig
Vertreter
des
Wirtschaftssektors
. 7.11. [EU]
La
Comisión
consultará
periódicamente
a
los
representantes
del
sector
.».
Die
Kommission
konsultiert
regelmäßig
Vertreter
des
Wirtschaftssektors
. [EU]
La
Comisión
consultará
periódicamente
a
representantes
del
sector
.
Die
Kommission
war
daher
der
Auffassung
,
dass
die
Anforderung
der
Ausübung
von
Kontrolle
über
ein
anderes
Unternehmen
ein
horizontales
Kriterium
ist
,
das
für
alle
Unternehmen
ungeachtet
ihrer
Größe
,
des
Wirtschaftssektors
oder
anderer
Unterscheidungskriterien
gilt
.
Ein
anderer
Steuersatz
für
Darlehen
zwischen
verbundenen
Unternehmen
spiegelt
daher
objektive
Unterschiede
wider
und
beeinträchtigt
nicht
die
Steuerneutralität
. [EU]
La
Comisión
opinó
que
el
requisito
relativo
al
ejercicio
de
un
control
sobre
otra
empresa
constituye
un
criterio
horizontal
aplicable
a
todas
las
empresas
,
independientemente
de
su
tamaño
,
su
sector
de
actividad
o
cualquier
otra
distinción
.
Un
tipo
de
imposición
diferente
para
la
financiación
mediante
deuda
entre
empresas
asociadas
no
hace
sino
reflejar
las
diferencias
objetivas
y
no
tiene
ninguna
incidencia
en
la
neutralidad
fiscal
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
der
Gerichtshof
festgestellt
hat
,
dass
,
"wenn
ein
Mitgliedstaat
versucht
,
die
Wettbewerbsbedingungen
eines
bestimmten
Wirtschaftssektors
denen
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
einseitige
Maßnahmen
anzunähern
,
dies
nach
gefestigter
Rechtsprechung
diesen
Maßnahmen
nicht
den
Charakter
von
Beihilfen
nehmen
kann"
. [EU]
La
Comisión
señala
que
el
Tribunal
ha
establecido
que
«el
hecho
de
que
un
Estado
miembro
se
proponga
aproximar
,
mediante
medidas
unilaterales
,
las
condiciones
de
competencia
en
un
determinado
sector
económico
a
las
existentes
en
otros
Estados
miembros
no
desvirtúa
el
carácter
de
ayudas
de
Estado
de
estas
medidas»
[41].
Dieser
Argumentation
kann
nicht
gefolgt
werden
,
da
sie
dem
im
der
Unionsrechtsprechung
fest
verankerten
Grundsatz
widerspricht
,
dass
"wenn
ein
Mitgliedstaat
versucht
,
die
Wettbewerbsbedingungen
eines
bestimmten
Wirtschaftssektors
denen
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
einseitige
Maßnahmen
anzunähern
,
dies
nach
gefestigter
Rechtsprechung
diesen
Maßnahmen
nicht
den
Charakter
von
Beihilfen
nehmen
kann"
. [EU]
Esta
lógica
no
es
aceptable
,
ya
que
es
contraria
al
principio
,
perfectamente
consolidado
en
la
jurisprudencia
de
la
Unión
,
de
que
«el
hecho
de
que
un
Estado
miembro
se
proponga
aproximar
,
mediante
medidas
unilaterales
,
las
condiciones
de
competencia
en
un
determinado
sector
económico
a
las
existentes
en
otros
Estados
miembros
no
puede
desvirtuar
el
carácter
de
ayuda
de
una
medida»
[35].
Dieser
Gedankengang
widerspricht
dem
in
der
Gemeinschaftsrechtsprechung
fest
verankerten
Grundsatz
,
dass
,
"wenn
ein
Mitgliedstaat
versucht
,
die
Wettbewerbsbedingungen
eines
bestimmten
Wirtschaftssektors
denen
in
anderen
Mitgliedstaaten
durch
einseitige
Maßnahmen
anzunähern
,
dies
nach
gefestigter
Rechtsprechung
diesen
Maßnahmen
nicht
den
Charakter
von
Beihilfen
nehmen
kann"
. [EU]
Esta
lógica
es
contraria
al
principio
,
bien
afianzado
en
la
jurisprudencia
comunitaria
,
según
el
cual
«El
hecho
de
que
un
Estado
miembro
se
proponga
aproximar
,
mediante
medidas
unilaterales
,
las
condiciones
de
competencia
en
un
determinado
sector
económico
a
las
existentes
en
otros
Estados
miembros
no
desvirtúa
el
carácter
de
ayudas
de
estas
medidas»
[65].
eine
Zusammenfassung
der
verfügbaren
materiellen
und
finanziellen
Daten
zur
Durchführung
der
einzelnen
Maßnahmen
,
ergänzt
durch
eine
Analyse
dieser
Daten
und
erforderlichenfalls
eine
Darstellung
und
Analyse
des
Wirtschaftssektors
,
auf
den
sich
die
betreffende
Maßnahme
bezieht
[EU]
un
resumen
de
los
datos
materiales
y
financieros
disponibles
en
relación
con
la
aplicación
de
cada
medida
,
seguido
de
un
análisis
de
estos
datos
y,
en
caso
necesario
,
de
una
presentación
y
un
análisis
del
sector
de
actividad
en
el
que
se
integre
la
medida
Es
ist
klar
,
dass
die
beanstandeten
Tarife
,
anders
als
in
der
Sache
Pearle
,
nicht
auf
Initiative
eines
Wirtschaftssektors
eingerichtet
wurden
,
sondern
auf
Veranlassung
des
Staates
. [EU]
Está
claro
que
, a
diferencia
de
Pearle
,
las
tarifas
en
cuestión
han
sido
instituidas
a
iniciativa
del
Estado
, y
no
a
iniciativa
de
un
sector
económico
.
In
diesem
Fall
ist
der
Hauptzweck
der
Beihilfe
jedoch
die
Förderung
der
Entwicklung
eines
bestimmten
Wirtschaftssektors
und
nicht
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
einer
Region
. [EU]
En
el
presente
caso
,
sin
embargo
,
la
ayuda
tiene
como
finalidad
principal
favorecer
el
desarrollo
de
un
sector
económico
determinado
y
no
estimular
el
desarrollo
de
la
economía
regional
.
ob
sich
diese
Rechtsbehelfe
getrennt
oder
gemeinsam
gegen
mehrere
Gewerbetreibende
desselben
Wirtschaftssektors
richten
können
[EU]
si
estos
procedimientos
legales
podrán
utilizarse
,
por
separado
o
conjuntamente
,
contra
varios
comerciantes
de
un
mismo
sector
económico
,
Um
für
diese
Ausnahme
in
Betracht
zu
kommen
,
müssen
die
Beihilfen
zur
Entwicklung
des
betreffenden
Wirtschaftssektors
beitragen
. [EU]
Para
poder
acogerse
a
esta
excepción
,
las
ayudas
deben
contribuir
al
desarrollo
del
sector
de
que
se
trate
.
Vorbehaltlich
der
Einhaltung
bestimmter
Bedingungen
bezüglich
der
Mengen
,
der
Überwachung
und
der
Dauer
kann
die
Ausnahmeregelung
nicht
zu
einer
ernsthaften
Schädigung
eines
Wirtschaftssektors
oder
eines
bestehenden
Wirtschaftszweiges
der
Gemeinschaft
oder
eines
oder
mehrerer
ihrer
Mitgliedstaaten
führen
. [EU]
Siempre
que
se
cumplan
determinadas
condiciones
relativas
a
las
cantidades
,
la
vigilancia
y
la
duración
,
la
excepción
no
puede
causar
un
perjuicio
grave
a
ningún
sector
económico
o a
una
industria
establecida
de
la
Comunidad
o
de
uno
o
varios
de
sus
Estados
miembros
.
Vorbehaltlich
dieser
Bedingungen
führt
die
Ausnahmeregelung
nicht
zu
einer
schweren
Schädigung
eines
Wirtschaftssektors
oder
eines
bestehenden
Wirtschaftszweiges
der
Union
. [EU]
A
reserva
del
cumplimiento
de
dichas
condiciones
,
la
excepción
no
es
susceptible
de
provocar
daños
graves
a
un
sector
económico
o
una
industria
establecida
en
la
Unión
.
"Vorruhestandsgelder
aufgrund
der
Arbeitsmarktlage"
sind
regelmäßige
Zahlungen
zugunsten
älterer
Arbeitnehmer
,
die
vor
Erreichen
des
gesetzlichen/normalen
Rentenalters
infolge
von
Arbeitslosigkeit
oder
eines
Stellenabbaus
aufgrund
wirtschaftlicher
Maßnahmen
, z. B.
Umstrukturierung
eines
Wirtschaftssektors
oder
eines
Unternehmens
,
aus
dem
Erwerbsleben
ausscheiden
. [EU]
«La
jubilación
anticipada
por
razones
de
mercado
de
trabajo»
son
pagos
periódicos
a
los
trabajadores
de
más
edad
que
se
jubilan
antes
de
alcanzar
la
edad
legal/normal
de
jubilación
por
motivos
de
desempleo
o
de
reducción
de
plantilla
provocados
por
medidas
económicas
como
la
reestructuración
de
un
sector
industrial
o
una
empresa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wirtschaftssektors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners