A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for Schaltet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Arbeitet
das
Abgasnachbehandlungssystem
in
einem
Sicherheitsmodus
und
schaltet
es
periodisch
in
einen
Regenerierungsmodus
,
so
ist
es
nach
Nummer
2.8.2
dieses
Anhangs
zu
prüfen
. [EU]
Si
el
postratamiento
de
los
gases
de
escape
dispone
de
una
fase
de
seguridad
que
cambia
a
una
fase
de
regeneración
periódica
,
se
la
someterá
a
prueba
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
2.8.2.
"Automatische
Standby-Schaltung"
bezeichnet
eine
Funktion
,
die
ein
SSTB
nach
Ablauf
einer
gewissen
Zeit
im
aktiven
Modus
,
in
der
keine
Interaktion
mit
dem
Nutzer
und/oder
kein
Kanalwechsel
stattgefunden
hat
,
vom
aktiven
Betriebsmodus
in
den
Standby-Modus
schaltet
. [EU]
«Paso
automático
a
modo
preparado»
,
una
función
que
hace
pasar
a
un
SSTB
del
modo
activo
al
modo
preparado
transcurrido
cierto
tiempo
en
el
modo
activo
después
de
la
última
interacción
del
usuario
o
cambio
de
canal
.
Bei
Ausschluss
einer
Anlage
aus
dem
EU-System
gemäß
Artikel
27
der
Richtlinie
2003/87/EG
schaltet
der
nationale
Verwalter
das
betreffende
Betreiberkonto
für
die
Dauer
des
Ausschlusses
auf
den
Status
"ausgeschlossen"
. [EU]
Cuando
se
excluya
una
instalación
del
régimen
de
la
Unión
con
arreglo
al
artículo
27
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
el
administrador
nacional
pondrá
la
cuenta
pertinente
de
haberes
de
titular
de
instalación
en
estado
excluido
durante
la
vigencia
de
la
exclusión
.
Bei
Benachrichtigung
durch
die
zuständige
Behörde
,
dass
die
Flüge
eines
Luftfahrzeugbetreibers
nicht
länger
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/87/EG
unter
das
EU-System
fallen
,
schaltet
der
nationale
Verwalter
das
betreffende
Luftfahrzeugbetreiberkonto
so
lange
auf
den
Status
"ausgeschlossen"
,
bis
die
zuständige
Behörde
mitteilt
,
dass
die
Flüge
des
Luftfahrzeugbetreibers
wieder
unter
das
EU-System
fallen
. [EU]
Cuando
la
autoridad
competente
notifique
que
los
vuelos
de
un
operador
de
aeronaves
han
dejado
de
estar
incluidos
en
el
régimen
de
la
Unión
de
acuerdo
con
el
anexo
I
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
el
administrador
nacional
pondrá
la
cuenta
pertinente
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
en
estado
excluido
hasta
que
la
autoridad
competente
notifique
que
los
vuelos
del
operador
de
aeronaves
están
de
nuevo
incluidos
en
el
régimen
de
la
Unión
.
Bei
Fernsehgeräten
mit
einem
gut
sichtbaren
Schalter
,
der
das
Gerät
in
der
dem
Aus-Zustand
entsprechenden
Stellung
in
einen
Betriebszustand
schaltet
,
in
dem
die
Leistungsaufnahme
0,01
Watt
nicht
übersteigt
,
darf
die
Leistungsaufnahme
in
keinem
Aus-Zustand
0,50
Watt
überschreiten
. [EU]
En
el
caso
de
las
televisiones
con
un
interruptor
fácilmente
visible
que
las
ponga
en
una
condición
en
que
el
consumo
eléctrico
no
exceda
de
0,01
vatios
en
posición
apagada
,
el
consumo
eléctrico
de
la
televisión
en
cualquier
otra
condición
apagada
no
excederá
de
0,50
vatios
.
Bei
Fernsehgeräten
mit
einem
leicht
sichtbaren
Schalter
,
der
das
Gerät
in
der
dem
Aus-Zustand
entsprechenden
Stellung
in
einen
Betriebszustand
schaltet
,
in
dem
die
Leistungsaufnahme
0,01
Watt
nicht
übersteigt
,
darf
das
in
Nummer
5
Punkt
8
definierte
Symbol
hinzugefügt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
televisiones
con
un
interruptor
fácilmente
visible
que
las
ponga
en
una
condición
en
que
el
consumo
eléctrico
no
exceda
de
0,01
vatios
en
posición
apagada
,
podrá
añadirse
el
símbolo
definido
en
el
punto
8
del
punto
5.
Das
Heizgerät
wird
bei
Windstille
(
Windgeschwindigkeit
< 2
m/s
)
eine
Stunde
lang
mit
Höchstleistung
betrieben
,
wobei
alle
Fenster
geschlossen
sind
und
,
wenn
es
sich
um
ein
Verbrennungsheizgerät
handelt
,
der
Antriebsmotor
abge
schaltet
ist
.
Schaltet
sich
jedoch
das
Heizgerät
auf
der
Höchstleistungsstufe
in
weniger
als
einer
Stunde
automatisch
ab
,
dann
können
die
Messungen
vor
der
Abschaltung
durchgeführt
werden
. [EU]
Se
hará
funcionar
el
calefactor
al
máximo
rendimiento
durante
una
hora
,
con
aire
en
calma
(velocidad
del
viento
≤
; 2
m/s
),
con
todas
las
ventanas
cerradas
y,
en
el
caso
de
un
calefactor
de
combustión
,
con
el
motor
de
propulsión
apagado
.
No
obstante
,
cuando
habiéndose
regulado
el
calefactor
al
máximo
rendimiento
este
se
desconecte
automáticamente
en
menos
de
una
hora
,
las
mediciones
podrán
efectuarse
antes
de
la
desconexión
.
Das
OBE
überprüft
diese
Funktion
regelmäßig
,
schaltet
sich
ab
,
wenn
eine
Unregelmäßigkeit
entdeckt
wird
,
und
unterrichtet
,
wenn
möglich
,
den
EETS-Anbieter
von
der
Anomalie
. [EU]
El
EDAB
comprobará
regularmente
el
correcto
funcionamiento
de
esta
función
,
neutralizándose
si
detecta
una
irregularidad
y,
en
los
casos
en
que
sea
posible
,
informará
al
proveedor
del
SET
de
la
anomalía
.
Das
Unionsregister
schaltet
das
Konto
auf
den
Status
"offen"
,
wenn
der
Wert
für
die
geprüften
Emissionen
für
das
Jahr
vor
dem
laufenden
Jahr
nicht
gleich
null
beträgt
. [EU]
El
registro
de
la
Unión
activará
la
cuenta
cuando
el
valor
de
las
emisiones
verificadas
anuales
correspondientes
al
año
anterior
al
actual
no
sea
igual
a 0.
Die
Fehlfunktionsanzeige
muss
außerdem
aktiviert
werden
,
wenn
die
Motorsteuerung
in
den
Dauerstörungsmodus
schaltet
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
también
cada
vez
que
el
control
del
motor
entre
en
un
modo
permanente
de
emisión
por
defecto
.
Die
Fehlfunktionsanzeige
muss
außerdem
aktiviert
werden
,
wenn
wegen
Überschreitung
der
in
Absatz
3.3.2
genannten
Emissionsgrenzwerte
die
Motorsteuerung
auf
die
permanente
Emissions-Festwerteinstellung
schaltet
oder
wenn
das
OBD-System
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
grundlegenden
Überwachungsvorschriften
in
den
Absätzen
3.3.3
oder
3.3.4
dieses
Anhangs
zu
erfüllen
. [EU]
El
indicador
de
mal
funcionamiento
deberá
activarse
asimismo
cuando
el
control
del
motor
pase
a
la
modalidad
permanente
de
funcionamiento
por
defecto
si
se
superan
los
límites
de
las
emisiones
señalados
en
el
punto
3.3.2 o
si
el
sistema
de
diagnóstico
a
bordo
no
puede
cumplir
los
requisitos
básicos
de
supervisión
especificados
en
el
punto
3.3.3 o 3.3.4
del
presente
anexo
.
Die
Schnelleinfrierfunktion
oder
jede
ähnliche
Funktion
von
Gefriergeräten
und
Gefrierfächern
,
die
durch
Veränderung
der
Thermostateinstellungen
erreicht
wird
,
schaltet
nach
spätestens
72
Stunden
zur
vorherigen
normalen
Lagertemperatur
zurück
,
wenn
sie
vom
Nutzer
gemäß
den
Herstelleranweisungen
aktiviert
wurde
. [EU]
Una
vez
activada
por
el
usuario
final
según
las
instrucciones
del
fabricante
,
la
función
de
congelación
rápida
, o
cualquier
función
similar
que
pueda
activarse
modificando
las
posiciones
del
termostato
,
en
congeladores
y
compartimentos
congeladores
,
deberá
retornar
automáticamente
a
las
condiciones
anteriores
de
temperatura
de
conservación
normal
en
un
plazo
no
superior
a
72
horas
.
Eigenschaften
der
Ausrüstung
,
mit
denen
das
Gerät
auf
Erfüllung
der
Anforderungen
von
Nummer
1
Buchstabe
c, 2
Buchstabe
c
oder
2
Buchstabe
d
geprüft
wird
,
und
Zeit
,
in
der
das
Gerät
automatisch
in
den
Bereitschaftszustand
,
den
Aus-Zustand
oder
einen
anderen
Zustand
schaltet
,
in
dem
der
geltende
Verbrauchsgrenzwert
nicht
überschritten
wird
. [EU]
Las
características
de
los
equipos
pertinentes
de
cara
a
evaluar
la
conformidad
con
los
requisitos
que
figuran
en
el
punto
1,
letra
c), o
los
requisitos
mencionados
en
el
punto
2,
letras
c) o d),
según
proceda
,
incluido
el
tiempo
necesario
hasta
pasar
automáticamente
al
modo
preparado
,
desactivado
o
cualquier
otro
estado
de
funcionamiento
que
no
rebase
los
límites
de
consumo
eléctrico
aplicables
a
los
modos
desactivado
o
preparado
.
Enthält
das
Unionsregister
an
dem
Termin
für
die
Abgabe
von
Zertifikaten
gemäß
Artikel
12
Absatz
2a
der
Richtlinie
2003/87/EG
für
einen
Luftfahrzeugbetreiber
einen
Eintrag
gemäß
Artikel
29
für
die
geprüften
Emissionen
des
Vorjahres
von
gleich
null
,
so
schaltet
das
Unionsregister
das
betreffende
Luftfahrzeugbetreiberkonto
auf
den
Status
"inaktiv"
. [EU]
Si
,
en
el
plazo
establecido
en
el
artículo
12
,
apartado
2
bis
,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
la
entrega
de
derechos
de
emisión
,
se
anotara
en
el
registro
de
la
Unión
un
valor
0
de
emisiones
verificadas
de
un
operador
de
aeronaves
correspondientes
al
año
anterior
,
de
conformidad
con
el
artículo
29
,
el
registro
de
la
Unión
inactivará
la
cuenta
correspondiente
de
haberes
de
operador
de
aeronaves
.
entweder
die
zentrale
Gegenpartei
schaltet
sich
ein
,
um
die
Zertifikate
entgegenzunehmen
und
dem
Auktionator
den
geschuldeten
Betrag
zu
zahlen
,
oder
[EU]
la
contraparte
central
se
interpondrá
para
recibir
los
derechos
de
emisión
y
efectuar
el
pago
de
la
suma
adeudada
al
subastador
;
Falls
der
Haushaltsgeschirrspüler
mit
Leistungssteuerung
ausgerüstet
ist
und
am
Programmende
automatisch
in
den
Aus-Zustand
schaltet
,
wird
der
jährliche
Energieverbrauch
AEC
unter
Berücksichtigung
der
tatsächlichen
Dauer
des
unausge
schaltet
en
Zustands
nach
der
folgenden
Formel
berechnet:
[EU]
Si
el
lavavajillas
doméstico
está
dotado
de
un
sistema
de
gestión
del
consumo
eléctrico
, y
el
lavavajillas
doméstico
vuelve
automáticamente
al
«modo
apagado»
al
finalizar
el
programa
,
el
consumo
de
energía
anual
(AEC)
se
calcula
tomando
en
consideración
la
duración
efectiva
del
«modo
sin
apagar»
de
acuerdo
con
la
siguiente
fórmula:
Falls
die
Haushaltswaschmaschine
mit
Leistungssteuerung
ausgerüstet
ist
und
am
Programmende
automatisch
in
den
Aus-Zustand
schaltet
,
wird
der
gewichtete
jährliche
Energieverbrauch
(
AEC
)
unter
Berücksichtigung
der
tatsächlichen
Dauer
des
unausge
schaltet
en
Zustand
nach
der
folgenden
Formel
berechnet:
[EU]
Si
la
lavadora
doméstica
está
equipada
con
un
sistema
de
gestión
del
consumo
eléctrico
,
de
manera
que
la
lavadora
doméstica
vuelve
automáticamente
al
«modo
apagado»
al
finalizar
el
programa
,
el
consumo
de
energía
anual
ponderado
(AEC)
se
calcula
tomando
en
consideración
la
duración
efectiva
del
«modo
sin
apagar»
de
acuerdo
con
la
siguiente
fórmula:
In
diesem
Zustand
schaltet
das
Gerät
unter
Umständen
ein
und
aus
,
um
die
erforderliche
Raumtemperatur
zu
erreichen
; [EU]
Este
estado
puede
incluir
ciclos
de
encendido
y
apagado
de
la
unidad
con
el
fin
de
alcanzar
o
mantener
la
temperatura
del
aire
interior
establecida
. (41)
In
diesem
Zustand
schaltet
das
Gerät
unter
Umständen
ein
und
aus
,
um
die
erforderliche
Raumtemperatur
zu
erreichen
; [EU]
Modo
correspondiente
a
las
horas
con
carga
de
refrigeración
o
calefacción
del
edificio
y
en
el
cual
la
función
de
refrigeración
o
de
calefacción
de
la
unidad
se
encuentra
activada
;
este
estado
puede
incluir
ciclos
de
encendido
y
apagado
de
la
unidad
con
el
fin
de
alcanzar
o
mantener
la
temperatura
del
aire
interior
establecida
.
47
.
Ist
eine
CCP
zur
Lieferung
oder
Entgegennahme
von
Finanzinstrumenten
verpflichtet
,
schaltet
sie
durch
Anwendung
des
Prinzips
"Lieferung
gegen
Zahlung"
das
Erfüllungsrisiko
weitestgehend
aus
. [EU]
Cuando
las
ECC
estén
obligadas
a
efectuar
o a
recibir
entregas
de
instrumentos
financieros
,
eliminarán
el
riesgo
de
pérdida
del
capital
aplicando
mecanismos
de
entrega
contra
pago
en
la
medida
de
lo
posible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schaltet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners