A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for SSPH
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Alles
deutet
jedoch
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
die
Verbindlichkeiten
von
SSPH
und
SS
nicht
übernommen
hat
,
die
somit
bei
den
beiden
Unternehmen
verblieben
und
in
das
Insolvenzverfahren
eingegangen
sind
. [EU]
No
obstante
,
todas
las
circunstancias
sugieren
que
el
Astillero
Szczecin
no
asumió
las
deudas
de
SSPH
o
SS
,
que
siguieron
en
estas
dos
empresas
y
que
se
negociaron
en
el
marco
del
procedimiento
concursal
.
Am
20
.
Juli
2004
hat
die
Stettiner
Werft
mit
den
Insolvenzverwaltern
von
SSPH
und
SS
einen
Vertrag
über
den
Erwerb
dieser
Vermögenswerte
unterzeichnet
. [EU]
El
20
de
julio
de
2004
,
el
Astillero
Szczecin
firmó
con
los
administradores
de
SSPH
y
SS
el
convenio
por
el
que
adquiría
estos
activos
.
Angesichts
der
Unternehmensgröße
der
Stettiner
Werft
kann
die
Summe
von
15
Mio
.
PLN
,
die
angeblich
übernommen
wurde
,
außerdem
nicht
zur
Untermauerung
der
Behauptung
herangezogen
werden
,
zwischen
SSPH
bzw
.
SS
und
der
Stettiner
Werft
bestünde
eine
wirtschaftliche
Kontinuität
. [EU]
Además
,
habida
cuenta
del
volumen
de
la
empresa
,
un
importe
de
15
millones
PLN
,
que
al
parecer
es
la
cuantía
asumida
,
no
justificaría
la
conclusión
de
que
se
producía
una
continuación
económica
entre
SSPH
/SS
y
el
Astillero
Szczecin
.
ASS
hat
die
Beschäftigten
von
SSPH
und
SS
übernommen
,
ihre
Zahl
jedoch
schrittweise
von
8071
im
Jahr
2001
auf
5322
Ende
2006
verringert
. [EU]
ASS
absorbió
los
empleados
de
SSPH
y
SS
,
pero
fue
reduciendo
paulatinamente
la
plantilla
de
8071
trabajadores
en
2001
a
5322
a
finales
de
2006
.
Dank
der
Unterstützung
der
polnischen
Behörden
habe
die
Werft
die
Krise
überwinden
können
. [EU]
Esta
asociación
describe
las
dificultades
a
las
que
debió
hacer
frente
la
región
a
raíz
de
la
insolvencia
de
SSPH
en
2002
y
afirmó
que
el
apoyo
dado
por
las
autoridades
polacas
al
astillero
hizo
posible
que
superase
la
crisis
.
Dem
Umstrukturierungsplan
entsprechend
hat
die
Stettiner
Werft
als
Ausgleichsmaßnahme
ihre
Produktionskapazitäten
verringert
,
indem
sie
einen
Großteil
der
Vermögenswerte
und
der
Beschäftigten
der
SSPH
nach
deren
Konkurs
nicht
übernommen
hat
. [EU]
Con
arreglo
al
plan
de
reestructuración
,
el
Astillero
Szczecin
ha
aplicado
medidas
compensatorias
en
forma
de
la
reducción
de
capacidad
que
se
deriva
del
hecho
de
que
el
astillero
no
se
quedó
con
una
parte
significativa
de
los
activos
y
de
los
trabajadores
de
SSPH
tras
su
suspensión
de
pagos
.
Die
Arbeitgebervereinigung
für
die
Entwicklung
Stettins
und
Westpommerns
,
Business
Club
Szczecin
,
hat
ihre
Unterstützung
für
die
Umstrukturierung
der
Stettiner
Werft
zum
Ausdruck
gebracht
und
die
Schwierigkeiten
geschildert
,
vor
denen
die
Region
nach
dem
Konkurs
der
SSPH
im
Jahr
2002
stand
. [EU]
Business
Club
Szczecin
,
asociación
patronal
para
el
desarrollo
de
Szczecin
y
Pomerania
Occidental
,
manifestó
su
apoyo
a
la
reestructuración
del
Astillero
Szczecin
.
Die
Kommission
kann
deshalb
die
Behauptung
der
polnischen
Behörden
nicht
akzeptieren
,
wonach
die
Stettiner
Werft
die
Tätigkeit
des
Unternehmens
ASS
,
das
schon
lange
vor
der
Insolvenzeröffnung
von
SSPH
existierte
,
fortführt
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
concluye
que
no
puede
aceptar
la
afirmación
de
las
autoridades
polacas
de
que
el
Astillero
Szczecin
no
es
más
que
una
continuación
de
ASS
,
que
existía
mucho
antes
de
la
declaración
concursal
de
SSPH
.
Die
polnischen
Behörden
machen
geltend
,
dass
"Stettiner
Werft"
nur
eine
andere
Bezeichnung
für
das
Unternehmen
ASS
ist
,
das
bereits
vor
der
Insolvenz
von
SSPH
und
SS
existierte
und
mit
diesen
beiden
Unternehmen
zusammengearbeitet
hat
. [EU]
Las
autoridades
polacas
alegan
que
el
Astillero
Szczecin
no
es
más
que
otro
nombre
de
la
empresa
ASS
,
que
existía
y
cooperaba
con
SSPH
y
SS
antes
de
que
esta
última
se
declarara
insolvente
.
Die
schwierige
Finanzlage
war
durch
äußere
Faktoren
bedingt
,
wie
etwa
die
Schwäche
des
Dollars
(
Einnahmewährung
der
Werft
)
und
die
Aufwertung
des
Zloty
(
Ausgabenwährung
der
Werft
),
steigende
Stahlpreise
und
den
erschwerten
Zugang
zur
Finanzierung
der
Schiffsproduktion
nach
der
Insolvenz
von
SSPH
. [EU]
Los
factores
que
provocaron
esta
difícil
situación
financiera
eran
externos
,
tales
como
la
depreciación
del
dólar
(la
divisa
en
la
que
el
astillero
percibía
sus
ingresos
) y
la
apreciación
del
zloty
(la
divisa
de
los
costes
del
astillero
),
el
aumento
de
los
precios
del
acero
y
la
s
dificultades
para
acceder
a
la
financiación
tras
la
solicitud
de
concurso
de
acreedores
de
SSPH
.
Die
Stettiner
Werft
hatte
seinerzeit
die
Vermögenswerte
von
SSPH
und
SS
nicht
übernommen
,
sondern
bis
Juli
2004
vom
Insolvenzverwalter
gepachtet
. [EU]
En
ese
momento
el
Astillero
Szczecin
no
absorbió
los
activos
de
SSPH
y
SS
sino
que
se
los
alquiló
al
administrador
concursal
hasta
julio
de
2004
.
Die
Stettiner
Werft
hat
weder
die
Verbindlichkeiten
von
SSPH
noch
von
SS
übernommen
,
die
damit
bei
diesen
beiden
Unternehmen
verblieben
sind
und
im
Insolvenzverfahren
erfasst
wurden
. [EU]
El
Astillero
Szczecin
no
asumió
las
deudas
de
SSPH
ni
de
SS
,
sino
que
estas
dos
empresas
siguieron
siendo
responsables
de
unas
deudas
sujetas
al
procedimiento
concursal
.
Die
Stettiner
Werft
wurde
als
so
genannte
leere
Hülle
(
Englisch:
"empty
shell"
)
gegründet
und
war
frei
von
Verbindlichkeiten
der
SSPH
und
der
SS
aus
deren
früherer
Geschäftstätigkeit
. [EU]
El
Astillero
Szczecin
fue
creado
como
estructura
vacía
(empty
shell
),
exenta
de
las
deudas
de
SSPH
y
SS
derivadas
de
sus
actividades
anteriores
.
Die
Stettiner
Werft
wurde
am
25
.
Juni
2002
gegründet
,
um
die
Geschäftstätigkeit
der
Stettiner
Werft
Porta
Holding
S.A. (
nachstehend
"
SSPH
"
genannt
)
und
deren
Haupttochterunternehmen
,
der
Stettiner
Werft
(
nachstehend
"SS"
genannt
),
die
am
29
.
Juli
2002
Insolvenz
angemeldet
hatten
,
zu
übernehmen
. [EU]
El
Astillero
Szczecin
fue
fundado
el
25
de
junio
de
2002
con
el
fin
de
absorber
las
actividades
de
Stocznia
Szczecinska
Porta
Holding
S.A. (en
lo
sucesivo
,
«
SSPH
»
) y
de
su
filial
principal
en
el
sector
de
la
construcción
naval
,
el
Astillero
Szczecin
(en
lo
sucesivo
,
«SS»
),
que
solicitaron
el
concurso
de
acreedores
el
29
de
julio
de
2002
.
Einige
Wochen
vor
Eröffnung
ihres
Insolvenzverfahrens
hat
SSPH
die
ASS
für
einen
PLN
an
die
Agentur
für
Industrieentwicklung
verkauft
. [EU]
Unas
semanas
antes
de
que
SSPH
solicitara
el
concurso
de
acreedores
,
vendió
ASS
a
ARP
por
1
zloty
polaco
(PLN).
Nach
Aussage
Polens
wurden
die
Lieferverbindlichkeiten
von
SSPH
in
Höhe
von
15
Mio
.
PLN
von
der
Stettiner
Werft
übernommen
.
Es
wurden
dazu
aber
keine
weiteren
Angaben
gemacht
oder
Nachweise
vorgelegt
. [EU]
Aunque
las
autoridades
polacas
afirmaron
que
el
Astillero
Szczecin
había
asumido
deudas
con
los
proveedores
de
SSPH
por
importe
de
15
millones
PLN
,
este
extremo
no
ha
sido
especificado
ni
acreditado
.
Polen
macht
außerdem
geltend
,
dass
die
Werft
genügend
Ausgleichsmaßnahmen
umgesetzt
habe
,
da
die
Stettiner
Werft
nur
einen
Teil
des
Grundstücks
und
der
Strukturen
übernommen
hat
,
die
zuvor
Eigentum
von
SSPH
waren
und
unmittelbar
mit
den
Schiffbaukapazitäten
der
Werft
verbunden
sind
. [EU]
Las
autoridades
polacas
afirman
también
que
el
Astillero
Szczecin
puso
en
práctica
medidas
compensatorias
suficientes
,
ya
que
solo
adquirió
la
parte
de
los
terrenos
y
las
estructuras
que
anteriormente
eran
propiedad
de
SSPH
y
que
están
directamente
relacionadas
con
la
capacidad
del
astillero
para
construir
buques
.
Vor
der
Insolvenzeröffnung
im
Jahr
2001
soll
die
Jahresproduktion
von
SSPH
maximal
345600
CGT
betragen
haben
,
im
Zeitraum
1995-1999
lag
sie
bei
322000
CGT
(
die
durchschnittliche
Jahresproduktion
bei
244000
CGT
). [EU]
En
2001
,
es
decir
,
antes
de
su
quiebra
,
SSPH
tenía
supuestamente
una
capacidad
anual
máxima
de
producción
de
345600
CGT
y
en
el
período
1995-1999
la
capacidad
máxima
de
producción
ascendió
a
322000
CGT
(en
este
período
la
producción
media
anual
alcanzó
las
244000
CGT
).
Wie
die
Kommission
betonte
,
sei
der
Umstrukturierungsplan
von
2003
eher
ein
Plan
für
eine
Anschubfinanzierung
,
um
nach
der
Insolvenz
von
SSPH
die
notwendigen
finanziellen
Mittel
zur
Wiederaufnahme
der
Geschäftstätigkeit
bereitzustellen
.
Er
biete
jedoch
keine
Basis
,
um
auf
lange
Sicht
die
Rentabilität
wiederherzustellen
. [EU]
La
Comisión
subrayó
que
el
plan
de
reestructuración
de
2003
era
más
bien
un
plan
de
puesta
en
marcha
,
que
adoptaba
esencialmente
medidas
financieras
para
reanudar
la
explotación
del
astillero
tras
el
concurso
de
acreedores
de
SSPH
y
no
un
plan
de
reestructuración
que
garantizase
el
restablecimiento
de
la
rentabilidad
a
largo
plazo
.
Zweitens
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
ASS
und
SS
vor
der
Insolvenz
von
SSPH
gemeinsam
im
Schiffbau
tätig
waren
(
Rahmenvertrag
und
Mietvertrag
vom
Januar
2002
).
Sie
weist
aber
gleichzeitig
darauf
hin
,
dass
allein
aus
der
Größe
der
Stettiner
Werft
nach
Juni
2002
-
verglichen
mit
der
Größe
von
ASS
vor
Juni
2002
-
nicht
geschlussfolgert
werden
kann
,
dass
zwischen
den
beiden
Unternehmen
eine
wirtschaftliche
Kontinuität
besteht
. [EU]
En
segundo
lugar
,
si
bien
la
Comisión
señala
que
ASS
operaba
en
el
sector
de
la
construcción
naval
,
junto
a
SS
y
antes
de
la
declaración
concursal
de
SSPH
(acuerdo
marco
y
convenio
de
arrendamiento
a
partir
de
enero
de
2002
),
también
llama
la
atención
sobre
el
hecho
de
que
el
mero
tamaño
del
Astillero
Szczecin
después
de
junio
de
2002
comparado
con
ASS
antes
de
junio
de
2002
desmiente
la
conclusión
de
que
existe
una
continuidad
económica
entre
estas
dos
entidades
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SSPH":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners