DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Prestaba
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Außerdem umfasste der Hurtigrutendienst, wie in Abschnitt I.2 erläutert, regelmäßige Beförderungsdienstleistungen entlang der norwegischen Küste und somit innerhalb des EWR. [EU] Además, el servicio Hurtigruten, como se ha explicado en la sección I.2, prestaba servicios regulares de transporte por la costa noruega y, por tanto, dentro del EEE.

Die Kommission hat in ihrem Arbeitsprogramm 2007-2008 vom 11. Juni 2007 zur Durchführung des spezifischen Programms Zusammenarbeit eine finanzielle Unterstützung von BONUS ERA-NET und ERA-NET PLUS im Bereich der Ostseeumweltforschung vorgesehen, um die Zusammenarbeit zwischen Forschungsfördereinrichtungen im Ostseeraum und den Übergang zu einem gemeinsamen Forschungs- und Entwicklungsprogramm im Bereich der Ostsee auf der Grundlage von Artikel 169 des EG-Vertrags zu erleichtern. [EU] La Comisión, en su programa de trabajo para 2007-2008, de 11 de junio de 2007, para la ejecución del programa específico Cooperación, prestaba apoyo económico a BONUS ERA-NET y ERA-NET PLUS en el campo de la investigación ambiental sobre el Mar Báltico, a fin de reforzar la cooperación entre los organismos de financiación de la investigación ambiental en la región, y facilitar la transición a un programa conjunto de investigación y desarrollo para el Mar Báltico, que se aplicaría basándose en el artículo 169 del Tratado CE.

Die LSH hat vorgebracht, dass sie Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse erbringe und dass in dem Maße, in dem etwaige Zuwendungen des Landes Schleswig-Holstein zu Zwecken verwendet werden, die im Bereich des öffentlichen Auftrages bzw. der Daseinsvorsorge liegen, es sich dabei nicht um rechtswidrige staatliche Beihilfen handele. [EU] LSH ha alegado que prestaba servicios de interés económico general y que, en la medida en que todos los fondos aportados por el Estado federado de Schleswig-Holstein se utilizaban para fines que entran en el ámbito de las funciones de servicio público o los servicios de interés general, no se trataba de ayudas estatales ilegales.

Diese Destillationsmaßnahmen umfassten unter die Gemeinsame Marktorganisation fallende Maßnahmen und durch staatliche Mittel finanzierte Destillationen, die normalerweise auf der Grundlage von Entscheidungen des Rates durchgeführt werden [7]. [EU] Asimismo, GfW prestaba servicios a las empresas vitivinícolas relacionados con las medidas de destilación (Destillationsmaßnahmen), las cuales consistían en las medidas reguladas por la organización común de mercados [6] y en la destilación financiada con fondos públicos y realizada habitualmente de acuerdo con decisiones del Consejo [7].

Durch den Verkauf von PFS wird das Unternehmen für institutionelle Anleger weniger attraktiv, während Intertrust u. a. Leistungen anbot, die die Marktposition im Segment Private Banking stärken konnten. [EU] La cesión de PFS reduce el atractivo de la empresa para los clientes institucionales, mientras que Intertrust prestaba, entre otros, servicios que podrían reforzar la división de banca privada.

Es war auch nicht klar, ob die Bedingungen, zu denen die FASNK die Dienstleistungen erbrachte, dem Marktpreis entsprachen, zumal die belgischen Behörden nicht genau angegeben hatten, ob die Labors in einem offenen, transparenten Verfahren ausgewählt worden waren. [EU] Tampoco se determinó si las condiciones en que la AFSCA prestaba sus servicios se ajustaban a los precios de mercado, en especial porque las autoridades belgas no indicaron claramente que la elección de los laboratorios se efectuaba mediante un procedimiento abierto y transparente.

Ferner erbrachte die Deutsche Post eine Reihe verschiedener Dienstleistungen, z. B. in ihrer Funktion als Holding für in anderen Geschäftsfeldern tätige internationale Tochtergesellschaften (z. B. DANZAS, DHL). [EU] Por último, Deutsche Post prestaba una serie de servicios diversos, por ejemplo en su calidad de compañía holding para filiales internacionales en otros ámbitos de actividad (por ejemplo DANZAS, DHL).

Früher wurden 80 % der Dienstleistungen für TB erbracht, gegenwärtig stammen lediglich 20 % der Betriebseinnahmen aus der Zusammenarbeit mit TB. [EU] Antes prestaba el 80 % de sus servicios a TB, si bien en la actualidad los ingresos de la empresa que proceden de la colaboración con TB solo alcanzan el 20 %.

Hinsichtlich der Bündelung der Strecken wurde angeführt, dass dadurch Wettbewerber praktisch ausgeschlossen wurden, da CalMac, das bereits alle diese Strecken bediente, der einzige Bieter war, der ein Angebot für das gesamte Bündel vorlegen konnte. [EU] Por lo que respecta a la agrupación de las rutas, se argumentó que este hecho excluyó en realidad a competidores, puesto que CalMac, que ya prestaba todos los servicios, fue el único licitador capaz de presentar una oferta para todo el paquete de rutas.

Im Bereich Commercial Banking bietet ABN AMRO N [300000 - 400000] KMU-Kunden und [9000 - 21000] größeren Unternehmenskunden (obwohl die größeren Kunden von ABN AMRO Bank laut CSA-Vereinbarung der RBS zugeordnet wurden) eine breites Angebot an Finanzdienstleistungen (wie Kredite, Zahlungs- und Kassenführungsmanagement, Sparkonten, Liquiditätsmanagement (Treasury), Risiko- und Versicherungsmanagement, komplexe Finanzlösungen und -produkte, Leasing und Factoring). [EU] En la banca comercial, ABN AMRO N prestaba sus servicios a [300000 – 400000] PYME [18] y [9000 – 21000] empresas más grandes (aunque, según el ACA, las empresas grandes clientes de ABN AMRO Bank se atribuían a RBS), con una amplia gama de productos (como créditos, gestión de pagos y del efectivo, ahorro, tesorería, gestión de seguros y riesgos, soluciones y productos financieros complejos, arrendamiento financiero y factoring).

Im Festnetz-Bereich bediente MobilCom vor der Krise nahezu acht Millionen Kunden, davon rund 3,2 Millionen Internet-Kunden. [EU] En el área de la telefonía fija, MobilCom prestaba sus servicios, antes de la crisis, a casi ocho millones de clientes, de los cuales unos 3,2 millones eran clientes de Internet.

Im Jahr 2007 hat Poczta Polska seine Dienstleistungen in 8692 Postämtern angeboten, von denen 53 % im ländlichen Raum und 47 % in Städten betrieben werden. [EU] En 2007, Poczta Polska prestaba sus servicios a través de 8692 oficinas de correos, el 53 % de las cuales estaban situadas en zonas rurales y el 47 %, en zonas urbanas.

Im letzteren Fall muss die ITC allerdings davon überzeugt werden, dass der Fernsehveranstalter alle angemessenen Schritte unternommen hatte, um sich zu vergewissern, dass ein anderer Fernsehveranstalter, der ein Programm der anderen Kategorie anbietet, die Senderechte erworben hatte. [EU] En este último caso, sin embargo, el organismo tiene que convencer a la ITC de que dio todos los pasos razonablemente necesarios para asegurarse de que había adquirido los derechos otro organismo de radiodifusión que prestaba algún servicio de la otra categoría.

Leistete Wehr- oder Zivildienst [EU] Prestaba un servicio militar o civil obligatorio

Leistete Wehr- oder Zivildienst [EU] Prestaba un servicio militar o civil sustitutorio

Obwohl keine systematische externe Prüfung der Berichte über die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen durchgeführt wurde, war durch das beschriebene System gewährleistet, dass sie so erfüllt wurden, wie vorgesehen. [EU] Aunque no parece que se haya realizado una auditoría externa sistemática de los informes de servicio público, el sistema descrito garantizaba que se prestaba con arreglo a lo previsto.

Obwohl Télé 2 bisher keine VoD-Dienste angeboten hat, handelt es sich bei diesem Unternehmen um einen potenziellen Einsteiger in den Markt für den Erwerb von VoD-Übertragungsrechten. [EU] Aunque antes de la operación Télé 2 no prestaba servicios de vídeo a la carta, era sin embargo un potencial participante en el mercado de compra de derechos de difusión de vídeo a la carta.

Ursprünglich erbrachte das Unternehmen Dienstleistungen im Bereich der Maschinen- und Anlagenwartung für TB. [EU] En un principio la empresa suministraba maquinaria y prestaba servicios de mantenimiento de equipos a TB.

Wie der Beschwerdeführer angemerkt hat, weist der Bericht v8/2002 auf inflexible Strukturen und zu viele Hierarchieebenen bei RTP hin, so dass die Dienstleistung ineffizient erbracht wurde. [EU] Como señala el denunciante, el informe no 8/2002 indicaba que RTP tenía estructuras rígidas y niveles excesivos de personal y prestaba un servicio público de forma ineficiente.

Zu erwähnen sind vor allem ein französisches Unternehmen, das von Toulon aus Richtung Sardinien operierte, und zwei italienische Unternehmen, die von Korsika aus Sardinien anliefen. [EU] Hay que señalar, en particular, la presencia de una empresa francesa que prestaba servicios desde Toulon a Cerdeña y de dos italianas que operaban desde Córcega a Cerdeña.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners