A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
181 results for Niederlassungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
11
41
0
Gesamtanzahl
und
Standort
der
Niederlassungen
in
anderen
Ländern
[EU]
11
41
0
Número
total
y
localización
de
las
sucursales
en
otros
países
26
von
32
Niederlassungen
wurden
geschlossen
. [EU]
Se
han
cerrado
26
de
las
32
sucursales
.
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
und
vorbehaltlicht
des
Absatzes
3
gewährt
Irak
Dienstleistungen
,
Dienstleistungserbringern
,
Niederlassungen
und
Investoren
der
Union
im
Dienstleistungs-
wie
im
Nichtdienstleistungssektor
eine
Behandlung
,
die
nicht
weniger
günstig
ist
als
diejenige
,
die
sie
gleichen
Dienstleistungen
,
Dienstleistungserbringern
,
Niederlassungen
und
Investoren
des
Irak
oder
,
falls
diese
günstiger
ist
,
gleichen
Dienstleistungen
,
Dienstleistungserbringern
,
Niederlassungen
und
Investoren
eines
Drittstaats
gewährt
. [EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
, y
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
Iraq
concederá
a
los
servicios
,
prestadores
de
servicios
,
establecimientos
e
inversores
de
la
Unión
en
el
sector
de
servicios
y
en
otros
sectores
un
trato
no
menos
favorable
que
el
concedido
a
servicios
,
prestadores
de
servicios
,
establecimientos
e
inversores
similares
de
Iraq
o a
servicios
,
prestadores
de
servicios
,
establecimientos
e
inversores
similares
de
cualquier
tercer
país
,
según
sea
más
ventajoso
.
Alle
großen
Akteure
des
Logistiksektors
,
der
Niederlassungen
in
der
Nähe
von
bedeutenden
Verkehrsknotenpunkten
bevorzugt
,
seien
in
der
Region
vertreten
und
stellten
etwa
160000
Arbeitsplätze
. [EU]
Según
los
datos
facilitados
por
la
Cámara
de
Comercio
e
Industria
,
todos
los
grandes
operadores
del
sector
logístico
,
que
gravita
hacia
las
grandes
intersecciones
de
transporte
,
están
presentes
en
la
región
y
dan
empleo
a
unas
160000
personas
.
Alle
NZB-
Niederlassungen
,
die
Kreditinstituten
und
anderen
gewerblichen
Kunden
Bargelddienstleistungen
anbieten
[EU]
Sucursales
del
BCN
que
prestan
servicios
de
caja
a
entidades
de
crédito
y
otros
clientes
profesionales
Alle
sonstigen
Tätigkeiten
,
Einheiten
und
als
Tochtergesellschaften
,
Niederlassungen
oder
Repräsentanzen
errichteten
Standorte
,
die
bis
Ende
Dezember
2011
nicht
veräußert
werden
konnten
,
werden
von
den
Eigentümern
abgewickelt
. [EU]
Las
demás
actividades
,
unidades
y
centros
,
ya
sean
filiales
,
sucursales
o
representaciones
que
no
se
hayan
vendido
antes
de
finales
de
diciembre
de
2011
,
serán
liquidados
por
los
propietarios
.
allgemeine
Angaben
zum
Technischen
Dienst
,
wie
z. B.
Tätigkeitsbereich
,
gegebenenfalls
Eingliederung
in
eine
größere
Firmenstruktur
und
Anschriften
aller
Niederlassungen
,
auf
die
sich
die
Benennung
erstrecken
soll
[EU]
información
general
sobre
el
servicio
técnico
,
por
ejemplo
sus
actividades
,
su
relación
con
una
entidad
corporativa
más
amplia
,
si
la
hay
, y
las
direcciones
de
todos
sus
emplazamientos
físicos
que
se
vayan
a
incluir
en
la
designación
Anders
als
ausländische
Tochtergesellschaften
unterliegen
direkte
Zweigstellen
mexikanischer
Finanzinstitutionen
in
einem
Mitgliedstaat
mit
gewissen
Einschränkungen
nicht
den
auf
Gemeinschaftsebene
harmonisierten
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
,
die
solchen
Tochtergesellschaften
erweiterte
Möglichkeiten
zur
Einrichtung
neuer
Niederlassungen
und
zur
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bieten
. [EU]
A
diferencia
de
las
filiales
extranjeras
,
las
sucursales
de
una
institución
financiera
mexicana
establecidas
directamente
en
un
Estado
miembro
no
están
sometidas
,
salvo
algunas
excepciones
, a
las
regulaciones
prudenciales
armonizadas
a
nivel
comunitario
,
las
cuales
permiten
que
dichas
filiales
se
beneficien
de
mayores
facilidades
para
abrir
nuevos
establecimientos
,
así
como
proveer
servicios
transfronterizos
en
toda
la
Comunidad
.
Anders
als
ausländische
Tochtergesellschaften
unterliegen
direkte
Zweigstellen
mexikanischer
Finanzinstitutionen
in
einem
Mitgliedstaat
mit
gewissen
Einschränkungen
nicht
den
auf
Gemeinschaftsebene
harmonisierten
aufsichtsrechtlichen
Vorschriften
,
die
solchen
Tochtergesellschaften
erweiterte
Möglichkeiten
zur
Einrichtung
neuer
Niederlassungen
und
zur
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
bieten
. [EU]
A
diferencia
de
las
filiales
extranjeras
,
las
sucursales
de
una
institución
financiera
mexicana
establecidas
directamente
en
un
Estado
miembro
no
están
sometidas
,
salvo
algunas
excepciones
, a
las
regulaciones
prudenciales
armonizadas
a
nivel
comunitario
,
las
cuales
permiten
que
dichas
filiales
se
beneficien
de
mayores
facilidades
para
abrir
nuevos
establecimientos
,
así
como
proveer
servicios
transfronterizos
en
toda
la
Comunidad
.
Por
lo
tanto
,
las
sucursales
reciben
una
autorización
para
operar
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
en
condiciones
equivalentes
a
aquellas
aplicadas
a
las
instituciones
financieras
nacionales
de
ese
Estado
miembro
, y
se
les
puede
requerir
que
cumplan
con
ciertos
requisitos
prudenciales
específicos
.
Angesichts
dieser
Überlegungen
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Ansicht
,
dass
die
Kosten
,
die
mit
dem
Umzug
der
Niederlassungen
(
einschließlich
der
Unterstützungs-
und
Instandhaltungseinrichtungen
)
und
mit
der
Verlegung
von
Archiven
in
Verbindung
stehen
,
Kosten
sind
,
die
zum
Teil
vom
Staat
und
zum
Teil
von
dem
neuen
Unternehmen
selbst
getragen
werden
sollten
. [EU]
Basándose
en
estos
factores
,
el
Órgano
considera
que
los
costes
relacionados
con
el
traslado
de
las
oficinas
(incluidas
las
oficinas
de
apoyo
y
mantenimiento
),
así
como
la
transferencia
de
archivos
deben
ser
soportados
en
parte
por
el
Estado
y
en
parte
por
la
nueva
empresa
.
Anzahl
der
NZB-
Niederlassungen
[EU]
Número
de
sucursales
del
BCN
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
des
kroatischen
Statistikamts
,
Reform
seiner
regionalen
Niederlassungen
und
bessere
Koordinierung
mit
anderen
Anbietern
amtlicher
Statistiken
. [EU]
Reforzar
la
capacidad
administrativa
de
la
Oficina
de
Estadística
de
Croacia
,
reformar
sus
oficinas
regionales
y
mejorar
la
coordinación
con
otros
productores
de
estadísticas
oficiales
.
Ausbau
der
Verwaltungskapazitäten
des
Statistikamts
,
Reform
seiner
regionalen
Niederlassungen
und
bessere
Koordinierung
mit
anderen
Anbietern
amtlicher
Statistiken
. [EU]
Reforzar
la
capacidad
administrativa
de
la
Oficina
de
estadística
,
reorganizar
sus
oficinas
regionales
y
mejorar
la
coordinación
con
otros
productores
de
estadísticas
oficiales
.
Aus
denselben
Gründen
werden
alle
Staaten
in
der
Resolution
1803
(
2008
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
auch
aufgefordert
,
Wachsamkeit
in
Bezug
auf
die
Tätigkeiten
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Finanzinstituten
mit
allen
Banken
mit
Sitz
in
Iran
und
deren
Niederlassungen
und
Tochtergesellschaften
im
Ausland
zu
üben
,
um
zu
vermeiden
,
dass
diese
Tätigkeiten
zu
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
oder
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
beitragen
. [EU]
Por
los
mismos
motivos
,
la
RCSNU
1803
(2008)
también
pide
a
todos
los
Estados
que
se
mantengan
vigilantes
con
las
actividades
de
instituciones
financieras
situadas
en
sus
territorios
con
todos
los
bancos
domiciliados
en
Irán
,
sus
sucursales
y
filiales
en
el
extranjero
,
con
el
fin
de
evitar
que
esas
actividades
contribuyan
a
la
realización
de
actividades
nucleares
estratégicas
o
al
desarrollo
de
sistemas
vectores
de
armas
nucleares
.
Außerdem
besteht
Klarheit
darüber
,
dass
der
Anreiz
zur
Verlagerung
des
Managements
und
seeverkehrsnaher
Geschäftsbereiche
ins
Ausland
fortbestehen
würde
,
wenn
die
Unterhaltung
verschiedener
Niederlassungen
und
getrennter
Rechnungswesen
für
Erträge
unter
EWR-Flagge
und
für
sonstige
Erträge
dem
Schiffseigner
einen
erheblichen
finanziellen
Vorteil
bietet
. [EU]
Se
reconoce
asimismo
que
se
seguirá
incitando
a
los
armadores
a
expatriar
su
gestión
y
sus
actividades
afines
si
pueden
obtener
un
beneficio
financiero
apreciable
por
el
mero
hecho
de
disponer
de
establecimientos
distintos
y
contabilidades
separadas
para
los
ingresos
procedentes
de
la
explotación
de
buques
que
enarbolan
pabellón
del
EEE
y
para
los
demás
ingresos
.
Außerdem
hielt
Deutschland
zunächst
an
seiner
Auffassung
fest
,
dass
Kompensationsmaßnahmen
bereits
im
erheblichen
Umfang
vorgenommen
worden
seien
,
nämlich
insbesondere
durch
den
Verkauf
des
Geschäftsbereichs
UMTS
,
den
Verkauf
des
Festnetzgeschäftes
,
die
Reduzierung
der
qualifizierten
Mehrheit
von
MobilCom
an
der
Freenet
.de
AG
auf
eine
bloße
Finanzbeteiligung
sowie
die
Schließung
der
Niederlassungen
Hallbermoos
und
Karlstein
. [EU]
Además
,
en
un
principio
Alemania
se
mantuvo
en
su
postura
de
que
ya
se
habían
adoptado
contrapartidas
considerables
,
en
particular
la
venta
de
los
activos
UMTS
,
la
venta
del
área
de
telefonía
fija
,
la
reducción
de
la
mayoría
cualificada
de
MobilCom
en
Freenet
.de
AG
a
una
mera
participación
financiera
y
el
cierre
de
los
establecimientos
de
Hallbermoos
y
Karlstein
.
außerhalb
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
befindlichen
Niederlassungen
und
Tochterunternehmen
von
Banken
mit
Sitz
in
Iran
[EU]
sucursales
y
filiales
,
fuera
de
la
jurisdicción
de
los
Estados
miembros
,
de
los
bancos
domiciliados
en
Irán
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
ansässigen
Niederlassungen
von
Geschäftsbanken
mit
Hauptsitz
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
Bancos
con
sede
y
domicilio
en
el
exterior
de
la
zona
del
euro
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
ansässigen
Niederlassungen
von
Geschäftsbanken
mit
Hauptsitz
im
Euro-Währungsgebiet
[EU]
Bancos
con
sede
en
la
zona
del
euro
y
domicilio
en
el
extranjero
Außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Mitgliedstaaten
befindliche
Niederlassungen
und
Tochtergesellschaften
von
Banken
mit
Sitz
in
Iran
sowie
Finanzinstitutionen
,
die
ihren
Sitz
nicht
in
Iran
haben
und
sich
nicht
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
befinden
,
aber
von
Personen
und
Einrichtungen
kontrolliert
werden
,
die
ihren
(
Wohn-
)Sitz
in
Iran
haben
,
nach
Artikel
3b
Absatz
1
Buchstaben
c
und
d"
[EU]
Sucursales
y
filiales
,
no
pertenecientes
a
la
jurisdicción
de
los
Estados
miembros
,
de
los
bancos
domiciliados
en
Irán
así
como
de
las
entidades
financieras
que
,
ni
poseen
domicilio
en
Irán
ni
lo
poseen
dentro
de
la
jurisdicción
de
los
Estados
miembros
pero
están
bajo
el
control
de
las
personas
y
entidades
domiciliadas
en
Irán
a
que
se
refiere
el
artículo
3
ter
,
apartado
1,
letras
c) y d)»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Niederlassungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners