A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mitgliederzahl
Mitgliedsabzeichen
Mitgliedsbeitrag
Mitgliedsbetrieb
Mitgliedschaft
Mitgliedschaftserwerb
Mitgliedsfirma
Mitgliedskarte
Mitgliedsland
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
309 results for
Mitgliedschaft
Word division: Mit·glied·schaft
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
(4)
Artikel
5
Absatz
2
des
Beschlusses
2008/721/EG
sieht
vor
,
dass
die
Kommission
immer
dann
,
wenn
ein
Mitglied
die
in
der
Geschäftsordnung
des
Ausschusses
festgelegten
Beteiligungskriterien
nicht
erfüllt
oder
zurücktreten
will
,
seine
Mitgliedschaft
beenden
und
aus
dem
Pool
einen
Ersatz
benennen
kann
. [EU]
En
el
artículo
5,
apartado
2,
de
la
Decisión
2008/721/CE
,
se
dispone
que
,
cuando
un
miembro
de
un
Comité
Científico
incumpla
los
criterios
de
participación
establecidos
en
el
reglamento
interno
o
tenga
la
intención
de
dimitir
,
la
Comisión
podrá
dar
por
terminado
su
mandato
y
designar
un
sustituto
procedente
del
Grupo
.
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
eine
NZB
entscheidet
,
dass
ihre
eigene
oder
öffentliche
Druckerei
am
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
teilnimmt
,
tritt
der
Vertreter
der
betreffenden
eigenen
oder
öffentlichen
Druckerei
von
seiner
Mitgliedschaft
im
Banknotenausschuss
und
dessen
Unterausschüssen
zurück
. [EU]
En
el
momento
en
que
un
BCN
decida
que
la
imprenta
interna
o
pública
que
utilice
va
a
participar
en
el
procedimiento
único
de
licitación
del
Eurosistema
,
el
representante
o
los
representantes
de
esa
imprenta
interna
o
pública
renunciarán
a
sus
puestos
en
el
Comité
de
Billetes
y
sus
subgrupos
.
Abgesehen
davon
ist
die
Mitgliedschaft
in
der
WTO
an
sich
keine
Garantie
dafür
,
dass
sich
die
Geschäftstätigkeit
eines
Unternehmens
nach
marktwirtschaftlichen
Grundsätzen
richtet
. [EU]
Asimismo
,
la
pertenencia
a
la
OMC
no
es
,
en
sí
misma
,
garantía
de
la
prevalencia
de
condiciones
de
mercado
en
la
actividad
económica
de
una
empresa
.
Alle
Gemeinschaftsvorschriften
gelten
für
Gibraltar
,
vorbehaltlich
der
Ausnahmen
,
die
sich
aus
Artikel
28
der
Beitrittsakte
ergeben
,
seit
das
Vereinigte
Königreich
Mitgliedstaat
wurde
,
und
aufgrund
dieser
Mitgliedschaft
. [EU]
Gibraltar
forma
parte
de
la
Comunidad
en
virtud
de
sus
vínculos
con
el
Reino
Unido
y
todas
las
normas
comunitarias
se
le
aplican
,
con
las
excepciones
derivadas
del
artículo
28
del
Acta
de
adhesión
,
al
convertirse
el
Reino
Unido
en
Estado
miembro
y
debido
a
esta
pertenencia
a
la
UE
.
Am
10
.
Juli
2006
schlossen
Montenegro
und
Serbien
eine
Vereinbarung
zur
Regelung
der
Mitgliedschaft
in
internationalen
Finanzorganisationen
und
zur
Aufteilung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
;
dieser
Vereinbarung
zufolge
sollten
die
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
bzw
.
dem
Staatenbund
Serbien
und
Montenegro
im
Rahmen
von
Makrofinanzhilfen
gewährten
Darlehen
weiterhin
zu
90
%
von
Serbien
und
zu
10
%
von
Montenegro
bedient
werden
,
solange
die
jeweiligen
Anteile
nicht
nach
dem
Endbegünstigtenprinzip
neu
festgelegt
werden
. [EU]
El
10
de
julio
de
2006
,
Montenegro
y
Serbia
celebraron
un
acuerdo
sobre
la
regulación
de
su
adhesión
a
las
organizaciones
financieras
internacionales
y
la
distribución
de
los
activos
y
pasivos
financieros
,
en
virtud
del
cual
se
deberá
proseguir
el
servicio
de
los
préstamos
macrofinancieros
concedidos
a
la
República
Federativa
de
Yugoslavia
o a
la
Unión
Estatal
de
Serbia
y
Montenegro
en
la
proporción
del
90
%
para
Serbia
y
el
10
%
para
Montenegro
, a
menos
que
se
apliquen
otros
porcentajes
conforme
al
principio
del
beneficiario
final
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
wegen
Verdachts
auf
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
in
der
DRK
sowie
aufgrund
anderer
Anschuldigungen
bezüglich
der
Bildung
und
Mitgliedschaft
in
einer
ausländischen
terroristischen
Organisation
festgenommen
. [EU]
Detenido
por
la
policía
federal
alemana
el
17
de
noviembre
de
2009
sospechoso
de
cometer
delitos
contra
la
humanidad
y
crímenes
de
guerra
en
la
RDC
,
así
como
por
otros
cargos
relacionados
con
la
formación
y
pertenencia
a
una
organización
terrorista
extranjera
.
Angleichung
der
Politik
gegenüber
Drittländern
und
der
Positionen
in
internationalen
Organisationen
an
die
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten
,
auch
in
Bezug
auf
die
Mitgliedschaft
aller
EU-Mitgliedstaaten
bei
einschlägigen
Organisationen
und
Übereinkommen
,
wie
beispielsweise
der
Wassenaar-Vereinbarung
. [EU]
Alinear
las
políticas
hacia
terceros
países
y
las
posiciones
en
las
organizaciones
internacionales
con
las
de
la
UE
y
sus
Estados
miembros
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
la
adhesión
de
todos
los
Estados
miembros
de
la
UE
a
las
organizaciones
y
disposiciones
pertinentes
tales
como
Wassenaar
.
Anträge
auf
Mitgliedschaft
,
Beitritte
und
Änderung
der
Mitgliederzahl
. [EU]
Nuevas
solicitudes
,
adhesiones
y
pérdida
de
la
condición
de
miembro
.
Anträge
auf
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
a
an
den
Verwaltungsrat
zu
richten
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
Artemis
se
dirigirán
al
consejo
de
administración
,
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
letra
a).
Anträge
auf
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
a
an
den
Verwaltungsrat
zu
richten
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
ENIAC
se
dirigirán
al
consejo
de
administración
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
letra
a).
Artikel
3:
Mitgliedschaft
und
Vertretung
[EU]
Artículo
3.
Miembros
y
entidad
representante
Artikel
5:
Rückzug
eines
Mitglieds
oder
Beobachters
/
Beendigung
der
Mitgliedschaft
oder
des
Beobachterstatus
[EU]
Artículo
5.
Retirada
de
un
miembro
u
observador/Fin
de
la
condición
de
miembro
u
observador
Artikel
20:
Mitgliedschaft
im
Haager
Verband
[EU]
Artículo
20
.
Pertenencia
a
la
Unión
de
La
Haya
.
Artikel
2 A
der
geänderten
Satzung
berechtigt
die
Gemeinschaft
als
Organisation
regionaler
Wirtschaftsintegration
zur
Mitgliedschaft
in
der
Haager
Konferenz
. [EU]
El
artículo
2A
del
Estatuto
revisado
permite
a
la
Comunidad
,
como
organización
de
integración
económica
regional
,
ser
miembro
de
la
Conferencia
de
La
Haya
.
Assoziierte
Länder
und
Drittländer
,
die
ein
ERIC
gründen
wollen
oder
eine
Mitgliedschaft
in
einem
ERIC
anstreben
,
behandeln
ein
solches
ERIC
so
,
wie
in
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
d
und
Artikel
7
Absatz
3
angegeben
. [EU]
Los
países
asociados
y
otros
terceros
países
que
deseen
crear
un
ERIC
o
que
soliciten
la
afiliación
a
uno
concederán
a
este
un
trato
equivalente
al
mencionado
en
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
d), y
en
el
artículo
7,
apartado
3.
Auch
Hochschulexperten
und
auf
dem
gemeinnützigen
Sektor
spezialisierte
Berater
kommen
für
eine
Mitgliedschaft
in
Betracht
. [EU]
También
debería
poder
contar
entre
sus
miembros
con
expertos
del
ámbito
académico
y
consultivo
especializados
en
la
economía
social
.
Aufgrund
der
Anrechenbarkeit
der
Sachbeiträge
aller
an
den
Tätigkeiten
teilnehmenden
Rechtspersonen
bei
der
Feststellung
der
Gleichwertigkeit
des
Mittelbeitrags
würde
die
Mitgliedschaft
des
Forschungsverbands
anerkannt
,
und
die
Finanzierungsbeiträge
würden
unter
Wahrung
des
Grundsatzes
der
Gleichwertigkeit
des
Beitrags
und
der
Notwendigkeit
,
faire
und
ausgewogene
Mittelkürzungen
für
die
unterschiedlichen
Teilnehmerkategorien
vorzusehen
,
angehoben
. [EU]
Si
se
permite
que
se
contabilicen
a
efectos
de
igualdad
de
las
contribuciones
las
aportaciones
en
especie
de
todas
las
entidades
jurídicas
que
participan
en
las
actividades
,
se
reconocerá
el
carácter
de
miembro
de
la
Agrupación
de
Investigadores
y
mejorarán
los
niveles
de
financiación
,
sin
dejar
de
respetar
el
principio
fundamental
de
la
igualdad
de
las
contribuciones
,
así
como
la
necesidad
de
aplicar
a
los
distintos
tipos
de
participantes
unas
reducciones
de
financiación
justas
y
equilibradas
.
Aufgrund
ihrer
Mitgliedschaft
in
der
(
öffentlichen
)
Zusatzversorgungskasse
muss
die
RBG
für
ihre
Beschäftigten
Beiträge
an
diese
Kasse
entrichten
. [EU]
Por
estar
afiliada
al
fondo
de
previsión
(público),
RBG
está
obligada
a
cotizar
al
mismo
por
sus
empleados
.
Auf
seiner
Tagung
vom
17
.
und
18
.
Juni
2004
in
Brüssel
hat
der
Europäische
Rat
beschlossen
,
dass
Kroatien
den
Status
eines
Bewerberlandes
für
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
erhält
. [EU]
El
Consejo
Europeo
,
reunido
en
Bruselas
los
días
17
y
18
de
junio
de
2004
,
decidió
que
Croacia
es
un
país
candidato
al
ingreso
en
la
Unión
Europea
.
Aus
dem
norwegischen
Recht
ergibt
sich
,
dass
staatliche
Beschäftigte
Beamte
sind
und
dass
für
diese
Beschäftigten
die
Mitgliedschaft
in
der
staatlichen
Pensionskasse
(
"Statens
pensjonskasse"
oder
"SPK"
)
obligatorisch
ist
[31]. [EU]
Las
autoridades
noruegas
explicaron
que
se
trataba
de
empleados
del
Estado
y
que
con
arreglo
a
la
legislación
noruega
,
los
empleados
del
Estado
son
considerados
funcionarios
[30] y
que
por
lo
tanto
su
pertenencia
al
Fondo
de
Pensiones
del
Estado
(Statens
pensjonskasse
,
SPK
)
es
obligatoria
[31].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mitgliedschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners