A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
imponible
impopular
importa que
importado
importancia
importante
importantísimo
importar
importar a alguien
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3438 results for Importancia
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
S+S
ist
ein
international
führender
Entwickler
und
Hersteller
von
Detektions-
,
Separations-
und
Sortiersystemen
für
die
Anwendung
in
der
Industrie
. [I]
S+S
es
un
desarrollador
y
fabricante
de
importancia
internacional
de
sistemas
de
detección
,
separación
y
clasificación
para
la
aplicación
en
la
industria
.
11
Ein
Unternehmen
hat
alle
Bestandteile
des
Abschlusses
in
einem
vollständigen
Abschluss
gleichwertig
darzustellen
. [EU]
11
Una
entidad
presentará
con
el
mismo
nivel
de
importancia
todos
los
estados
financieros
que
formen
un
conjunto
completo
de
estados
financieros
.
121
Eine
Rechnungslegungsmethode
kann
aufgrund
der
Tätigkeiten
des
Unternehmens
eine
wichtige
Rolle
spielen
,
selbst
wenn
die
Beträge
für
die
aktuelle
sowie
für
frühere
Perioden
unwesentlich
sind
. [EU]
121
Una
política
contable
podría
ser
significativa
debido
a
la
naturaleza
de
las
operaciones
de
la
entidad
,
incluso
si
los
importes
del
ejercicio
corriente
o
del
anterior
carecieran
de
importancia
relativa
.
12
Ein
Unternehmen
macht
für
jedes
seiner
Tochterunternehmen
,
das
nicht
beherrschende
Anteile
hält
,
die
für
das
berichtende
Unternehmen
wesentlich
sind
,
folgende
Angaben:
[EU]
12
La
entidad
deberá
revelar
para
cada
una
de
las
dependientes
que
posea
participaciones
no
dominantes
que
sean
materiales
o
de
importancia
relativa
para
la
entidad
que
informa:
130
Ein
Unternehmen
hat
für
jeden
wesentlichen
Wertminderungsaufwand
,
der
für
einen
einzelnen
Vermögenswert
,
einschließlich
Geschäfts-
oder
Firmenwert
,
oder
eine
zahlungsmittelgenerierende
Einheit
während
der
Periode
erfasst
oder
aufgehoben
wurde
,
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
130
La
entidad
revelará
la
siguiente
información
,
para
cada
pérdida
por
deterioro
del
valor
o
su
reversión
,
de
importancia
relativa
,
que
hayan
sido
reconocidas
durante
el
ejercicio
para
un
activo
individual
,
incluyendo
el
fondo
de
comercio
, o
para
una
unidad
generadora
de
efectivo:
§ (1)
Ereignisse
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
sind:
[EU]
Se
considerarán
acontecimientos
de
gran
importancia
para
la
sociedad
los
eventos
que
figuran
a
continuación:
(
20
)
Bis
weitere
wissenschaftliche
Daten
vorliegen
,
die
die
toxikologische
Relevanz
einiger
beobachteter
Auswirkungen
von
BPA
klären
,
insbesondere
biochemische
Veränderungen
im
Gehirn
,
immunmodulatorische
Effekte
und
erhöhtes
Risiko
Brusttumore
zu
entwickeln
,
sollte
die
Verwendung
von
BPA
bei
Herstellung
und
Inverkehrbringen
von
Säuglingsflaschen
aus
Polycarbonat
vorläufig
untersagt
werden
. [EU]
Hasta
que
se
disponga
de
nuevos
datos
científicos
para
aclarar
la
importancia
toxicológica
de
algunos
efectos
del
bisfenol
A
observados
,
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
los
cambios
bioquímicos
en
el
cerebro
,
los
efectos
inmunomoduladores
y
el
aumento
de
la
propensión
a
los
tumores
en
el
pecho
,
debe
prohibirse
temporalmente
el
uso
de
bisfenol
A
en
la
fabricación
de
biberones
de
policarbonato
para
lactantes
y
su
comercialización
.
27
,9
Mio
.
PLN
(7,3
Mio
.
EUR
)
wurden
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
in
Form
von
Abschreibungen
bewilligt
(
siehe
Tabelle
4). [EU]
Se
concedió
una
ayuda
por
importe
de
27
,9
millones
PLN
(7,3
millones
EUR
)
en
forma
de
condonaciones
de
deuda
en
aplicación
de
la
Ley
modificada
,
de
30
de
octubre
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
destinadas
a
empresas
de
especial
importancia
para
el
mercado
laboral
(véase
el
cuadro
4 a
continuación
).
29
Ein
Unternehmen
hat
jede
wesentliche
Gruppe
gleichartiger
Posten
gesondert
darzustellen
. [EU]
29
Una
entidad
presentará
de
forma
separada
cada
clase
de
partidas
similares
que
tenga
importancia
relativa
.
§ (2)
Als
Ereignis
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
im
Sinne
dieses
Bundesgesetzes
gilt
nur
jenes
,
das
in
einer
auf
Grund
des
§ 4
erlassenen
Verordnung
genannt
wird
. [EU]
Se
considerarán
exclusivamente
como
acontecimientos
de
gran
importancia
para
la
sociedad
,
en
el
sentido
de
la
presente
Ley
federal
,
los
eventos
designados
como
tales
en
el
Reglamento
promulgado
con
arreglo
al
§ 4.
2:
Anmeldung
einer
Beihilferegelung
von
geringer
Bedeutung
),
10
(
C/318/83/S
. [EU]
2:
notificación
de
un
régimen
de
ayuda
de
menor
importancia
),
del
punto
10
(C/318/83/p.
(2)
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
sieht
vor
,
bei
Masthähnchen
ein
Unionsziel
zur
Senkung
der
Prävalenz
aller
Salmonella-Serotypen
,
die
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Bedeutung
sind
,
festzulegen
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
5,
del
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
prevé
el
establecimiento
de
objetivos
de
la
Unión
de
reducción
de
la
prevalencia
de
todos
los
serotipos
de
salmonela
con
importancia
para
la
salud
pública
en
los
pollos
de
engorde
.
31
Ein
Unternehmen
braucht
einer
bestimmten
Angabeverpflichtung
eines
IFRS
nicht
nachzukommen
,
wenn
die
Information
nicht
wesentlich
ist
. [EU]
31
Una
entidad
no
necesita
revelar
una
información
específica
requerida
por
una
NIIF
si
esa
información
carece
de
importancia
relativa
.
59
Der
vorliegende
Standard
empfiehlt
,
schreibt
aber
nicht
vor
,
dass
ein
Unternehmen
in
die
Bewertung
aller
wesentlichen
Verpflichtungen
,
die
die
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringende
Leistungen
betreffen
,
einen
qualifizierten
Versicherungsmathematiker
einbezieht
. [EU]
59
En
esta
norma
se
aconseja
,
pero
no
se
exige
,
que
la
entidad
implique
a
un
actuario
cualificado
en
la
valoración
de
todas
las
obligaciones
que
resulten
materiales
o
de
importancia
relativa
derivadas
de
las
prestaciones
post-empleo
.
73
Die
Verpflichtung
erhöht
sich
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
weitere
Arbeitsleistungen
zu
keiner
wesentlichen
Erhöhung
der
Leistungen
mehr
führen
. [EU]
73
La
obligación
se
va
incrementando
hasta
el
momento
en
que
cualquier
servicio
posterior
prestado
por
el
empleado
no
lleve
a
un
aumento
del
importe
de
las
prestaciones
que
resulte
material
o
de
importancia
relativa
.
84
Der
Abzinsungssatz
ist
eine
versicherungsmathematische
Annahme
mit
wesentlicher
Auswirkung
. [EU]
84
Una
de
las
hipótesis
actuariales
que
tiene
efectos
que
resultan
materiales
o
de
importancia
relativa
es
el
tipo
de
descuento
.
97
Wenn
Ertrags-
oder
Aufwandsposten
wesentlich
sind
,
hat
ein
Unternehmen
Art
und
Betrag
dieser
Posten
gesondert
anzugeben
. [EU]
97
Cuando
las
partidas
de
ingresos
o
gastos
son
materiales
(o
tienen
importancia
relativa
),
una
entidad
revelará
de
forma
separada
información
sobre
su
naturaleza
e
importe
.
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
El
«Abbacchio
Romano»
guarda
desde
la
antigüedad
una
estrecha
relación
con
el
mundo
rural
regional
,
que
se
demuestra
no
solo
por
la
importancia
de
la
ganadería
ovina
en
la
economía
y
las
tradiciones
de
toda
la
región
de
Lacio
,
sino
también
y,
sobre
todo
,
por
la
reputación
que
el
producto
ha
adquirido
entre
los
consumidores
.
Abgesehen
vom
Verkauf
verschiedener
Vermögenswerte
von
relativ
geringem
Umfang
bestand
dieser
Teil
des
Beitrags
hauptsächlich
aus
der
Desinvestition
der
am
Terminal
OCHZ
eingesetzten
Anlagen
im
Jahr
2004
. [EU]
Salvo
la
venta
de
varios
activos
de
importancia
relativamente
limitada
,
esa
parte
de
la
contribución
se
constituye
principalmente
de
la
desinversión
en
2004
de
los
activos
empleados
en
la
terminal
OCHZ
.
Abgesehen
von
den
Argumenten
,
die
bereits
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
wurden
,
weisen
Belgien
und
SEL
auf
die
in
ihrer
Art
einzigartigen
innovativen
Elemente
der
PM3-Anlage
sowie
auf
den
Umfang
der
Inbetriebnahmekosten
und
der
Einarbeitungszeit
hin
. [EU]
Además
de
los
argumentos
ya
formulados
en
la
decisión
de
incoación
,
Bélgica
y
SEL
destacan
los
elementos
innovadores
y
únicos
de
PM3
,
así
como
la
importancia
de
los
costes
de
puesta
en
marcha
y
la
curva
de
aprendizaje
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Importancia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners