A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for HLW
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Hier
sah
HLW
die
"schrittweise
Durchführung
weiterer
Investitionen
in
den
Unternehmensbereichen
Mittel-
und
Feinsta
hlw
alzwerk
,
Schmiede
,
Zieherei
,
Blockgießhalle"
vor
,
während
das
Kaltbandwalzwerk
geschlossen
werden
sollte
. [EU]
A
tal
efecto
,
HLW
esperaba
«...
desarrollar
un
programa
de
inversiones
graduales
en
los
ámbitos
siguientes
de
la
planta:
tren
de
laminación
medio
,
forja
,
planta
de
trefilado
,
instalación
de
colada
en
lingotes»
,
mientras
que
se
debía
cerrar
el
tren
de
laminación
en
frío
de
flejes
.
Hinzu
kommt
,
dass
mit
der
Übernahme
von
HLW
durch
Arcelor
,
einen
starken
Investor
,
sämtliche
Liquiditätsprobleme
von
HLW
beseitigt
waren
. [EU]
Además
,
con
la
absorción
de
HLW
por
parte
de
Arcelor
,
un
gran
inversor
,
desaparecieron
todos
los
problemas
de
liquidez
de
HLW
.
HLW
hat
auf
der
Grundlage
des
am
10
.
Dezember
2003
mit
der
Bank
Pekao
S.A.
geschlossenen
Vertrages
von
dieser
Bank
ein
staatlich
verbürgtes
Darlehen
erhalten
. [EU]
El
crédito
garantizado
por
el
Estado
fue
concedido
a
HLW
por
el
banco
Pekao
S.A.
sobre
la
base
de
un
acuerdo
celebrado
entre
HLW
y
el
banco
el
10
de
diciembre
de
2003
.
HLW
hat
die
Beihilfe
demnach
für
einen
Zweck
verwendet
,
der
im
Umstrukturierungsprogramm
,
das
die
Grundlage
für
die
Genehmigung
der
Beihilfe
bildet
,
nicht
enthalten
war
. [EU]
Por
tanto
,
HLW
utilizó
la
ayuda
para
un
fin
que
no
se
contemplaba
en
el
plan
de
reestructuración
,
que
era
la
base
para
la
autorización
de
la
ayuda
.
HLW
hat
in
den
Jahren
2002-2004
nur
58
,7
Mio
.
PLN
für
Umstrukturierungsmaßnahmen
ausgegeben
.
Von
den
Mio
.
PLN
,
die
im
Zeitraum
2002-2004
für
die
Modernisierung
des
Warmwalzwerks
vorgesehen
waren
,
wurden
knapp
[ca. [EU]
Entre
2002
y
2004
HLW
solo
gastó
58
,7
millones
PLN
en
la
reestructuración
.
HLW
hielt
sich
jedoch
die
Möglichkeit
offen
,
die
restliche
Beihilfe
im
Rahmen
des
Limits
von
75
Mio
.
PLN
zu
beantragen
,
wovon
das
Unternehmen
jedoch
keinen
Gebrauch
machte
. [EU]
No
obstante
,
HLW
se
reservó
el
derecho
de
solicitar
la
ayuda
restante
hasta
el
máximo
de
75
millones
PLN
,
pero
nunca
lo
hizo
.
Laut
KPR
soll
HLW
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Höhe
von
322
Mio
.
PLN
erhalten
(
siehe
Tabelle
8),
was
im
IBP
2003
festgelegt
ist
und
entsprechend
Punkt
9
Buchstabe
a)
und
h)
des
Protokolls
Nr
. 8
umzusetzen
ist
. [EU]
El
PNR
asigna
322
millones
PLN
en
concepto
de
ayuda
de
reestructuración
a
HLW
(véase
el
cuadro
8),
que
se
confirma
con
mayor
detalle
en
el
PNI
de
2003
y
que
se
ha
de
aplicar
con
arreglo
al
punto
9,
letras
a) y h),
del
Protocolo
8.
Letztendlich
hat
HLW
zusätzliche
Geldmittel
erhalten
,
die
als
Betriebsbeihilfe
anzusehen
sind
,
die
wiederum
unverhältnismäßige
marktverzerrende
Maßnahmen
nach
sich
ziehen
könnte
. [EU]
Ello
implica
que
HLW
obtuvo
recursos
financieros
adicionales
,
que
pueden
ser
considerados
ayuda
de
funcionamiento
y
que
podrían
haber
tenido
como
consecuencia
medidas
con
un
falseamiento
excesivo
del
mercado
.
Letztlich
deutet
doch
die
Tatsache
,
dass
sich
HLW
zur
Ablösung
des
Sale-and-lease-back-Vertrags
über
das
Produktionsvermögen
entschlossen
und
die
Investitionen
nicht
fristgerecht
vorgenommen
hat
,
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
damit
-
geht
man
von
dem
ex
ante-Ansatz
aus
-
die
Chance
,
seine
Rentabilität
wiederherzustellen
,
aufs
Spiel
gesetzt
hat
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
hecho
de
que
HLW
optase
por
reembolsar
el
contrato
de
venta
y
lease
back
de
los
activos
productivos
y
renunciase
a
realizar
las
inversiones
con
arreglo
al
calendario
previsto
indica
que
,
desde
una
perspectiva
ex
ante
,
la
actuación
de
HLW
puso
en
peligro
sus
posibilidades
de
volver
a
ser
rentable
.
Nach
Aussage
Polens
war
das
eine
dringend
notwendige
Maßnahme
,
da
HLW
an
einem
Punkt
angelangt
war
,
"wo
seine
finanziellen
Ressourcen
erschöpft
waren"
. [EU]
Las
autoridades
polacas
señalaron
que
era
urgente
,
puesto
que
HLW
se
encontraba
«a
punto
de
agotar
sus
recursos
financieros»
.
(
nachstehend
"
HLW
"
genannt
),
den
polnischen
Behörden
einen
Umstrukturierungsplan
vor
(
auch
als
einzelbetrieblicher
Geschäftsplan
bezeichnet
). [EU]
SP
. z o. o. (en
lo
sucesivo
,
«
HLW
»
),
presentó
a
las
autoridades
polacas
un
plan
de
reestructuración
(también
denominado
plan
de
negocios
individual
).
Polen
machte
darüber
hinaus
detaillierte
Angaben
zu
verschiedenen
anderen
Finanzinstrumenten
,
die
HLW
zum
damaligen
Zeitpunkt
in
Anspruch
genommen
hat
,
und
stellt
in
diesem
Zusammenhang
fest
,
dass
HLW
in
der
Lage
gewesen
sei
,
sich
auf
dem
Markt
Finanzmittel
ohne
Bürgschaft
zu
beschaffen
. [EU]
Además
,
Polonia
facilitó
datos
pormenorizados
sobre
varios
instrumentos
financieros
que
HLW
también
usaba
en
aquel
momento
y,
por
consiguiente
,
alega
que
HLW
podría
haber
obtenido
financiación
en
el
mercado
sin
la
garantía
.
Schließlich
hält
die
Kommission
in
Anbetracht
der
finanziellen
Beschränkungen
von
HLW
die
Absicht
des
Unternehmens
zum
Wiederkauf
seines
Produktionsvermögens
für
nicht
gerechtfertigt
,
zumal
die
Tilgung
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
fällig
war
. [EU]
Por
último
,
habida
cuenta
de
las
dificultades
financieras
de
HLW
,
la
Comisión
no
ve
razón
alguna
por
la
que
se
huniera
incitado
a
la
empresa
a
adquirir
sus
propios
activos
productivos
cuando
no
se
tenía
que
proceder
a
su
reembolso
hasta
una
fecha
posterior
.
Sie
bestätigen
außerdem
,
dass
HLW
nicht
alle
Investitionsvorhaben
umgesetzt
hat
,
was
auf
die
Verzögerung
bei
der
Vermögensumstrukturierung
zurückzuführen
ist
. [EU]
También
confirman
que
HLW
no
llevó
a
cabo
todas
sus
inversiones
porque
se
retrasó
la
reestructuración
de
sus
activos
.
Sie
geben
zu
bedenken
,
dass
Arcelor
das
Unternehmen
nicht
erworben
hätte
,
wenn
es
nicht
sicher
gewesen
wäre
,
dass
HLW
"Anspruch
auf
die
staatliche
Beihilfe
hatte
,
die
es
im
Rahmen
des
Verfahrens
erhalten
hat"
. [EU]
Las
autoridades
polacas
recuerdan
que
Arcelor
no
habría
comprado
la
empresa
de
no
estar
segura
de
que
HLW
«tenía
derecho
a
recibir
la
ayuda
estatal
que
se
le
concedió
para
el
proceso
de
reestructuración»
.
Tatsächlich
haben
die
polnischen
Behörden
keinen
Grund
genannt
,
weshalb
sich
die
Lage
im
August
2003
,
als
HLW
eine
Bürgschaft
beantragt
hat
,
hätte
ändern
sollen
,
zumal
seit
der
letzten
Aktualisierung
des
Plans
im
März
2003
nur
fünf
Monate
vergangen
waren
. [EU]
De
hecho
,
las
autoridades
polacas
no
han
dado
ninguna
explicación
para
justificar
por
qué
en
agosto
de
2003
,
cuando
HLW
solicitó
la
garantía
,
debería
haber
cambiado
la
situación
,
dado
que
solo
habían
transcurrido
cinco
meses
desde
la
última
actualización
del
plan
en
marzo
de
2003
.
Von
HLW
von
dem
verbürgten
Darlehen
effektiv
gezahlte
Zinsen
[EU]
Intereses
realmente
abonados
por
HLW
sobre
el
crédito
garantizado
Wie
es
im
IBP
eindeutig
heißt
,
beabsichtigt
HLW
"eine
schrittweise
Verbesserung
des
Sortiments"
durch
"die
stärkere
Ausrichtung
der
Produktion
auf
die
Herstellung
von
Spezial-
und
Qualitätsstählen"
. [EU]
En
él
se
indica
claramente
que
HLW
quería
centrarse
en
la
mejora
gradual
de
su
gama
de
productos
«mediante
el
desarrollo
de
la
producción
con
una
atención
especial
en
los
aceros
especiales
y
de
calidad»
.
Wie
in
Punkt
34
dargelegt
,
sollte
mit
dem
Umstrukturierungsprogramm
vor
allem
sichergestellt
werden
,
dass
die
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
von
HLW
erforderlichen
Maßnahmen
fristgerecht
durchgeführt
werden
. [EU]
Como
se
indicaba
en
el
considerando
34
,
la
tarea
principal
del
plan
de
reestructuración
era
garantizar
la
ejecución
de
determinadas
medidas
necesarias
para
que
HLW
restableciese
su
rentabilidad
a
corto
plazo
.
Wie
jedoch
aus
dem
IBP
2005
hervorgeht
,
lag
die
Verschuldung
von
HLW
zum
30
.
Juni
2005
auf
annähernd
gleichem
Niveau
wie
Ende
2001
(
siehe
Pkt
.
18
im
IBP
2005
). [EU]
No
obstante
,
del
PNI
de
2005
la
Comisión
constata
que
a
30
de
junio
de
2005
el
endeudamiento
de
HLW
era
aproximadamente
el
mismo
que
a
finales
de
2001
(véase
el
punto
18
del
PNI
de
2005
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "HLW":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners