A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
doldentraubig
Dole
Dolichozephalie
Doline
Dollar
Dollarblock
Dollarguthaben
Dollarisierung
Dollarkurs
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
227 results for
Dollar
Word division: Dol·lar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2008
nahm
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
von
Pakistan
nach
Afghanistan
zu
überweisen
. [EU]
En
2008
,
un
dirigente
talibán
utilizó
RMX
par
transferir
cientos
de
miles
de
dólares
de
Pakistán
a
Afganistán
.
2009
hob
ein
führender
Vertreter
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
militärische
Einsätze
der
Taliban
in
Afghanistan
zu
finanzieren
. [EU]
En
2009
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
para
financiar
operaciones
militares
talibanes
en
Afganistán
.
2010
nahm
ein
Mitglied
der
Taliban
im
Auftrag
des
Taliban-Schattengouverneurs
der
Provinz
Helmand
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
ins
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
zu
senden
. [EU]
En
2010
,
en
nombre
del
gobernador
clandestino
de
la
provincia
de
Helmand
,
un
talibán
utilizó
RMX
para
enviar
miles
de
dólares
a
la
región
fronteriza
de
Afganistán-Pakistán
.
2011
hob
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
diese
Mittel
an
die
Schatten-Provinzgouverneure
der
Taliban
weiterzuleiten
. [EU]
En
2011
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
la
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán-Pakistán
con
el
fin
de
distribuirlos
a
los
gobernadores
provinciales
talibanes
en
la
clandestinidad
.
2011
überwies
ein
nachgeordneter
Befehlshaber
der
Taliban
über
die
RMX-Niederlassung
in
Lashkar
Gah
einem
Befehlshaber
der
Taliban
Zehntausende
Dollar
. [EU]
En
2011
,
un
subcomandante
talibán
transfirió
decenas
de
miles
de
dólares
a
un
comandante
jefe
militar
por
medio
de
la
sucursal
de
Lashkar
Gah
.
2011
überwiesen
Funktionsträger
der
Taliban
,
darunter
der
Schattengouverneur
der
Provinz
Helmand
,
Hunderttausende
Dollar
von
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
an
Hawalas
in
Afghanistan
,
die
für
den
Drogenankauf
im
Auftrag
von
Taliban-Funktionsträgern
bestimmt
waren
. [EU]
Desde
2011
,
los
funcionarios
talibanes
,
inclusive
el
gobernador
de
la
provincia
de
Helmand
,
transfirieron
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
a
hawalas
en
Afganistán
con
el
fin
de
adquirir
estupefacientes
en
nombre
de
los
funcionarios
talibanes
.
2
wenn
als
Währung
der
US-
Dollar
angegeben
ist
[EU]
2
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
dólares
estadounidenses
3
wenn
als
Währung
eine
andere
Währung
als
die
Landeswährung
eines
nicht
zum
Euro-Währungsgebiet
gehörenden
Mitgliedstaats
,
als
der
Euro
oder
als
der
US-
Dollar
angegeben
ist
. [EU]
3
cuando
la
moneda
de
facturación
se
indique
en
una
moneda
distinta
del
euro
,
del
dólar
estadounidense
o
de
las
monedas
nacionales
de
los
Estados
miembros
no
pertenecientes
a
la
zona
del
euro
.
Ab
dem
Ende
2005
bis
zum
Ende
des
UZÜ
gab
der
Euro
gegenüber
dem
US-
Dollar
um
fast
30
%
nach
,
und
da
die
Verträge
der
Einführer
mit
ihren
Lieferanten
üblicherweise
auf
US-
Dollar
lauten
und
von
den
Einführern
Sicherungsgeschäfte
nur
in
geringem
Umfang
gemeldet
wurden
,
federte
dieser
"Gewinn"
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
und
anderer
gestiegener
Kosten
ab
. [EU]
Desde
finales
de
2005
hasta
el
final
del
PIR
,
el
euro
ganó
casi
un
30
%
con
respecto
al
dólar
americano
y,
como
los
contratos
de
los
importadores
con
sus
proveedores
generalmente
se
hacen
en
dólares
americanos
y
los
importadores
solo
han
comunicado
una
cobertura
limitada
,
estas
«ganancias»
compensaron
el
efecto
de
los
derechos
antidumping
y
de
otros
aumentos
de
costes
.
Aber
selbst
wenn
alle
Einfuhren
aus
der
VR
China
in
US-
Dollar
abgewickelt
worden
wären
,
wofür
die
Untersuchung
keine
Anhaltspunkte
ergab
,
hätten
die
Einfuhrpreise
der
betroffenen
Ware
um
25
%
zurückgehen
müssen
(
Wertverlust
des
US-
Dollar
gegenüber
dem
EUR
)
und
nicht
um
34
%
wie
für
den
Bezugszeitraum
festgestellt
. [EU]
De
cualquier
forma
,
incluso
en
el
caso
de
que
todas
las
importaciones
de
la
República
Popular
China
se
hubieran
realizado
en
dólares
estadounidenses
,
supuesto
que
no
está
corroborado
por
las
conclusiones
de
la
investigación
,
la
caída
de
los
precios
de
importación
del
producto
afectado
fue
de
un
34
%
durante
el
período
considerado
y
en
este
mismo
período
el
dólar
estadounidense
se
devaluó
un
25
%
con
respecto
al
euro
.
Aber
selbst
wenn
man
die
US-
Dollar
/Euro-Wechselkursschwankungen
zwischen
2004
und
dem
UZ
berücksichtigen
und
zudem
unterstellen
würde
,
dass
alle
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
in
US-
Dollar
abgewickelt
wurden
,
ergäbe
sich
immer
noch
eine
Preisunterbietung
von
mehr
als
10
%. [EU]
Si
embargo
,
incluso
teniendo
en
cuenta
las
fluctuaciones
de
cambio
entre
el
euro
y
el
dólar
estadounidense
entre
2004
y
el
período
de
investigación
y
suponiendo
que
todas
las
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
se
efectuaran
en
dólares
estadounidenses
,
seguiría
existiendo
una
subcotización
del
10
%.
Ab
Mitte
2002
wurde
der
Euro
gegenüber
dem
US-
Dollar
aufgewertet
,
wobei
eine
besonders
hohe
Wertsteigerung
im
UZ
erfolgte
,
was
den
Einfuhren
in
die
Euro-Zone
besonders
zuträglich
war
. [EU]
El
euro
se
revalorizó
con
respecto
al
dólar
estadounidense
desde
mediados
de
2002
, y
significativamente
durante
el
período
de
investigación
,
lo
cual
favoreció
las
exportaciones
destinadas
a
la
zona
del
euro
durante
ese
período
.
Allerdings
fiel
der
Kursverlust
des
Dollar
gegenüber
dem
Euro
zeitlich
nicht
immer
mit
dem
Anstieg
der
Einfuhren
zusammen
. [EU]
Sin
embargo
,
la
caída
del
dólar
frente
al
euro
no
siempre
ha
coincidido
con
el
aumento
de
las
importaciones
.
Allerdings
wurde
dieser
Anstieg
des
Preises
für
jene
Rohstoffe
,
die
in
US-
Dollar
fakturiert
werden
,
bis
zu
einem
gewissen
Grad
durch
die
gleichzeitige
Wertsteigerung
des
Euro
gegenüber
dem
US-
Dollar
ausgeglichen
. [EU]
No
obstante
,
se
señala
que
en
el
caso
de
estas
materias
facilitadas
por
proveedores
de
EE
.UU. y
adquiridas
en
dólares
,
este
efecto
se
vio
en
parte
debilitado
por
la
apreciación
del
euro
frente
al
dólar
registrada
en
el
mismo
período
.
Alle
von
den
polnischen
Behörden
in
US-amerikanischen
Dollar
(
USD
)
angegebenen
Beträge
wurden
in
Euro
(
EUR
)
nach
dem
Kurs
vom
20
.
Oktober
2006
, d. h. 1
EUR
= 1,26
USD
,
umgerechnet
. [EU]
Con
carácter
informativo
exclusivamente
,
todos
los
importes
facilitados
por
las
autoridades
polacas
en
dólares
estadounidenses
(USD)
se
han
convertido
en
euros
(EUR)
utilizando
el
tipo
de
cambio
de
20
de
octubre
de
2006
,
es
decir
, 1
EUR
= 1,26
USD
.
Alle
Vorbringen
,
in
denen
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-
Dollar
als
Ursache
für
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
geltend
gemacht
werden
,
können
zudem
nur
für
den
Zeitraum
relevant
sein
,
in
dem
diese
Aufwertung
erfolgte
, d. h.
ab
Mitte
2002
bis
zum
Ende
des
UZ
und
insbesondere
im
UZ
,
als
Währungsunterschiede
sehr
ausgeprägt
waren
. [EU]
Además
,
cualquier
alegación
de
revalorización
del
euro
con
respecto
al
dólar
estadounidense
como
causa
de
perjuicio
de
la
industria
de
la
Comunidad
debe
ser
válida
sólo
para
el
período
en
el
que
se
produjo
dicha
revalorización
,
es
decir
,
desde
mediados
de
2002
hasta
el
final
del
período
de
investigación
y,
en
particular
,
durante
este
último
,
cuando
las
diferencias
entre
ambas
divisas
fueron
más
acentuadas
.
Als
weiterer
Faktor
für
die
Schädigung
wurde
die
Verschlechterung
des
Wechselkurses
des
US-
Dollar
(
an
den
der
chinesische
RMB
gekoppelt
ist
)
gegenüber
dem
Euro
angeführt
. [EU]
Otro
factor
señalado
como
causante
del
perjuicio
fue
el
descenso
del
tipo
de
cambio
del
dólar
estadounidense
(que
está
vinculado
al
RMB
chino
)
con
respecto
al
euro
.
Analog
erhöhten
sich
die
Einfuhren
von
2002
bis
2004
,
als
der
US-
Dollar
25
%
an
Wert
gegenüber
dem
Euro
verlor
,
nur
um
16
%,
während
sie
von
2004
auf
2005
,
als
der
US-
Dollar
weitere
2 %
einbüßte
,
um
75
%
zunahmen
. [EU]
Del
mismo
modo
,
cuando
el
dólar
se
depreció
un
25
%
entre
2002
y
2004
,
las
importaciones
en
cuestión
aumentaron
sólo
un
16
%,
mientras
que
al
depreciarse
otro
2 %
entre
2004
y
2005
,
dichas
importaciones
se
incrementaron
un
75
%.
Auch
wenn
auf
den
ersten
Blick
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Aufwertung
des
Euro
gegenüber
dem
US-
Dollar
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
begünstigt
haben
könnte
,
ist
aus
der
Tatsache
,
dass
die
Währungsschwankungen
keine
Auswirkungen
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
in
die
Gemeinschaft
zeigten
,
eher
abzuleiten
,
dass
sie
in
diesem
Fall
nicht
als
eine
Ursache
angesehen
werden
kann
. [EU]
Sin
embargo
,
aunque
a
primera
vista
no
se
puede
excluir
que
la
revalorización
del
euro
respecto
del
USD
podría
haber
favorecido
las
importaciones
del
producto
afectado
,
el
hecho
de
que
las
fluctuaciones
monetarias
no
hayan
tenido
efectos
sobre
las
importaciones
en
la
Comunidad
procedentes
de
otros
países
indica
que
no
se
puede
considerar
como
un
factor
causal
en
este
caso
.
Auch
wenn
der
US-
Dollar
zwischen
2001
und
dem
UZ
(
USA
)
in
der
Tat
von
1,12
EUR
auf
0,84
EUR
, d. h.
um
25
%,
abgewertet
wurde
,
sollte
bedacht
werden
,
dass
zwischen
2000
und
2003
der
Dollar
-Preis
der
betroffenen
Einfuhren
auch
fiel
,
und
zwar
um
28
%. [EU]
Cierto
es
que
entre
2001
y
el
período
de
investigación
relativo
a
EE
.UU.
el
USD
sufrió
una
depreciación
constante:
su
valor
pasó
de
1,12
EUR
a 0,84
EUR
,
lo
que
equivale
a
una
pérdida
de
valor
del
25
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dollar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners