A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diacónico
diafragmar
diagenético
diagnosticable
diagnosticar
diagnóstico
diagonal
diagonalmente
diagramar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
29 results for Diagnosticar
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Das
Diagnosesystem
für
NOx-Emissionen
(
NCD
)
ist
auf
elektrische
Störungen
und
auf
die
Entfernung
oder
Deaktivierung
von
Sonden
hin
zu
überwachen
,
durch
die
die
Diagnose
weiterer
Fehler
nach
den
Abschnitten
6
bis
8
unmöglich
wird
(
Bauteilüberwachung
). [EU]
El
sistema
NCD
será
supervisado
para
detectar
fallos
eléctricos
y
retirar
o
desactivar
cualquier
sensor
que
le
impida
diagnosticar
cualquiera
de
los
fallos
contemplados
en
los
puntos
6 a 8 (supervisión
de
los
componentes
).
Das
Emissionsüberwachungssystem
ist
auf
elektrische
Störungen
und
auf
die
Entfernung
oder
Deaktivierung
von
Sonden
hin
zu
überwachen
,
durch
die
die
Diagnose
eines
erhöhten
Schadstoffausstoßes
nach
den
Nummern
6.5.3.2
und
6.5.3.4
unmöglich
wird
. [EU]
El
sistema
de
supervisión
del
control
de
emisiones
estará
a
su
vez
sometido
a
seguimiento
para
detectar
fallos
eléctricos
y
retirar
o
desactivar
cualquier
sensor
que
le
impida
diagnosticar
un
incremento
de
las
emisiones
tal
como
exigen
los
puntos
6.5.3.2 y 6.5.3.4.
Das
OBD-System
muss
feststellen
,
dass
die
Verbindung
zwischen
dem
EECU
und
dem
Medium
,
das
die
Verbindung
mit
anderen
Fahrzeugbauteilen
herstellt
(z. B.
der
Kommunikationsbus
)
intakt
ist
. [EU]
El
sistema
DAB
deberá
diagnosticar
la
integridad
de
la
conexión
entre
la
EECU
y
el
medio
que
permite
el
contacto
con
estos
otros
componentes
del
vehículo
(por
ejemplo
,
el
medio
de
comunicación
).
Dazu
gehören
vor
allem
der
Entstehungsmechanismus
der
Seuche
(
Pathogenese
),
die
Epidemiologie
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Übertragungswege
,
das
Wirtsspektrum
,
die
Rolle
der
Vektoren
und
Reservoirs
,
der
Nachweis
des
nicht-zoonotischen
Potenzials
dieses
Virus
sowie
die
Methoden
zur
Diagnose
der
Seuche
in
Tierproben
und
deren
Validierung
. [EU]
Dichas
áreas
son
,
concretamente
,
el
mecanismo
que
causa
la
enfermedad
(patogenia),
la
epidemiología
,
con
especial
atención
a
las
vías
de
transmisión
,
la
gama
de
huéspedes
,
el
papel
de
vectores
y
depósitos
y
la
confirmación
del
potencial
no
zoonótico
de
este
virus
,
así
como
métodos
para
diagnosticar
la
enfermedad
en
muestras
animales
y
su
validación
.
den
Zugang
der
zuständigen
Behörde
zu
Laboratorien
mit
Einrichtungen
zur
Diagnose-
und
Differenzialdiagnosestellung
in
Bezug
auf
aufgelistete
und
neu
auftretende
Krankheiten
. [EU]
el
acceso
por
parte
del
organismo
competente
a
laboratorios
que
cuenten
con
equipos
que
permitan
diagnosticar
y
diferenciar
las
enfermedades
enumeradas
y
las
emergentes
.
die
Ergebnisse
der
Analysen
von
Proben
,
die
Tieren
entnommen
wurden
,
sowie
anderer
zur
Diagnose
von
Krankheiten
,
die
die
Sicherheit
des
Fleisches
beeinträchtigen
können
,
entnommener
Proben
,
einschließlich
Proben
,
die
im
Rahmen
der
Zoonosen-
und
Rückstandsüberwachung
und
-bekämpfung
entnommen
werden
,
soweit
diese
Ergebnisse
für
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
von
Bedeutung
sind
[EU]
los
resultados
,
siempre
que
sean
pertinentes
para
la
protección
de
la
salud
pública
,
de
los
análisis
efectuados
sobre
muestras
tomadas
a
los
animales
u
otras
muestras
recogidas
para
diagnosticar
las
enfermedades
que
puedan
afectar
a
la
inocuidad
de
la
carne
,
incluidas
las
muestras
tomadas
en
el
marco
de
la
vigilancia
y
el
control
de
las
zoonosis
y
los
residuos
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Algorithmen
oder
der
gegebenenfalls
vorhandenen
Sensoren
für
die
Ermittlung
,
Analyse
oder
Diagnose
eines
nicht
ordnungsgemäßen
Arbeitens
des
Systems
zur
NOx-Minderung
[EU]
una
descripción
detallada
de
los
algoritmos
o
sensores
(en
su
caso
)
utilizados
para
identificar
,
analizar
o
diagnosticar
el
funcionamiento
incorrecto
del
sistema
de
control
del
NOx
Es
koordiniert
in
Absprache
mit
der
Kommission
wie
erforderlich
die
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Methoden
zur
Diagnose
der
einschlägigen
Bienenkrankheiten
;
dazu
gehört
vor
allem
Folgendes:
[EU]
Coordinar
,
en
consulta
con
la
Comisión
,
los
métodos
empleados
en
los
Estados
miembros
para
diagnosticar
las
enfermedades
que
afectan
a
las
abejas
cuando
sea
necesario
, y
en
particular:
Feststellung
der
Schwangerschaft
und
Beobachtung
der
normal
verlaufenden
Schwangerschaft
,
Durchführung
der
zur
Beobachtung
eines
normalen
Schwangerschaftsverlaufs
notwendigen
Untersuchungen
[EU]
Diagnosticar
el
embarazo
y
supervisar
el
embarazo
normal
;
realizar
los
exámenes
necesarios
para
la
supervisión
del
desarrollo
de
los
embarazos
normales
Hämatologie
und
biochemischer
Standardtest
zur
Diagnose
von
Krankheiten
;
taxonomische
Forschung
;
biomedizinische
Forschung
[EU]
Hematología
y
pruebas
bioquímicas
normalizadas
para
diagnosticar
enfermedades
;
investigación
taxonómica
;
investigación
biomédica
Ihm
werden
Eigenschaften
zur
Behandlung
,
Vorbeugung
oder
Diagnose
von
Krankheiten
durch
pharmakologische
,
immunologische
oder
metabolische
Wirkungen
der
enthaltenen
Zellen
oder
Gewebe
zugeschrieben
und
es
wird
zu
diesem
Zweck
im
Menschen
verwendet
oder
ihm
verabreicht
. [EU]
Se
presenta
con
propiedades
para
ser
usado
por
seres
humanos
, o
administrado
a
los
mismos
,
con
objeto
de
tratar
,
prevenir
o
diagnosticar
una
enfermedad
mediante
la
acción
farmacológica
,
inmunológica
o
metabólica
de
sus
células
o
tejidos
.
Im
Interesse
der
Prävention
und
einer
frühen
Erkennung
jeglicher
gesundheitsschädlicher
Auswirkungen
aufgrund
der
Exposition
gegenüber
elektromagnetischen
Feldern
wird
gemäß
Artikel
14
der
Richtlinie
89/391/EWG
eine
angemessene
Gesundheitsüberwachung
durchgeführt
. [EU]
Con
el
fin
de
prevenir
y
diagnosticar
lo
más
rápidamente
posible
cualquier
efecto
adverso
para
la
salud
debido
a
la
exposición
a
campos
electromagnéticos
,
deberá
llevarse
a
cabo
,
con
arreglo
al
artículo
14
de
la
Directiva
89/391/CEE
,
una
adecuada
vigilancia
de
la
salud
.
In
der
Entscheidung
2002/106/EG
der
Kommission
vom
1.
Februar
2002
zur
Genehmigung
eines
Diagnosehandbuchs
mit
Diagnosemethoden
,
Probenahmeverfahren
und
Kriterien
für
die
Auswertung
von
Laboruntersuchungen
zur
Bestätigung
der
Klassischen
Schweinepest
sind
die
am
besten
geeigneten
Probenahmeverfahren
und
Kriterien
für
die
Auswertung
von
Laboruntersuchungen
zur
ordnungsgemäßen
Diagnose
dieser
Seuche
in
verschiedenen
Situationen
festgelegt
. [EU]
En
la
Decisión
2002/106/CE
de
la
Comisión
,
de
1
de
febrero
de
2002
,
por
la
que
se
aprueba
un
manual
de
diagnóstico
en
el
que
se
establecen
procedimientos
de
diagnóstico
,
métodos
de
muestreo
y
criterios
de
evaluación
de
las
pruebas
de
laboratorio
con
fines
de
confirmación
de
la
peste
porcina
clásica
[5],
se
identifican
los
procedimientos
de
muestreo
y
criterios
de
evaluación
de
las
pruebas
de
laboratorio
más
adecuados
para
diagnosticar
correctamente
esta
enfermedad
en
diferentes
situaciones
.
in
immunologischen
Tierarzneimitteln
verwendete
Wirkstoffe
biologischen
Ursprungs
zur
aktiven
oder
passiven
Immunisierung
oder
zur
Diagnose
des
Immunstatus
[EU]
los
principios
activos
de
origen
biológico
destinados
a
producir
una
inmunidad
activa
o
pasiva
o a
diagnosticar
un
estado
de
inmunidad
,
utilizados
en
los
medicamentos
veterinarios
inmunológicos
Kenntnisse
und
Fachwissen
zur
Diagnoseerstellung
,
Behandlung
und
Nachsorge
von
Patienten
-
soweit
vorhanden
auf
der
Grundlage
evidenzbasierter
Ergebnisse
-
besitzen
[EU]
Dispongan
de
los
conocimientos
y
la
experiencia
necesarios
para
diagnosticar
,
hacer
el
seguimiento
y
gestionar
a
los
pacientes
,
con
pruebas
que
demuestren
unos
buenos
resultados
en
lo
que
les
sea
aplicable
Koordinierung
nach
Anhörung
des
betreffenden
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
der
in
den
Mitgliedstaaten
angewandten
Methoden
zur
Diagnostizierung
der
in
ihren
Zuständigkeitsbereich
fallenden
Krankheiten
[EU]
Coordinar
,
previa
consulta
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
pertinente
,
los
métodos
empleados
en
los
Estados
miembros
para
diagnosticar
las
enfermedades
en
cuestión
de
las
que
son
responsables
Sensibilisierung
der
Angehörigen
der
Gesundheitsberufe
für
die
Instrumente
,
die
ihnen
auf
der
Ebene
der
Union
zur
Verfügung
stehen
,
um
sie
bei
der
korrekten
Diagnoseerstellung
bei
seltenen
Krankheiten
zu
unterstützen
,
insbesondere
die
Orphanet-Datenbank
und
die
Europäischen
Referenznetzwerke
[EU]
Concienciar
a
los
profesionales
sanitarios
de
las
herramientas
a
su
disposición
a
escala
de
la
Unión
para
ayudarles
a
diagnosticar
correctamente
las
enfermedades
raras
,
en
particular
,
la
base
de
datos
Orphanet
y
las
redes
europeas
de
referencia
sie
sind
speziell
zur
Überwachung
,
Diagnose
,
Kontrolle
oder
Korrektur
eines
Defekts
am
Herzen
oder
am
zentralen
Kreislaufsystem
in
direktem
Kontakt
mit
diesen
Körperteilen
bestimmt
;
in
diesem
Fall
werden
sie
der
Klasse
III
zugeordnet
;". [EU]
específicamente
,
controlar
,
diagnosticar
,
vigilar
o
corregir
una
alteración
cardíaca
o
del
aparato
circulatorio
central
por
contacto
directo
con
estas
partes
del
cuerpo
,
en
cuyo
caso
se
incluirán
en
la
clase
III
;
o»
,
sie
sind
speziell
zur
Überwachung
,
Diagnose
,
Kontrolle
oder
Korrektur
eines
Defekts
am
Herzen
oder
am
zentralen
Kreislaufsystem
in
direktem
Kontakt
mit
diesen
Körperteilen
bestimmt
;
in
diesem
Fall
werden
sie
der
Klasse
III
zugeordnet
[EU]
se
destinen
específicamente
a
controlar
,
diagnosticar
,
vigilar
o
corregir
una
alteración
cardíaca
o
del
aparato
circulatorio
central
por
contacto
directo
con
estas
partes
del
cuerpo
,
en
cuyo
caso
se
incluirán
en
la
clase
III
Soweit
verfügbar
,
muss
eine
eingehende
Beschreibung
der
klinischen
Anzeichen
und
Vergiftungssymptome
,
einschließlich
der
frühen
Anzeichen
und
Symptome
und
allen
für
die
Diagnose
wichtigen
Einzelheiten
zu
klinischen
Prüfungen
,
vorgelegt
werden
;
sie
muss
genaue
Einzelheiten
zum
zeitlichen
Verlauf
der
Ingestion
,
dermalen
Exposition
oder
Inhalation
verschiedener
Wirkstoffmengen
enthalten
. [EU]
Se
deberá
proporcionar
una
descripción
detallada
de
los
signos
clínicos
y
de
los
de
intoxicación
,
incluidos
los
primeros
indicios
y
signos
, e
información
detallada
sobre
los
ensayos
clínicos
útiles
para
diagnosticar
,
si
se
dispone
de
ella
;
asimismo
,
se
deberán
recoger
los
períodos
de
tiempo
relacionados
con
la
ingestión
,
la
exposición
cutánea
o
la
inhalación
de
distintas
cantidades
de
la
sustancia
activa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diagnosticar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners