A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Angel
angelaufen
Angelaufene
Angeld
Angelegenheit
angelegt
angelehnt
angelernt
Angelfischereifahrzeug
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
514 results for
Angelegenheit
Word division: An·ge·le·gen·heit
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
dieser
Mitteilung
ersuchte
die
Kommission
Finnland
um
Klärung
der
Angelegenheit
. [EU]
Basándose
en
esta
información
,
la
Comisión
pidió
clarificaciones
a
Finlandia
.
Aus
früheren
Bewertungen
der
EFSA
in
dieser
Angelegenheit
kann
gefolgert
werden
,
dass
ein
solcher
Anstieg
die
menschliche
Gesundheit
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
De
la
estimación
previa
de
la
EFSA
sobre
esta
cuestión
[6]
cabe
deducir
que
tal
incremento
no
tendría
un
efecto
negativo
en
la
salud
pública
.
Außerdem
habe
die
Kommission
in
der
Angelegenheit
"Komerč
;ní
banka"
ebenfalls
Artikel
46
Absatz
2
des
EA
angewendet
. [EU]
Además
,
en
el
caso
Komerč
;ní
banka
la
Comisión
aplicó
el
artículo
46
,
apartado
2,
del
AE
.
Außerdem
ist
die
GE-Gruppe
überzeugt
,
sie
habe
in
der
Angelegenheit
durch
die
Verkaufsoption
und
durch
ihren
ausgezeichneten
Ruf
einen
Beitrag
geleistet
. [EU]
Además
,
el
grupo
GE
cree
que
contribuyó
mediante
la
opción
de
venta
así
como
por
su
excelente
reputación
.
Außerdem
kann
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaats
die
ESMA
mit
der
Angelegenheit
befassen
;
diese
kann
im
Rahmen
der
ihr
mit
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
." [EU]
Asimismo
,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
acogida
podrá
hacer
constar
la
situación
ante
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.»;
Beabsichtigen
die
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
,
ein
Dokument
oder
Informationen
,
zu
dem/denen
eine
interessierte
Partei
die
Vorlage
einer
aussagekräftigen
nichtvertraulichen
Zusammenfassung
verweigert
hat
,
unberücksichtigt
zu
lassen
,
so
kann
die
betreffende
interessierte
Partei
den
Anhörungsbeauftragten
um
eine
Entscheidung
in
dieser
Angelegenheit
ersuchen
. [EU]
Si
los
servicios
de
la
Comisión
responsables
de
la
investigación
pretenden
no
tener
en
cuenta
un
documento
o
una
información
en
relación
con
los
cuales
una
parte
interesada
se
ha
negado
a
facilitar
un
resumen
no
confidencial
significativo
,
dicha
parte
interesada
podrá
pedir
al
Consejero
Auditor
que
tome
una
decisión
al
respecto
.
Beabsichtigt
der
Präsident
,
von
der
Empfehlung
des
zuständigen
Ausschusses
abzuweichen
,
so
unterrichtet
er
den
Ausschuss
entsprechend
und
überweist
die
Angelegenheit
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
unter
Angabe
seiner
Gründe
. [EU]
Si
el
Presidente
pretende
apartarse
de
la
recomendación
de
la
comisión
competente
,
informará
de
ello
a
dicha
comisión
y
remitirá
el
asunto
a
la
Conferencia
de
Presidentes
,
exponiendo
sus
motivos
.
Bedingen
solche
Vereinbarungen
die
Änderung
bestehender
Rechte
oder
Pflichten
nach
dieser
Geschäftsordnung
bzw
.
schaffen
sie
in
Bezug
auf
diese
Geschäftsordnung
neue
Rechte
oder
Pflichten
für
Mitglieder
oder
Organe
des
Parlaments
oder
bedingen
sie
in
anderer
Weise
eine
Änderung
oder
Auslegung
dieser
Geschäftsordnung
,
wird
die
Angelegenheit
vor
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zur
Prüfung
gemäß
Artikel
201
Absätze
2
bis
6
überwiesen
. [EU]
Cuando
tales
acuerdos
impliquen
la
modificación
de
derechos
u
obligaciones
previstos
en
el
Reglamento
,
establezcan
nuevos
derechos
u
obligaciones
reglamentarios
para
los
diputados
u
órganos
del
Parlamento
o
supongan
cualquier
otra
modificación
o
interpretación
del
Reglamento
,
el
asunto
se
remitirá
a
la
comisión
competente
para
su
examen
de
conformidad
con
los
apartados
2 a 6
del
artículo
201
,
antes
de
la
firma
del
acuerdo
de
que
se
trate
.
Bedingen
solche
Vereinbarungen
die
Änderung
bestehender
Verfahrensrechte
oder
-pflichten
bzw
.
schaffen
sie
neue
Verfahrensrechte
oder
-pflichten
für
Mitglieder
oder
Organe
des
Parlaments
oder
bedingen
sie
in
anderer
Weise
eine
Änderung
oder
Auslegung
dieser
Geschäftsordnung
,
wird
die
Angelegenheit
vor
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
an
den
zuständigen
Ausschuss
zur
Prüfung
gemäß
Artikel
211
Absätze
2
bis
6
überwiesen
. [EU]
Cuando
tales
acuerdos
impliquen
la
modificación
de
derechos
u
obligaciones
previstos
en
el
presente
Reglamento
,
establezcan
nuevos
derechos
u
obligaciones
reglamentarios
para
los
diputados
u
órganos
del
Parlamento
o
supongan
cualquier
otra
modificación
o
interpretación
del
presente
Reglamento
,
el
asunto
se
remitirá
a
la
comisión
competente
para
su
examen
de
conformidad
con
los
apartados
2 a 6
del
artículo
211
,
antes
de
la
firma
del
acuerdo
de
que
se
trate
.
bei
Abwesenheit
kann
ein
stimmberechtigtes
Mitglied
sein
Stimmrecht
auf
ein
anderes
Mitglied
übertragen
;
ein
Mitglied
darf
jedoch
nicht
mehr
als
zwei
Stimmen
in
Bezug
auf
eine
Angelegenheit
abgeben
[EU]
en
caso
de
ausencia
,
un
miembro
con
derecho
a
voto
podrá
delegar
esa
facultad
en
otro
miembro
.
Ningún
miembro
podrá
emitir
más
de
dos
votos
sobre
un
asunto
Bei
Abwesenheit
kann
ein
stimmberechtigtes
Mitglied
sein
Stimmrecht
auf
ein
anderes
stimmberechtigtes
Mitglied
übertragen
;
ein
Mitglied
darf
jedoch
nicht
mehr
als
zwei
Stimmen
in
Bezug
auf
eine
Angelegenheit
abgeben
. [EU]
En
caso
de
ausencia
,
un
miembro
con
derecho
a
voto
podrá
delegar
esta
facultad
en
otro
miembro
con
derecho
a
voto
.
Ningún
miembro
podrá
emitir
más
de
dos
votos
acerca
de
cualquier
asunto
.
Bei
der
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
wurde
ein
Flüchtigkeitsfehler
in
den
zugrunde
gelegten
durchschnittlichen
Monatskursen
festgestellt
. [EU]
Al
revisar
los
cálculos
,
se
detectó
un
error
de
anotación
en
los
tipos
de
cambio
medios
mensuales
facilitados
.
Bei
der
zweiten
Art
von
Sonderfällen
sollte
die
Kommission
die
Angelegenheit
prüfen
und
innerhalb
von
sechs
Monaten
antworten
. [EU]
En
el
segundo
caso
particular
,
la
Comisión
ha
de
examinar
la
cuestión
y
dar
una
respuesta
en
el
plazo
de
seis
meses
.
Bei
diesen
Verhandlungen
gingen
die
französischen
Behörden
,
wie
in
ihrer
Mitteilung
vom
23
.
Juni
2006
nach
ersten
Kontakten
in
der
Angelegenheit
im
Dezember
2005
zum
Ausdruck
gebracht
,
zunächst
davon
aus
,
dass
der
für
La
Poste
vorgesehene
außerordentliche
Beitrag
unter
dem
Gesichtspunkt
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
nicht
erforderlich
sei
,
im
Gegensatz
zum
Reformvorhaben
für
den
jährlichen
Beitrag
. [EU]
En
esta
negociación
,
el
punto
de
partida
de
las
autoridades
francesas
expresado
en
su
notificación
de
23
de
junio
de
2006
,
tras
los
primeros
contactos
relativos
al
expediente
en
diciembre
de
2005
,
era
que
la
contribución
excepcional
prevista
para
La
Poste
no
era
necesaria
desde
el
punto
de
vista
de
la
equidad
competitiva
,
en
contra
de
lo
que
ocurría
en
el
proyecto
de
reforma
de
la
contribución
anual
previsto
.
Bei
einer
gemäß
Artikel
166
zu
treffenden
Entscheidung
kann
der
Präsident
die
Angelegenheit
ebenfalls
an
den
zuständigen
Ausschuss
überweisen
. [EU]
El
Presidente
también
podrá
someter
a
la
comisión
competente
las
peticiones
de
observancia
del
Reglamento
a
que
se
refiere
el
artículo
166
.
Bei
ihrem
Vortrag
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
bestätigten
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
zur
Anwendung
des
Qualitätsmanagements
in
der
Lage
sei
,
und
verpflichteten
sich
,
die
Kommission
über
die
Ergebnisse
der
in
dieser
Angelegenheit
durchzuführenden
Prüfung
zu
unterrichten
. [EU]
En
su
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
las
autoridades
competentes
de
Ucrania
confirmaron
que
la
compañía
tiene
capacidad
para
aplicar
el
sistema
de
gestión
de
calidad
y
se
comprometieron
a
informar
a
la
Comisión
de
los
resultados
de
la
verificación
que
va
a
efectuarse
a
este
respecto
.
bei
Meinungsverschiedenheiten
hinsichtlich
der
Auslegung
oder
Durchführung
der
Verordnung
die
zuständige
Managementebene
und
den
Generalsekretär
zu
informieren
,
bevor
die
Angelegenheit
an
den
EDSB
weiterverwiesen
wird
[EU]
en
caso
de
conflicto
relativo
a
la
interpretación
o
la
aplicación
del
Reglamento
,
podrá
,
antes
de
remitir
el
asunto
al
SEPD
,
informar
al
nivel
competente
de
la
Dirección
y
al
Secretario
General
Bei
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
diesem
Mitgliedstaat
und
Europol
über
den
Grundsatz
oder
den
Betrag
dieser
Erstattung
ist
der
Verwaltungsrat
zu
befassen
,
der
die
Angelegenheit
regelt
. [EU]
Los
litigios
entre
dicho
Estado
miembro
y
Europol
sobre
el
principio
o
la
cantidad
del
reembolso
se
presentarán
ante
el
consejo
de
administración
,
que
resolverá
la
cuestión
.
Bei
Uneinigkeit
über
die
schriftlichen
Koordinierungsvereinbarungen
nach
Absatz
7
kann
jedes
Mitglied
des
Kollegiums
den
CESR
mit
der
Angelegenheit
befassen
. [EU]
A
falta
de
consenso
sobre
los
acuerdos
de
coordinación
por
escrito
previstos
en
el
apartado
7,
cualquier
miembro
del
colegio
podrá
transmitir
el
asunto
al
CERV
.
Bei
Uneinigkeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
über
eine
Bewertung
,
Maßnahme
oder
Unterlassung
einer
der
zuständigen
Behörden
in
einem
Bereich
,
in
dem
diese
Richtlinie
eine
Zusammenarbeit
oder
Koordinierung
der
zuständigen
Behörden
aus
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
vorschreibt
,
können
die
zuständigen
Behörden
die
Angelegenheit
an
die
ESMA
verweisen
,
die
im
Rahmen
der
ihr
durch
Artikel
19
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden
kann
. [EU]
En
caso
de
desacuerdo
entre
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
acerca
de
una
evaluación
,
acción
u
omisión
de
una
autoridad
competente
en
ámbitos
en
los
que
la
presente
Directiva
requiere
la
cooperación
o
coordinación
entre
las
autoridades
competentes
de
más
de
un
Estado
miembro
,
las
autoridades
competentes
podrán
someter
el
asunto
a
la
AEVM
,
que
podrá
actuar
de
conformidad
con
las
facultades
que
le
confiere
el
artículo
19
del
Reglamento
(UE)
no
1095/2010
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angelegenheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners