A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1497 results for 'Describe
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
10
Paragraph
B2
beschreibt
den
allgemeinen
Ansatz
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
. [EU]
10
El
párrafo
B2
describe
el
enfoque
general
de
la
valoración
del
valor
razonable
.
13
Viele
Unternehmen
veröffentlichen
neben
dem
Abschluss
einen
durch
das
Management
erstellten
Bericht
über
die
Unternehmenslage
,
der
die
wesentlichen
Merkmale
der
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
sowie
die
wichtigsten
Unsicherheiten
,
denen
sich
das
Unternehmen
gegenübersieht
,
beschreibt
und
erläutert
. [EU]
13
Muchas
entidades
presentan
,
adicionalmente
a
sus
estados
financieros
,
un
análisis
financiero
,
elaborado
por
la
dirección
,
que
describe
y
explica
las
características
principales
del
rendimiento
y
situación
financieros
de
la
entidad
,
así
como
las
incertidumbres
más
importantes
a
las
que
se
enfrenta
.
2001
entrichtete
der
griechische
Staat
den
Arbeitnehmern
einen
deren
Beitrag
bei
den
drei
Aufstockungen
des
Aktienkapitals
entsprechenden
Betrag
(s.
Randnummer
33
,
in
der
das
Gesetz
2941/2001
beschrieben
wird
). [EU]
En
2001
,
el
Estado
griego
pagó
a
los
trabajadores
un
importe
igual
a
su
aportación
en
las
tres
ampliaciones
de
capital
(véase
el
considerando
33
de
la
presente
Decisión
,
que
describe
la
Ley
2941/2001
).
21
Bei
der
Schätzung
der
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
hat
das
Unternehmen
die
Auswirkungen
etwaiger
vorhandener
Überschüsse
zu
berücksichtigen
,
die
anhand
der
Mindestdotierung
,
aber
unter
Ausschluss
der
in
Paragraph
20
Buchstabe
a
genannten
Vorauszahlung
bestimmt
werden
. [EU]
21
Una
entidad
calculará
las
aportaciones
futuras
estimadas
a
efectos
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
con
respecto
a
servicios
futuros
teniendo
en
cuenta
el
efecto
de
cualquier
superávit
existente
,
determinado
sobre
la
base
de
la
obligación
de
financiación
mínima
pero
excluyendo
el
pago
anticipado
que
se
describe
en
el
párrafo
20
(a).
2
Balken
für
die
Steifigkeitsprüfung
der
Belastungsvorrichtung
. [EU]
2
Fijación
del
pivote
para
el
ensayo
de
rigidez
tal
como
se
describe
más
abajo
2-stellige
Variable
,
die
Zeitintervalle
in
Stunden
gemäß
der
ESAW-Methodik
beschreibt
[EU]
Variable
de
dos
cifras
que
describe
lapsos
de
tiempo
en
horas
según
la
metodología
EEAT
.
30
Der
Beitrag
eines
nichtmonetären
Vermögenswerts
für
ein
assoziiertes
Unternehmen
oder
ein
Gemeinschaftsunternehmen
im
Austausch
für
einen
Eigenkapitalanteil
an
dem
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
ist
nach
Paragraph
28
zu
erfassen
,
es
sei
denn
,
der
Beitrag
hat
keine
wirtschaftliche
Substanz
im
Sinne
dieses
in
IAS
16
Sachanlagen
erläuterten
Begriffs
. [EU]
30
El
aporte
de
un
activo
no
monetario
a
una
asociada
o
un
negocio
conjunto
a
cambio
de
una
participación
en
el
patrimonio
neto
de
la
asociada
o
del
negocio
conjunto
se
contabilizará
de
acuerdo
con
el
párrafo
28
,
salvo
cuando
dicho
aporte
no
tenga
carácter
comercial
,
según
se
describe
este
concepto
en
la
NIC
16
Inmovilizado
material
.
33
Paragraph
B3
beschreibt
,
wie
das
Konzept
der
Bewertungsprämisse
auf
nicht
finanzielle
Vermögenswerte
angewandt
wird
. [EU]
33
El
párrafo
B3
describe
la
aplicación
del
concepto
de
premisa
de
valoración
para
los
activos
no
financieros
.
5
Wie
in
Paragraph
2
ausgeführt
,
ist
dieser
IFRS
...
Dieser
IFRS
gilt
jedoch
nicht
für
Transaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Güter
als
Teil
des
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
IFRS
3
Unternehmenszusammenschlüsse
(
überarbeitet
2008
),
bei
einem
Zusammenschluss
von
Unternehmen
unter
gemeinschaftlicher
Führung
gemäß
IFRS
3
Paragraph
B1-B4
oder
als
Beitrag
eines
Unternehmens
bei
der
Gründung
eines
Gemeinschaftsunternehmens
im
Sinne
von
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
erworbenen
Nettovermögens
erhält
. [EU]
5
Como
se
indicó
en
el
párrafo
2,
esta
NIIF
...
Sin
embargo
,
una
entidad
no
aplicará
esta
NIIF
a
transacciones
en
las
que
la
entidad
adquiere
bienes
como
parte
de
los
activos
netos
adquiridos
en
una
combinación
de
negocios
según
se
define
en
la
NIIF
3
Combinaciones
de
negocios
(revisada
en
2008
),
en
una
combinación
de
entidades
o
negocios
bajo
control
común
según
se
describe
en
los
párrafos
B1
a
B4
de
la
NIIF
3,
ni
a
la
contribución
de
un
negocio
en
la
formación
de
un
negocio
conjunto
según
se
define
en
la
NIC
31
Participaciones
en
negocios
conjuntos
.
5 ± 1
Minute
nach
der
Vorkonditionierung
unter
den
Betriebsbedingungen
der
Prüfphase
9
nach
Absatz
7.7.1
ist
der
Motor
gemäß
dem
vom
Hersteller
im
Benutzerhandbuch
empfohlenen
Verfahren
anzulassen
,
entweder
mit
einem
serienmäßigen
Anlasser
,
oder
mit
dem
Leistungsprüfstand
gemäß
Absatz
7.6.2. [EU]
5 ± 1
minutos
después
de
la
conclusión
del
preacondicionamiento
en
el
modo
9,
tal
como
se
describe
en
el
punto
7.7.1,
el
motor
estabilizado
se
pondrá
en
marcha
de
acuerdo
con
el
procedimiento
de
arranque
que
recomiende
el
fabricante
en
el
manual
de
uso
,
utilizando
bien
un
motor
de
arranque
de
producción
o
el
dinamómetro
,
con
arreglo
al
punto
7.6.2.
85
Paragraph
B35
beschreibt
die
Nutzung
von
Inputfaktoren
auf
Stufe
2
für
bestimmte
Vermögenswerte
und
Schulden
. [EU]
85
El
párrafo
B35
describe
el
uso
de
las
variables
de
nivel
2
para
activos
y
pasivos
concretos
.
90
Paragraph
B36
beschreibt
die
Nutzung
von
Inputfaktoren
der
Stufe
3
für
bestimmte
Vermögenswerte
und
Schulden
. [EU]
90
El
párrafo
B36
describe
el
uso
de
las
variables
de
nivel
3
para
activos
y
pasivos
concretos
.
Ab
1999
sind
alle
Vorhaben
,
zusätzlich
zu
DOKSY
5-6-1-4-IE
,
unter
Verwendung
des
computergestützten
Systems
"Provis"
evaluiert
worden
,
das
in
Doksy
Nr
.
5-6-1-2-EE
"Prosjektvurdering
i
Provis"
beschrieben
wird
. [EU]
Después
de
1999
,
además
de
DOKSY
5-6-1-4-IE
todos
los
proyectos
han
sido
evaluados
utilizando
el
sistema
informático
«Provis»
,
que
se
describe
en
Doksy
no
5-6-1-2-EE
«Prosjektvurdering
i
Provis»
.
"Ab
dem
Jahr
2005
ist
Kroatien
nur
teilnahmeberechtigt
für
Projekte
und
Programme
mit
einer
regionalen
Dimension
wie
die
in
Artikel
2
Absatz
2
beschriebenen
. [EU]
"A
partir
de
2005
Croacia
será
subvencionable
como
país
beneficiario
solamente
para
proyectos
y
programas
de
dimensión
regional
,
tal
como
se
describe
en
el
apartado
2
del
artículo
2.
ABN
AMRO
Bank
und
FBN
fusionierten
am
1.
Juli
2010
offiziell
zur
ABN
AMRO
Gruppe
(
wie
in
Abbildung
2
in
Erwägungsgrund
49
dargestellt
). [EU]
ABN
AMRO
Bank
y
FBN
se
fusionaron
oficialmente
para
formar
ABN
AMRO
Group
el
1
de
julio
de
2010
,
tal
como
se
describe
en
el
gráfico
2
en
el
considerando
49
.
Abschnitt
3
behandelt
die
Begutachtung
, u. a.
die
Art
und
Weise
,
in
der
die
unabhängigen
Experten
ausgewählt
und
bestellt
werden
,
den
Umgang
mit
potenziellen
und
tatsächlichen
Interessenkonflikten
und
den
Ablauf
der
Begutachtung
. [EU]
En
la
sección
3
se
describe
la
evaluación
inter
pares
, y,
en
concreto
,
el
modo
en
que
se
selecciona
y
nombra
a
los
expertos
independientes
,
el
tratamiento
de
los
conflictos
de
intereses
existentes
o
que
puedan
plantearse
, y
la
organización
de
la
evaluación
inter
pares
.
Abschnitt
3
schildert
die
nach
dem
Recht
Islands
gegebene
gesetzliche
Grundlage
für
jede
Einzelmaßnahme
,
die
in
der
Entscheidung
Nr
.
185/06/KOL
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
als
mutmaßliche
staatliche
Beihilfe
genannt
wird
. [EU]
En
la
sección
3
se
describe
la
base
jurídica
,
con
arreglo
al
Derecho
islandés
,
de
cada
uno
de
los
posibles
elementos
de
ayuda
estatal
contemplados
en
la
Decisión
no
185/06/COL
,
relativa
a
la
apertura
del
procedimiento
formal
de
investigación
.
Abschnitt
4.2.21 (
Vernetzung
und
Kommunikation
)
beschreibt
das
Kommunikationsnetz
,
das
für
den
Datenaustausch
zu
verwenden
ist
. [EU]
En
el
punto
4.2.21,
«Redes
y
comunicaciones»
,
se
describe
la
red
de
comunicaciones
que
se
utilizará
para
el
intercambio
de
datos
.
Abschnitt
F.4
in
Anhang
F (
der
weiterhin
ein
offener
Punkt
ist
)
beschreibt
das
Verfahren
,
mit
dem
jeder
Mitgliedstaat
sicherstellt
,
dass
die
Instandhaltungsvorkehrungen
die
Bestimmungen
dieser
TSI
erfüllen
und
die
Einhaltung
der
Eckwerte
und
grundlegenden
Anforderungen
während
der
Lebensdauer
der
Fahrzeuge
gewährleisten
. [EU]
El
apartado
F.4
del
anexo
F (que
se
mantiene
como
cuestión
pendiente
)
describe
el
procedimiento
mediante
el
cual
los
Estados
miembros
comprueban
que
el
mantenimiento
se
ajusta
a
lo
dispuesto
en
la
presente
ETI
y
asegura
el
cumplimiento
de
los
parámetros
fundamentales
y
los
requisitos
esenciales
durante
la
vida
útil
del
material
rodante
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
dürfen
Trawler
mit
einer
Länge
über
alles
von
24
m
oder
weniger
unter
den
nachstehenden
Bedingungen
in
den
in
Anhang
V
Buchstabe
a
aufgeführten
Gebieten
der
Bewirtschaftungszone
fischen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
a),
los
arrastreros
con
una
eslora
total
inferior
a
24
metros
estarán
autorizados
a
pescar
en
determinadas
áreas
dentro
de
la
zona
de
gestión
,
tal
como
se
describe
en
la
parte
a)
del
anexo
V
del
presente
Reglamento
,
si
cumplen
las
siguientes
condiciones:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Describe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners