A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
645 results for "gewerbliche
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
"Amt"
die
von
einer
Vertragspartei
mit
der
Schutzerteilung
für
gewerbliche
Muster
und
Modelle
auf
dem
Gebiet
dieser
Vertragspartei
beauftragte
Einrichtung
[EU]
se
entenderá
por
«Oficina»
el
organismo
de
una
Parte
Contratante
encargado
de
conceder
protección
a
los
dibujos
y
modelos
industriales
con
efecto
en
el
territorio
de
esa
Parte
Contratante
Andernfalls
ist
die
Untervermietung
als
eine
eigenständige
gewerbliche
Aktivität
zu
betrachten
(
Wohnungsdienstleistung
oder
Pension
). [EU]
En
caso
contrario
,
el
subarriendo
se
considerará
una
actividad
económica
diferenciada
(servicio
de
alquiler
de
viviendas
o
pensión
).
Anders
als
die
Klasse
C,
der
Fahrzeuge
für
den
gewerbliche
n
Gütertransport
zugeordnet
werden
,
ist
die
Klasse
C1
heterogen
und
umfasst
eine
breite
Palette
von
Fahrzeugen
,
unter
anderem
Freizeitfahrzeuge
,
Fahrzeuge
für
den
privaten
Gebrauch
,
Einsatzfahrzeuge
,
Feuerwehrwagen
oder
auch
Nutzfahrzeuge
,
die
für
gewerbliche
Zwecke
eingesetzt
werden
,
bei
denen
die
Fahrtätigkeit
nicht
die
Haupttätigkeit
des
Fahrers
ist
. [EU]
A
diferencia
de
los
vehículos
de
categoría
C,
dedicados
al
transporte
profesional
de
mercancías
,
la
categoría
C1
es
heterogénea
e
incluye
una
amplia
gama
de
vehículos
,
como
los
vehículos
para
el
ocio
o
el
uso
personal
,
los
vehículos
de
urgencias
o
de
extinción
de
incendios
, o
los
vehículos
utilitarios
utilizados
con
fines
profesionales
pero
en
los
que
la
conducción
no
es
la
actividad
principal
del
conductor
.
Angaben
über
die
Gebrauchstauglichkeit
in
Hinblick
auf
die
private
oder
gewerbliche
Verwendung
(
leichte
oder
schwere
Beanspruchung
,
Gebrauch
in
Innenräumen
oder
im
Freien
) [EU]
Información
sobre
la
aptitud
para
el
uso
,
basada
en
el
uso
doméstico
o
por
contrato
(uso
intenso
o
no
intenso
,
en
el
exterior
o
en
el
interior
)
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Risikobewertung
empfiehlt
es
sich
vorzuschreiben
,
dass
für
industrielle
oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
verwendet
werden
,
es
sei
denn
im
Antrag
auf
Produktzulassung
kann
nachgewiesen
werden
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
determinación
del
riesgo
,
procede
exigir
que
los
biocidas
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
biocida
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
bei
industrieller
und
gewerbliche
r
Verwendung
empfiehlt
es
sich
,
dass
sichere
Betriebsverfahren
für
Produkte
,
die
für
eine
solche
Verwendung
zugelassen
sind
,
aufgestellt
werden
und
dass
diese
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
gesenkt
werden
kann
. [EU]
A
la
vista
de
los
riesgos
detectados
para
la
salud
humana
en
los
usos
industriales
y
profesionales
,
procede
exigir
que
se
establezcan
procedimientos
operativos
seguros
en
relación
con
los
biocidas
autorizados
para
esos
usos
, y
que
esos
biocidas
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
biocida
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
erscheint
es
angemessen
vorzuschreiben
,
dass
für
Produkte
,
die
für
eine
industrielle
oder
gewerbliche
Verwendung
zugelassen
wurden
,
sichere
Betriebsverfahren
aufzustellen
sind
und
dass
bei
deren
Verwendung
eine
geeignete
persönliche
Schutzausrüstung
zu
verwenden
ist
,
sofern
im
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
wird
,
dass
die
Risiken
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
auf
andere
Weise
auf
ein
vertretbares
Maß
reduziert
werden
können
. [EU]
A
la
vista
de
los
riesgos
detectados
para
la
salud
humana
,
procede
exigir
que
se
establezcan
procedimientos
operativos
seguros
en
relación
con
los
biocidas
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
, y
que
esos
biocidas
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
biocida
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Angesichts
des
Ansatzes
der
Kommission
bezüglich
der
Anlegeinfrastruktur
(
"mooring
infrastructure"
,
einschließlich
Kais
)
in
der
Rechtssache
betreffend
die
Flämischen
Häfen
stellen
Kaianlagen
einer
ersten
Einschätzung
der
Überwachungsbehörde
zufolge
einen
Teil
der
Hafeneinrichtungen
dar
,
mit
denen
die
Hafenbehörden
gewerbliche
Einnahmen
erwirtschaften
können
. [EU]
A
la
luz
del
planteamiento
de
la
Comisión
de
la
«infraestructura
de
amarre»
(incluidos
los
muelles
)
en
el
asunto
de
los
puertos
flamencos
[17],
el
Órgano
de
Vigilancia
consideró
inicialmente
que
las
instalaciones
de
muelles
forman
parte
de
las
instalaciones
portuarias
,
las
cuales
pueden
generar
ingresos
comerciales
para
las
autoridades
portuarias
.
Angestellte
einer
juristischen
Person
im
Sinne
dieses
Absatzes
können
auch
andere
juristische
Personen
,
die
mit
der
erstgenannten
Person
wirtschaftlich
verbunden
sind
,
vertreten
,
selbst
wenn
diese
anderen
juristischen
Personen
weder
Wohnsitz
noch
Sitz
noch
eine
tatsächliche
und
nicht
nur
zum
Schein
bestehende
gewerbliche
oder
Handelsniederlassung
in
der
Gemeinschaft
haben
. [EU]
El
empleado
que
actúe
por
cuenta
de
alguna
persona
jurídica
de
las
contempladas
en
el
presente
apartado
podrá
actuar
también
para
otras
personas
jurídicas
que
estén
económicamente
vinculadas
a
aquella
,
incluso
si
estas
otras
personas
jurídicas
no
tuvieren
domicilio
,
sede
ni
establecimiento
industrial
o
comercial
efectivo
y
serio
en
la
Comunidad
.
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Backöfen
,
die
nicht
mit
Strom
betrieben
werden
oder
aus
sonstigen
Gründen
nicht
unter
die
Richtlinie
2002/40/EG
der
Kommission
fallen
(z. B.
gewerbliche
Backöfen
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
los
hornos
que
no
funcionan
con
energía
eléctrica
o
que
,
por
otra
razón
,
no
están
regulados
por
la
Directiva
2002/40/CE
(por
ejemplo
,
los
hornos
industriales
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Backöfen
,
die
nicht
mit
Strom
betrieben
werden
oder
aus
sonstigen
Gründen
nicht
unter
die
Richtlinie
2002/40/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Backöfen
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
los
hornos
que
no
funcionan
con
energía
eléctrica
ni
a
los
que
,
por
alguna
otra
razón
,
no
están
regulados
por
la
Directiva
2002/40/CE
(por
ejemplo
,
los
hornos
de
tipo
industrial
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Geschirrspüler
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
97/17/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Geschirrspüler
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
los
lavavajillas
no
regulados
por
la
Directiva
97/17/CE
(por
ejemplo
,
los
lavavajillas
industriales
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Wäschetrockner
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
1995/13/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Wäschetrockner
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
las
secadoras
eléctricas
de
tambor
no
reguladas
por
la
Directiva
95/13/CE
(por
ejemplo
,
secadoras
de
tambor
industriales
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Wäschetrockner
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
95/13/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Wäschetrockner
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
las
secadoras
de
ropa
eléctricas
de
tambor
no
cubiertas
por
la
Directiva
95/13/CE
(por
ejemplo
,
las
secadoras
de
tambor
industriales
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Waschmaschinen
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
95/12/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Waschmaschinen
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
las
lavadoras
no
cubiertas
por
la
Directiva
95/12/CE
(por
ejemplo
,
las
lavadoras
industriales
).
Anmerkung:
Dieses
Kriterium
gilt
nicht
für
Waschmaschinen
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
95/12/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Waschmaschinen
). [EU]
Nota:
Este
criterio
no
se
aplica
a
las
lavadoras
no
reguladas
por
la
Directiva
95/12/CE
(por
ejemplo
,
lavadoras
industriales
).
Anmerkung:
Geschirrspüler
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
1999/9/EG
zur
Änderung
der
Richtlinie
97/17/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Geschirrspüler
),
müssen
den
Anforderungen
nicht
genügen
. [EU]
Nota:
los
lavavajillas
a
los
que
no
se
aplique
la
Directiva
1999/9/CE
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
97/17/CE
(por
ejemplo
,
los
lavavajillas
industriales
)
no
tienen
por
qué
cumplir
este
criterio
.
Anmerkung:
Wäschetrockner
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
95/13/EG
zur
Änderung
der
Richtlinie
92/75/EWG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Wäschetrockner
),
müssen
den
Anforderungen
nicht
genügen
. [EU]
Nota:
las
secadoras
eléctricas
de
tambor
a
las
que
no
se
aplique
la
Directiva
1995/13/CE
(por
ejemplo
las
secadoras
industriales
)
no
tienen
por
qué
cumplir
este
criterio
.
Anmerkung:
Waschmaschinen
,
die
nicht
unter
die
Richtlinie
96/89/EG
zur
Änderung
der
Richtlinie
95/12/EG
fallen
(z. B.
gewerbliche
Waschmaschinen
),
müssen
den
Anforderungen
nicht
genügen
. [EU]
Nota:
las
lavadoras
a
las
que
no
se
aplica
la
Directiva
96/89/CE
(por
ejemplo
las
lavadoras
industriales
)
no
tienen
por
qué
cumplir
este
criterio
.
"Aquakulturbetrieb":
jeder
-
auch
gewerbliche
-
öffentliche
oder
private
Betrieb
,
der
einer
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Aufzucht
und
Haltung
von
Tieren
in
Aquakultur
nachgeht
[EU]
«empresa
de
producción
acuícola»:
toda
empresa
,
con
o
sin
ánimo
de
lucro
,
pública
o
privada
,
que
lleve
a
cabo
cualquier
actividad
relacionada
con
la
cría
,
la
guarda
o
el
cultivo
de
animales
de
la
acuicultura
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""gewerbliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners