DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
restlessness
Search for:
Mini search box
 

5 similar results for restlessness
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Mozarts kreative Rastlosigkeit, sein Immer-schon-weiter-und-woanders-Sein produziert dennoch eine Musik, die ganz bei sich ist und an erfüllten Augenblicken schier überzufließen scheint. [G] Mozart's creative restlessness, however, his always being already further and somewhere else, produces a music that is self-contained and seems to brim over with moments of fulfilment.

Unruhe und Erfüllung bilden ein Spannungsverhältnis: Das Schöne ist bei Mozart nie auf Dauer gestellt. [G] Restlessness and fulfilment form a tension: the beautiful in Mozart is never there for long.

Von Unrast getrieben und bestrebt, sich und seine Mode immer wieder neu zu positionieren, wird ihm Antwerpen vielleicht zu eng. [G] Driven by restlessness and constantly endeavouring to reposition himself and his fashion, he may outgrow Antwerp.

Damit das Kind bei einem Aufprall oder weil es zu unruhig ist nicht aus der Rückhalteeinrichtung herausrutscht, muss bei allen nach vorn gerichteten Rückhalteeinrichtungen der Klasse I mit integriertem Hosenträgergurtsystem ein Schrittgurt vorhanden sein. [EU] To prevent submarining, either by impact or through restlessness, a crotch strap shall be required on all forwardfacing group I restraints incorporating an integral harness belt system.

Um ein Herausrutschen aus dem Sicherheitsgurt durch einen Unfall oder durch Bewegungen des Kindes zu verhindern, ist bei allen nach vorn gerichteten Rückhalteeinrichtungen der Klasse I ein Schrittgurt in Verbindung mit einem integrierten Hosenträgergurtsystem erforderlich. [EU] To prevent submarining, either by impact or through restlessness, a crotch strap shall be required on all forward-facing group I restraints incorporating an integral harness belt system.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners