A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umgehungsventil
Umgestaltung
Umgestaltungsprozess
Umgestaltungs...
Umgrenzung
Umgrenzungsfeuer
Umgriff
Umgründung einer Firma
Umgründungssteuer
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Umgrenzung
Word division: Um·gren·zung
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Bei
der
Umgrenzung
handelt
es
sich
nicht
um
eine
Bezugslinie
. [EU]
The
envelope
is
not
a
Reference
Profile
.
Bei
der
Umgrenzung
handelt
es
sich
um
die
absolute
Begrenzungslinie
und
nicht
um
eine
Bezugslinie
,
die
Gegenstand
von
Anpassungen
ist
. [EU]
The
envelope
is
an
absolute
gauge
,
not
a
Reference
Profile
subject
to
adjustments
.
Das
Diagramm
zeigt
die
maximale
Umgrenzung
,
innerhalb
der
die
Bewegungen
der
Stromabnehmerwippe
stattfinden
müssen
. [EU]
The
diagram
shows
the
extreme
envelope
within
which
movements
of
the
pantograph
head
must
remain
.
Die
Abbildung
zeigt
die
äußerste
Umgrenzung
,
innerhalb
der
sich
die
Stromabnehmerwippe
bewegen
darf
. [EU]
The
diagram
shows
the
extreme
envelope
within
which
movements
of
the
pantograph
head
shall
remain
.
Die
Abmessungen
von
Tunneln
und
anderen
Bauwerken
müssen
mit
der
Geometrie
der
Oberleitung
und
der
kinematischen
Umgrenzung
des
Stromabnehmers
wechselseitig
verträglich
sein
. [EU]
The
dimensions
of
tunnels
and
other
structures
shall
be
mutually
compatible
with
the
geometry
of
overhead
contact
line
and
the
kinematic
envelope
of
the
pantograph
.
Die
Oberleitungsanlage
muss
für
die
kinematischen
Umgrenzung
der
Fahrzeuge
ausgelegt
werden
. [EU]
Overhead
contact
line
design
shall
comply
with
the
kinematic
envelope
of
the
vehicles
.
Die
Umgrenzung
ist
in
Bezug
auf
die
durch
Gleistoleranzen
,
die
nicht
eingeschlossen
sind
,
zulässige
Extremposition
von
Gleismittellinien
festzulegen
. [EU]
The
envelope
shall
be
placed
on
the
extreme
position
of
track
centrelines
permitted
by
track
tolerances
,
which
are
not
included
.
Die
Umgrenzung
muss
sich
auf
die
mit
den
Gleistoleranzen
zugelassene
Extremposition
der
Gleismittellinien
beziehen
.
Die
Gleistoleranzen
sind
im
Profil
nicht
berücksichtigt
. [EU]
The
envelope
shall
be
placed
on
the
extreme
position
of
track
centre-lines
permitted
by
track
tolerances
,
which
are
not
included
.
Für
elektrifizierte
Strecken
der
Kategorien
II
und
III
darf
die
Elektrifizierungsinfrastruktur
(
mit
Ausnahme
des
Fahrdrahts
und
Auslegerarms
)
nicht
in
den
in
dem
Diagramm
dargestellten
Umgrenzung
sraum
(
siehe
Anhang
F)
hineinragen
;
dabei
handelt
es
sich
um
eine
absolute
Umgrenzung
und
nicht
um
ein
noch
anzupassendes
Referenzprofil
. [EU]
For
electrified
lines
in
Categories
II
and
III
,
the
electrification
infrastructure
(except
for
the
contact
wire
and
registration
arm
)
shall
not
enter
the
gauge
envelope
defined
in
the
diagram
(see
Annex
F);
this
is
an
absolute
gauge
,
and
not
a
reference
profile
subject
to
adjustments
.
H =
Höhe
bis
zur
Umgrenzung
über
der
Schienenoberkante
(
in
mm
). [EU]
H =
Height
to
top
of
envelope
above
rail
level
(in
mm
).
Höhe
der
Umgrenzung
H = 6
240
mm
max
. [EU]
Envelope
Height
"H"
= 6
240
mm
Maximum
In
diesen
Bereichen
ist
unter
Einwirkung
von
Seitenwind
eine
seitliche
Auslenkung
des
Fahrdrahts
von
maximal
550
mm
gegenüber
der
Senkrechten
der
Gleismittellinie
zulässig
.
Künftige
Studien
zu
Strecken
der
Kategorien
II
und
III
sollten
den
Euro-Stromabnehmer
mit
einbeziehen
,
um
die
Richtigkeit
dieser
Entscheidungen
zu
untermauern
.
Kinematische
Umgrenzung
des
Stromabnehmers
[EU]
In
these
areas
a
maximum
lateral
contact
wire
position
of
550
mm
related
to
the
vertical
on
the
track
centre
line
is
permissible
under
action
of
crosswind
.
Nummer
7.3.2.19
"Stromabnehmer"
Unterabschnitt
"
Umgrenzung
des
Stromabnehmers"
zweiter
Absatz
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
In
clause
7.3.2.19 'Pantograph [4.2.8.3.6]',
subsection
'The
Pantograph
Envelope'
,
the
second
paragraph
is
replaced
by
the
following:
Sie
wird
unter
Verwendung
der
halben
Breite
der
kinematischen
Umgrenzung
für
den
Durchgang
des
europäischen
Stromabnehmers
L2
,
berechnet
. [EU]
It
shall
be
calculated
using
the
half-width
of
the
dynamic
envelope
of
the
European
pantograph
passage
,
L2
.
Umgrenzung
des
Stromabnehmers
[EU]
The
means
of
demonstrating
compliance
is
an
Open
Point
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umgrenzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners