DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for Abschloss
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

80,22 % der ICAO-Richtlinien wurden zu dem Zeitpunkt, als die ICAO ihre Bewertung abschloss, nicht angewandt. [EU] At the time of the completion of the ICAO audit, 80,22 % of ICAO standards were not implemented.

Die Argumentation Ungarns, nach der es als Marktteilnehmer verfuhr, als es den Verlängerungsvertrag abschloss, wird nicht bestätigt. [EU] Hungary's reasoning, namely that it acted as a market operator when it concluded the extension agreement, is not borne out.

Die französischen Behörden erklären, dass das Ministerium für Kultur jedes Jahr mit der CELF eine Vereinbarung abschloss, mit der dieser die Durchführung einer Aufgabe von allgemeinem Interesse übertragen wurde, die darin bestand, "jede Bestellung französischsprachiger Werke von ausländischen Buchhandlungen unabhängig von ihrem Umfang auszuführen". [EU] The French authorities explain that, every year, the Ministry of Culture concluded with CELF [36] an agreement entrusting it with the performance of a public service task which consisted in 'meeting any order for French-language works from foreign bookshops, irrespective of the amount'.

Die Kommission stellt weiterhin fest, dass Hammar am 13. Februar 2008 einen Optionsvertrag über den Kauf der Produktionsstätte in Höhe von 8 Mio. SEK abschloss und diese Option am 11. August 2008 nutzte. [EU] Moreover, the Commission observes that Hammar entered into an option agreement on 13 February 2008 to buy the Facility for SEK 8 million, and exercised that option on 11 August 2008.

Die Mabb berief sich auf diese Bestimmungen des Medienstaatsvertrags, als sie am 9. Juli 2001 die DVB-T-Satzung annahm, am 13. Februar 2002 mit mehreren terrestrischen Rundfunkanbietern die Umstiegsvereinbarung schloss und im Laufe des Jahres 2003 mit den einzelnen privaten Rundfunkanbietern die Vereinbarungen über die jeweiligen DVB-T-Lizenzen und die entsprechende Förderung abschloss. [EU] Mabb acted on these provisions of the State Media Treaty when it adopted the statutes specifying the conditions of the digital switch-over ( DVB-T Satzung) on 9 July 2001, when it concluded the Switch-over Agreement (Umstiegsvereinbarung) with several terrestrial broadcasters on 13 February 2002 and when it concluded the Agreements with the individual commercial broadcasters on their respective DVB-T licences and the related funding in the course of 2003.

Mehr als 67 % der ICAO-Standards wurden zu dem Zeitpunkt, als die ICAO ihre Bewertung abschloss, nicht angewandt. [EU] At the time of the completion of the ICAO audit, more than 67 % of ICAO standards were not effectively implemented.

Mehr als 96 % der ICAO-Richtlinien wurden zu dem Zeitpunkt, als die ICAO ihre Bewertung abschloss, nicht angewandt. [EU] At the time of the completion of the ICAO audit, more than 96% of ICAO standards were not implemented.

Über 93 % der ICAO-Richtlinien wurden zu dem Zeitpunkt, als die ICAO ihre Bewertung abschloss, nicht angewandt. [EU] More than 93 % of ICAO standards were not implemented at the time of the completion of the ICAO audit.

Um die Beihilfen in Anspruch nehmen zu können, mussten die Erzeuger vorab eine Studie vorlegen, die sie bei anerkannten Sachverständigen in Auftrag gaben und die mit der Darlegung des Investitionsvorhabens des Erzeugers abschloss. [EU] To qualify for the aid, farmers had to submit a preliminary study performed on their behalf by approved experts and resulting in the drawing up of the farmer's investment project.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners