A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for shipyard
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Am
4.
April
2009
wurde
die
Änderung
des
Firmennamens
"Rusenska
korabostroitelnica"
in
"Ruse
Industry"
in
das
bulgarische
Handelsregister
eingetragen
. [EU]
El
4
de
abril
de
2009
el
registro
mercantil
de
Bulgaria
registró
el
cambio
de
nombre
de
Ruse
Shipyard
a
Ruse
Industry
.
Dänemark
hat
am
28
.
Oktober
2011
einen
Antrag
auf
Inanspruchnahme
des
EGF
aufgrund
von
Entlassungen
im
Unternehmen
Odense
Steel
Shipyard
eingereicht
und
diesen
Antrag
bis
zum
8.
März
2012
durch
zusätzliche
Informationen
ergänzt
. [EU]
Dinamarca
presentó
el
28
de
octubre
de
2011
una
solicitud
para
movilizar
el
FEAG
en
relación
con
los
despidos
que
tuvieron
lugar
en
la
empresa
Odense
Steel
Shipyard
y
la
complementó
mediante
información
adicional
hasta
el
8
de
marzo
de
2012
.
Das
Unternehmen
(
vormals
"Rusenska
korabostroitelnica"
-
Werft
Ruse
)
besteht
seit
1991
und
hat
seinen
Sitz
in
Ruse
,
Bulgarien
,
einem
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
a
AEUV
förderfähigen
Gebiet
. [EU]
La
empresa
(llamada
inicialmente
Ruse
Shipyard
[4])
se
creó
en
1991
y
está
situada
en
Ruse
,
Bulgaria
,
región
que
puede
recibir
ayudas
en
virtud
del
artículo
107
,
apartado
3,
letra
a),
del
TFUE
.
Die
Elliniki
Nafpigokataskevastiki
AE
Chartofylakeiou
und
TKMS
reichten
mit
Schreiben
vom
30
.
Oktober
2006
eine
gemeinsame
Stellungnahme
ein
. [EU]
Greek
Naval
Shipyard
Holding
(en
lo
sucesivo
,
«GNSH»
) y
TKMS
presentaron
una
alegación
conjunta
mediante
carta
de
30
de
octubre
de
2006
.
Die
finanzielle
Lebensfähigkeit
und
die
Umstrukturierung
der
'Hellenic
Shipyard
'
erfordern
eine
Beihilfe
,
damit
das
Unternehmen
die
Schulden
abschreiben
kann
,
die
vor
der
verzögerten
Privatisierung
aufgelaufen
waren
."
Artikel
1
Absatz
3
aus
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
führt
an:
"Beihilfen
in
Form
eines
Schuldenerlasses
zugunsten
der
Werft
'Hellenic
Shipyard
'
bis
zu
einem
Betrag
von
54525
Mio
.
GRD
für
die
bis
zum
31
.
Dezember
1991
aufgelaufenen
Schulden
im
Zusammenhang
mit
dem
Schiffbau
für
die
Handelsmarine
zuzüglich
Zinsen
und
Verzugszinsen
bis
zum
31
.
Januar
1996
können
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
. [EU]
El
artículo
1,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1013/97
indica:
«Podrán
ser
consideradas
compatibles
con
el
mercado
común
las
ayudas
en
forma
de
condonación
de
deudas
a
Hellenic
Shipyard
s
hasta
un
importe
de
54525
millones
de
dracmas
griegas
,
correspondientes
a
deudas
asociadas
a
las
obras
civiles
del
astillero
existentes
a
31
de
diciembre
de
1991
,
incrementadas
con
los
intereses
y
recargos
hasta
el
31
de
enero
de
1996
.
Die
Präambel
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
führt
an:
"Trotz
der
Anstrengungen
der
griechischen
Regierung
zur
Privatisierung
aller
staatseigenen
Werften
bis
März
1993
wurde
die
'Hellenic
Shipyard
'
erst
im
September
1995
an
eine
Genossenschaft
aus
Belegschaftsangehörigen
verkauft
;
der
Staat
behielt
im
Interesse
der
Landesverteidigung
eine
Mehrheitsbeteiligung
von
51
%. [EU]
El
preámbulo
del
Reglamento
(CE)
no
1013/97
señala:
«Considerando
que
, a
pesar
de
los
esfuerzos
hechos
por
el
Gobierno
griego
para
privatizar
todos
sus
astilleros
públicos
antes
de
marzo
de
1993
,
Hellenic
Shipyard
s
no
se
vendió
hasta
septiembre
de
1995
, a
una
cooperativa
de
sus
trabajadores
, a
la
vez
que
el
Estado
ha
conservado
una
mayoría
de
participación
del
51
%
por
intereses
de
defensa
;
Considerando
que
la
viabilidad
financiera
y
la
reestructuración
de
Hellenic
Shipyard
s
precisa
de
la
entrega
de
ayuda
que
permita
a
la
compañía
amortizar
la
deuda
acumulada
antes
de
su
privatización
retrasada»
.
Die
Schulden
stammen
,
was
die
Hauptforderung
von
seinerzeit
8,45
Mio
.
USD
betrifft
,
aus
Darlehensverträgen
aus
den
Jahren
1996
und
1997
zwischen
dem
Staatlichen
Fonds
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
und
dem
Unternehmen
"Rusenska
korabostroitelnica"
. [EU]
La
deuda
se
origina
en
unos
acuerdos
de
préstamo
[7]
que
se
remontan
a
1996
y
1997
entre
el
Fondo
Estatal
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
y
Ruse
Shipyard
relativos
a
un
principal
,
en
ese
momento
,
de
8,45
millones
USD
.
Die
VWS
gehört
der
dänischen
A.-P.-Møller-Gruppe
an
und
ist
Bestandteil
der
Werftengruppe
unter
Führung
der
Odense
Steel
Shipyard
Ltd
.
Die
VWS
ist
ein
Großunternehmen
und
ist
kein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
im
Sinne
der
Empfehlung
2003/361/EG
der
Kommission
vom
6.
Mai
2003
betreffend
die
Definition
der
Kleinstunternehmen
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
. [EU]
VWS
pertenece
al
grupo
danés
APMöller
y
forma
parte
del
grupo
de
astilleros
encabezados
por
Odense
Steel
Shipyard
Ltd
.
Se
trata
de
una
gran
empresa
que
no
reúne
los
requisitos
para
ser
calificada
de
pequeña
o
mediana
empresa
con
arreglo
a
la
Recomendación
2003/361/CE
de
la
Comisión
,
de
6
de
mayo
de
2003
,
sobre
la
definición
de
microempresas
,
pequeñas
y
medianas
empresas
[3].
Eine
Abschrift
wurde
von
TKMS/GNS
mit
dem
Schreiben
vom
21
.
Juni
2007
übermittelt
.Die
Kommission
bemerkt
zudem
,
dass
im
Titel
"Definition
des
geografischen
Marktes"
ihrer
Entscheidung
über
einen
angemeldeten
Zusammenschluss
in
der
Rechtssache
COMP/M
.2772 -
HDW/Ferrostaal/Hellenic
Shipyard
Folgendes
angeführt
wird:
"Die
Beteiligten
sind
der
Auffassung
,
dass
der
Markt
für
Schiffbau
,
Schiffsreparatur
und
Schiffsumbau
aller
Arten
von
Handelsschiffen
geografisch
gesehen
international
ist
,
da
die
Kosten
von
Seetransporten
relativ
niedrig
sind
und
es
keine
bedeutenden
Handelsbeschränkungen
gibt
." [EU]
TKMS/GNSH
facilitó
copia
de
este
informe
en
su
carta
de
21
de
junio
de
2007
.La
Comisión
observa
además
que
su
Decisión
en
el
asunto
de
concentración
no
COMP/M
.2772 -
HDW/Ferrostaal/Hellenic
Shipyard
indica
en
el
epígrafe
«Definición
del
mercado
geográfico»
que
las
partes
alegan
que
el
mercado
de
construcción
,
reparación
y
transformación
de
todo
tipo
de
buques
mercantes
es
mundial
en
su
ámbito
geográfico
,
puesto
que
los
costes
de
transporte
de
los
buques
son
comparativamente
bajos
y
no
existen
barreras
comerciales
de
importancia
.
Eine
weitere
Stellungnahme
,
die
sich
sowohl
auf
diese
Beihilfe
als
auch
auf
die
Beihilfe
C
40/00
bezieht
,
wurde
von
Royal
van
Lent
Shipyard
BV
vorgelegt
. [EU]
Se
recibió
otra
observación
conjunta
sobre
este
asunto
y
el
asunto
C
40/2000
de
Royal
Lent
Shipyard
,
BV
.
Es
ging
eine
weitere
verbundene
Stellungnahme
in
der
gegenständlichen
Sache
und
der
Beihilfesache
C
38/03
von
der
Royal
van
Lent
Shipyard
Royal
B.V.
ein
,
die
Riesenjachten
baut
. [EU]
Se
recibió
otro
comentario
conjunto
para
este
asunto
y
el
C
38/03
de
Royal
van
Lent
Shipyard
Royal
BV
,
que
se
dedica
a
la
construcción
de
megayates
.
Nach
der
zweiten
Ausdehnung
gingen
einerseits
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2003
die
Bemerkungen
der
Royal
Van
Lent
Shipyard
ein
,
die
in
einem
Schreiben
mit
demselben
Datum
beantragte
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
werde
,
und
andererseits
mit
Schreiben
vom
6.
Oktober
2003
die
Bemerkungen
von
IZAR
. [EU]
Después
de
la
segunda
ampliación
se
recibieron
comentarios
de
Royal
Van
Lent
Shipyard
,
mediante
carta
de
24
de
septiembre
de
2003
,
de
una
parte
que
solicitó
el
anonimato
por
carta
del
mismo
día
, y
de
IZAR
,
mediante
carta
de
6
de
octubre
de
2003
.
Nach
Einleitung
des
Verfahrens
gingen
bei
der
Kommission
Stellungnahmen
seitens
Royal
Van
Lent
Shipyard
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2003
,
seitens
eines
Beteiligten
,
der
gebeten
hat
,
seine
Identität
nicht
bekannt
zu
geben
,
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2003
und
seitens
IZAR
mit
Schreiben
vom
6.
Oktober
2003
ein
. [EU]
Tras
la
incoación
del
procedimiento
,
la
Comisión
recibió
las
observaciones
de
Royal
Van
Lent
Shipyard
,
BV
,
por
carta
de
24
de
septiembre
de
2003
,
de
un
interesado
que
pedía
el
anonimato
,
por
carta
de
24
de
septiembre
de
2003
, y
de
Izar
,
por
carta
de
6
de
octubre
de
2003
.
über
die
Inanspruchnahme
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
gemäß
Nummer
28
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
17
.
Mai
2006
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
und
der
Kommission
über
die
Haushaltsdisziplin
und
die
wirtschaftliche
Haushaltsführung
(
Antrag
EGF/2011/008
DK/Odense
Steel
Shipyard
,
Dänemark
) [EU]
relativa
a
la
movilización
del
Fondo
Europeo
de
Adaptación
a
la
Globalización
,
de
conformidad
con
el
punto
28
del
Acuerdo
Interinstitucional
de
17
de
mayo
de
2006
entre
el
Parlamento
Europeo
,
el
Consejo
y
la
Comisión
,
sobre
disciplina
presupuestaria
y
buena
gestión
financiera
(solicitud
FEAG/2011/008
DK/Odense
Steel
Shipyard
,
de
Dinamarca
)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "shipyard":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners