DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for ordentliche
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

alle Mitglieder des zuständigen Ausschusses des Parlaments (ordentliche Mitglieder und stellvertretende Mitglieder) [EU] todos los miembros (titulares y suplentes) de la comisión parlamentaria correspondiente

Artikel 74a Ordentliche Vertragsänderung [EU] Procedimiento ordinario de revisión de los Tratados

Bei einem Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit in einem Bereich, für den das ordentliche Gesetzgebungsverfahren gilt, findet Artikel 74g Anwendung. [EU] Se aplicará el artículo 74 octies a los procedimientos de cooperación reforzada en asuntos que hayan de tramitarse por el procedimiento legislativo ordinario.

Beschwerdeführer, die die Kommission von ihrer Absicht unterrichtet hat, die Beschwerde nach Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 773/2004 abzuweisen, wenn sie Anlass zu der Annahme haben, dass die Kommission über Unterlagen verfügt, die ihnen nicht offengelegt wurden, und dass diese Unterlagen für die ordentliche Ausübung ihrer Rechte nach Artikel 8 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 773/2004 erforderlich sind [EU] Un denunciante que haya sido informado por la Comisión de su intención de desestimar una denuncia de conformidad con el artículo 7, apartado 1, del Reglamento (CE) no 773/2004 y que tenga razones para creer que la Comisión tiene en su poder documentos que no se le han revelado y que esos documentos son necesarios para el correcto ejercicio de sus derechos en virtud del artículo 8, apartado 1, del Reglamento (CE) no 773/2004

Da die Auswirkungen einiger Faktoren, die nicht das ordentliche Unternehmensergebnis widerspiegeln (insbesondere Abschreibung des "Goodwill" (immaterieller Geschäftswert) nach einer Anschaffung), erheblich waren, wurde die Betriebsgewinnspanne vor Abschreibung des Goodwill für die Ermittlung der Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft als zuverlässiger angesehen als die Gewinnspanne vor Steuern. [EU] Dada la notable repercusión de ciertos elementos contables que no reflejan los resultados normales de la empresa (especialmente, la amortización del fondo de comercio tras una adquisición), se consideró que, a la hora de evaluar la rentabilidad de la industria de la Comunidad, el margen de beneficios de explotación anterior a la amortización del fondo de comercio resultaba un indicador más eficaz que el margen de beneficios antes de impuestos.

Da die Muttergesellschaft der IFP-Gruppe im vorliegenden Fall eine juristische Person des öffentlichen Rechts ist (die öffentliche Einrichtung IFP), wirft diese Frage eine zusätzliche Problematik auf, denn zunächst muss geklärt werden, welche Gerichtsbarkeit (die ordentliche oder die Verwaltungsgerichtsbarkeit) nach dem französischen Rechtssystem gegebenenfalls zuständig wäre, um eine mögliche Haftung einer juristischen Person des öffentlichen Rechts zu untersuchen, die eine juristische Person des Privatrechts, über deren Vermögen das Liquidationsverfahren eröffnet wurde, kontrolliert. [EU] Con carácter preliminar, en la medida en que, en el caso que nos ocupa, la sociedad matriz del grupo IFP es una persona jurídica de Derecho público (el organismo público IFP), esta cuestión plantea una dificultad adicional: conviene preguntarse previamente por el orden jurisdiccional (administrativo o judicial) que, en su caso, sería competente en el sistema francés para buscar la posible responsabilidad de una persona jurídica de Derecho público que controle una persona jurídica de Derecho privado declarada en liquidación judicial.

Das Lenkungsorgan beruft mindestens alle zwei Jahre eine ordentliche Tagung ein. [EU] El órgano rector celebrará reuniones ordinarias por lo menos una vez cada dos años.

Das Parlament ersucht auf Antrag des zuständigen Ausschusses den Rat, es erneut mit einem von der Kommission gemäß Artikel 294 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union vorgelegten Vorschlag zu befassen, wenn der Rat beabsichtigt, die Rechtsgrundlage des Vorschlags mit dem Ergebnis zu ändern, dass das ordentliche Gesetzgebungsverfahren nicht länger Anwendung finden würde. [EU] A petición de la comisión competente, el Parlamento pedirá al Consejo que le remita de nuevo una propuesta presentada por la Comisión de conformidad con el artículo 294 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea cuando el Consejo se proponga modificar el fundamento jurídico de la propuesta y de ello resulte que deja de ser aplicable el procedimiento legislativo ordinario.

Daten aus dem Bericht Nr. 131 des französischen Senats, ordentliche Sitzung 1996-1997, von Roger Rigaudière. [EU] Datos extraídos del informe no 131 del Senado francés, sesión ordinaria de 1996-1997, realizado por el Sr. Roger Rigaudière.

Dauer und ordentliche Kündigung der Teilnahme [EU] Duración y terminación ordinaria de la participación

Der Verwaltungsrat hält jährlich eine ordentliche Tagung ab; außerdem tritt er auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen. [EU] El consejo de administración se reunirá en sesión ordinaria una vez al año; además, se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembros.

Der Verwaltungsrat hält jährlich mindestens zwei ordentliche Sitzungen ab. [EU] El consejo de administración celebrará al menos dos reuniones ordinarias al año.

Der Verwaltungsrat hält jährlich mindestens zwei ordentliche Sitzungen ab. [EU] El consejo de administración se reunirá al menos dos veces al año en sesión ordinaria.

Der Verwaltungsrat hält mindestens alle sechs Monate eine ordentliche Sitzung ab. [EU] El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión ordinaria cada seis meses.

Der Verwaltungsrat hält mindestens einmal jährlich eine ordentliche Tagung ab. [EU] El consejo de administración se reunirá como mínimo una vez al año en sesión ordinaria.

Der Verwaltungsrat hält zweimal jährlich eine ordentliche Tagung ab. [EU] El Consejo de Administración celebrará dos reuniones ordinarias al año.

Der Verwaltungsrat hält zweimal jährlich eine ordentliche Tagung ab. [EU] El Consejo de Administración celebrará una reunión ordinaria dos veces al año.

Die Anstellungsbehörde und die Personalvertretung nach Artikel 137 bestellen gleichzeitig jeweils zwei ordentliche und zwei stellvertretende Mitglieder. [EU] La AFCC y el Comité de Personal a que se refiere el artículo 137 designarán cada uno, al mismo tiempo, dos miembros permanentes y dos suplentes.

Die Berichte enthalten ausführliche Informationen, insbesondere über alle Maßnahmen, die der Exekutivausschuss der KEDO ergreift, um die ordentliche Auflösung der KEDO so bald wie möglich zu vollziehen. [EU] Los informes contendrán información detallada, en particular sobre todas las medidas tomadas por la Oficina Ejecutiva de la KEDO con el fin de lograr cuanto antes la disolución ordenada de la KEDO.

Die Dringlichkeit der Umstrukturierung von Combus rückte im April 1999 weiter in den Vordergrund, da Combus nach dem dänischen Jahresabschlussgesetz verpflichtet war, bis spätestens Ende Mai 1999 seine ordentliche Hauptversammlung durchzuführen und seinen geprüften Jahresabschluss für 1998 vorzulegen. [EU] La reestructuración de Combus resultaba muy apremiante en abril de 1999, ya que, con arreglo a la Ley danesa de contabilidad anual, Combus debía celebrar su asamblea general anual antes de finales de mayo de 1999 y presentar sus cuentas auditadas de 1998.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners