A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
adminicular pruebas
administrable
administrar
administrar con tino
administrativo
admirable
admirado
admirar
admisible
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1488 results for
Administrativo
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
13600
m2
werden
vom
Tochterunternehmen
EVO
als
Fischauktionsgebäude
,
Arbeitsfläche/Hallen
und
Verwaltungsgebäude
genutzt
[EU]
13600
m2
son
utilizados
por
su
filial
EVO
como
edificio
de
lonja
de
pescado
,
hangar
y
espacio
de
trabajo
y
edificio
administrativo
,
17
Eine
Liste
der
Unterlagen
,
die
bei
der
Genehmigungsbehörde
hinterlegt
und
auf
Anfrage
erhältlich
sind
,
liegt
dieser
Mitteilung
bei
. [EU]
Se
adjunta
a
la
presente
comunicación
una
lista
de
los
documentos
que
figuran
en
el
expediente
de
homologación
depositado
en
el
servicio
administrativo
que
ha
expedido
la
homologación
y
que
podrán
obtenerse
previa
petición
.
2005
urteilte
das
Verwaltungsgericht
erster
Instanz
(
Urteil
Nr
.
9564/2005
),
dass
die
Begriffe
"öffentliches
Unternehmen"
und
"Versorgungsunternehmen"
in
dem
Gesetz
Nr
.
1264/1982
dahingehend
ausgelegt
werden
sollten
,
dass
alle
lizenzierten
Betreiber
von
Telekommunikationsdienstleistungenis
von
der
Gewerbesteuer
befreit
werden
können
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
um
ein
privatwirtschaftliches
oder
ein
öffentliches
Unternehmen
handelt
. [EU]
En
2005
,
el
Tribunal
Administrativo
de
Primera
Instancia
(Decisión
no
9564/2005
)
dictaminó
que
la
noción
de
servicio
público
según
lo
descrito
en
la
Ley
no
1264/1982
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
cualquier
operador
autorizado
de
telecomunicaciones
que
presta
servicios
de
telecomunicaciones
puede
acogerse
a
la
exención
de
dicho
impuesto
de
publicidad
independientemente
de
su
estatuto
de
empresa
pública
o
privada
.
30
Monate
)
Unzuverlässiges
Verwaltungs-
und
Buchführungssystem
zur
Überwachung
und
Verbuchung
von
Tieren
[EU]
Falta
de
fiabilidad
del
sistema
administrativo
y
contable
para
el
seguimiento
y
censo
de
los
animales
3–
;2
Die
zuständigen
Behörden
können
den
bürgenden
Verband
davon
unterrichten
,
dass
in
Bezug
auf
die
Zahlungsverpflichtung
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren
eingeleitet
worden
sind
. [EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
informar
a
la
asociación
garante
de
que
se
ha
incoado
un
procedimiento
administrativo
o
judicial
en
relación
con
la
obligación
de
pago
.
4419
Bürokräfte
und
verwandte
Berufe
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
4419
Personal
de
apoyo
administrativo
no
clasificado
bajo
otros
epígrafes
(4)
Bis
zum
1.
Juli
2016
unterbreiten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jährlich
Statistiken
zum
Umfang
des
automatischen
Informationsaustauschs
und
soweit
möglich
Angaben
zu
den
administrativen
und
anderen
einschlägigen
Kosten
und
Nutzen
des
erfolgten
Austauschs
von
Informationen
und
zu
allen
möglichen
Änderungen
,
sowohl
bezüglich
der
Steuerverwaltungen
als
auch
für
Dritte
. [EU]
Antes
del
1
de
julio
de
2016
,
los
Estados
miembros
facilitarán
anualmente
a
la
Comisión
estadísticas
sobre
el
volumen
de
intercambios
automáticos
y,
en
la
medida
de
lo
posible
,
información
sobre
los
gastos
y
ventajas
pertinentes
de
tipo
administrativo
o
de
otro
tipo
relativos
a
los
intercambios
que
hayan
tenido
lugar
y a
los
posibles
cambios
tanto
para
las
administraciones
fiscales
como
para
terceros
.
aa
)
"verwaltungstechnische
Änderung"
eine
rein
verwaltungstechnische
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
keine
Änderungen
der
Eigenschaften
oder
der
Wirksamkeit
des
Biozidprodukts
bzw
.
der
Biozidproduktfamilie
beinhaltet
; [EU]
«cambio
administrativo
»
modificación
de
carácter
puramente
administrativo
de
una
autorización
en
vigor
que
no
implica
cambios
en
las
propiedades
o
la
eficacia
del
biocida
o
familia
de
biocidas
;
ab
)
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Excepto
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
como
la
apertura
de
un
expediente
administrativo
,
toda
liberación
de
las
garantías
contempladas
en
el
presente
artículo
que
se
efectúe
fuera
de
los
plazos
previstos
en
el
mismo
dará
lugar
a
una
indemnización
,
por
parte
del
Estado
miembro
,
de
0,015
euros
por
cada
10
toneladas
y
día
de
retraso
.
Abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
können
nicht
Verpflichtungen
der
Agentur
im
Außenverhältnis
begründen
,
es
sei
denn
,
ihnen
wurde
unter
der
Dienstaufsicht
des
Hauptgeschäftsführers
der
Agentur
ein
Sonderauftrag
hierzu
erteilt
. [EU]
Los
militares
nacionales
no
podrán
contraer
compromisos
exteriores
en
nombre
de
la
Agencia
,
salvo
mandato
especial
concedido
bajo
la
autoridad
del
Director
Administrativo
de
la
Agencia
.
Abkommen
vom
14
.
Oktober
1975
über
den
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrolle
nach
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
[EU]
Acuerdo
de
14
de
octubre
de
1975
referente
a
la
renuncia
al
reembolso
de
los
gastos
de
control
administrativo
y
médico
,
adoptados
en
aplicación
del
artículo
105
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
574/72
.
Abkommen
vom
19
.
Juni
1978
über
den
gegenseitigen
Verzicht
auf
Erstattung
gemäß
Artikel
36
Absatz
3,
Artikel
63
Absatz
3
und
Artikel
70
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
sowie
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
(
Aufwendungen
für
Sachleistungen
bei
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
,
Aufwendungen
für
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
und
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrolle
) [EU]
Acuerdo
de
19
de
junio
de
1978
sobre
renuncia
recíproca
de
reembolso
según
el
artículo
36
,
apartado
3,
el
artículo
63
,
apartado
3, y
el
artículo
70
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
y
el
artículo
105
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
574/72
(gastos
por
prestaciones
en
especie
por
enfermedad
,
maternidad
,
accidente
de
trabajo
y
enfermedad
profesional
,
gastos
de
prestaciones
por
desempleo
y
gastos
de
control
administrativo
y
médico
).
Abschluss
des
Rechts-
und
Verwaltungsrahmens
für
die
Verwaltung
der
Programme
"Lebenslanges
Lernen"
und
"Jugend
in
Aktion"
und
Stärkung
der
Durchführungsstellen
. [EU]
Completar
el
marco
legislativo
y
administrativo
para
la
gestión
de
los
programas
«Aprendizaje
permanente»
y
«Juventud
en
acción»
y
reforzar
los
órganos
responsables
de
su
ejecución
.
Abweichend
von
Artikel
2
Buchstaben
a)
und
b)
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
der
darin
genannten
Erzeugnisse
,
die
aus
Geflügel
,
Laufvögeln
,
Zucht-
und
Jagdfederwild
aus
dem
Verwaltungsbezirk
Kardjali
in
Bulgarien
gewonnen
wurden
,
sofern
diese
vor
dem
16
.
November
2004
geschlachtet
oder
erlegt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
las
letras
a) y b)
del
artículo
2,
los
Estados
miembros
autorizarán
las
importaciones
de
los
productos
mencionados
en
dicho
artículo
que
hayan
sido
obtenidos
de
aves
de
corral
,
estrucioniformes
,
aves
de
caza
de
cría
y
silvestres
que
procedan
del
distrito
administrativo
de
Kardzhali
,
en
Bulgaria
, y
hayan
sido
sacrificadas
o
abatidas
antes
del
16
de
noviembre
de
2004
.
Abweichend
von
den
Artikeln
8
und
9
sowie
den
Anhängen
II
und
IV
der
vorliegenden
Verordnung
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
über
eine
jährlich
aktualisierte
Weinbaukartei
gemäß
Artikel
108
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
oder
über
ein
ähnliches
Mittel
der
Verwaltungskontrolle
verfügen
,
die
in
diesen
Artikeln
genannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Vereinigungen
oder
Traubenerzeuger
von
der
Meldung
der
Fläche
freistellen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
8 y 9 y
en
los
anexos
II
y
IV
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
que
hayan
establecido
,
según
lo
previsto
en
el
artículo
108
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
un
registro
vitícola
actualizado
anualmente
u
otro
instrumento
administrativo
de
control
similar
,
podrán
dispensar
de
declarar
la
superficie
a
las
personas
físicas
o
jurídicas
, a
las
agrupaciones
de
esas
personas
o a
los
cosecheros
a
que
se
refiere
el
citado
artículo
.
ac
)
"erhebliche
Änderung"
eine
Änderung
einer
bestehenden
Zulassung
,
die
weder
eine
verwaltungstechnische
Änderung
noch
eine
geringfügige
Änderung
ist
; [EU]
«cambio
importante»
modificación
de
una
autorización
en
vigor
que
no
es
ni
un
cambio
administrativo
ni
un
cambio
menor
;
ad
)
Administrative
Prüfung
[EU]
Examen
administrativo
Administrative
Unterstützung
[EU]
Apoyo
administrativo
Akzeptiert
TGB
(1),
dass
der
Übereinstimmungsbericht
des
Herstellers
die
Annehmbarkeit
eines
Fahrzeugtyps
innerhalb
der
Familie
bestätigt
? [EU]
¿Acepta
el
servicio
administrativo
(1)
que
el
informe
de
conformidad
en
circulación
del
fabricante
confirme
la
aceptabilidad
de
un
tipo
de
vehículo
en
la
familia
?
Alcoa
erhob
vor
dem
Verwaltungsgericht
der
Region
Lombardei
Klage
gegen
diese
Bestimmung
. [EU]
Alcoa
impugnó
esta
disposición
ante
el
tribunal
administrativo
de
Lombardía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Administrativo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners