A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kollimationslinse
Kollimator
kollimieren
Kollimierung
Kollision
Kollisionsenergie
Kollisionsklausel
Kollisionsnorm
Kollisionsrecht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for
Kollision
Word division: Kol·li·si·on
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Als
Bergung
gilt
die
Entfernung
eines
Einzelfahrzeugs
von
einer
Eisenbahnstrecke
,
das
infolge
einer
Kollision
,
einer
Entgleisung
,
eines
Unfalls
oder
eines
anderen
Vorfalls
fahrunfähig
ist
. [EU]
Proceso
mediante
el
cual
se
despeja
la
línea
ferroviaria
de
un
vehículo
que
esté
inmovilizado
a
consecuencia
de
una
colisión
,
un
descarrilamiento
,
un
accidente
u
otro
incidente
.
Da
es
möglich
ist
,
dass
kommerzielle
Vereinbarungen
Rechtsvorschriften
enthalten
,
sollten
sich
außerdem
kommerzielle
Unternehmen
,
die
kommerzielle
Vereinbarungen
mit
Unternehmen
aus
Drittländern
aushandeln
,
zwecks
Beratung
an
die
Kommission
wenden
können
,
um
eine
mögliche
Kollision
mit
dem
Unionsrecht
zu
vermeiden
. [EU]
Además
,
puesto
que
los
acuerdos
comerciales
pueden
contener
disposiciones
reglamentarias
,
los
operadores
comerciales
que
negocien
acuerdos
comerciales
con
operadores
de
terceros
países
deben
tener
la
posibilidad
de
solicitar
orientaciones
de
la
Comisión
, a
fin
de
evitar
posibles
conflictos
con
el
Derecho
de
la
Unión
.
Ein
System
,
das
dazu
dient
,
die
Risiken
einer
Kollision
in
stark
befahrenen
und/oder
konvergierenden
Bereichen
zu
verringern
,
indem
es
den
Verkehr
trennt
,
der
sich
in
entgegengesetzte
oder
fast
entgegengesetzte
Richtungen
bewegt
. [EU]
Un
dispositivo
que
tiende
a
reducir
el
riesgo
de
abordaje
en
las
áreas
congestionadas
o
de
convergencia
mediante
la
separación
del
tráfico
que
se
mueve
en
direcciones
opuestas
, o
casi
opuestas
.
Ein
Unternehmen
darf
diesen
Beschluss
nicht
analog
auf
andere
Bereiche
anwenden
,
in
denen
es
zu
einer
Kollision
zwischen
dem
IAS
34
mit
anderen
Standards
kommen
kann
. [EU]
La
empresa
no
podrá
hacer
extensivo
este
consenso
,
por
analogía
, a
otros
ámbitos
de
posible
conflicto
entre
la
NIC
34
y
otras
normas
.
Im
Einspruch
wurde
ebenfalls
erklärt
,
dass
die
Eintragung
der
Bezeichnung
nicht
mit
den
Bestimmungen
von
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
vereinbar
ist
,
insbesondere
in
Anbetracht
der
Kollision
der
einzutragenden
Bezeichnung
mit
der
Bezeichnung
einer
Tierrasse
,
und
zwar
der
Rinderrasse
Maine-Anjou
. [EU]
También
se
precisaba
en
la
declaración
de
oposición
que
el
registro
de
la
denominación
de
que
se
trata
era
incompatible
con
las
disposiciones
del
artículo
3,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
teniendo
especialmente
en
cuenta
el
conflicto
entre
la
denominación
por
registrar
y
el
nombre
de
una
raza
animal
,
la
Maine-Anjou
.
Im
Falle
einer
Kollision
zwischen
einer
Bestimmung
der
Richtlinie
2000/31/EG
und
einer
Bestimmung
der
vorliegenden
Richtlinie
sind
die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
maßgeblich
,
sofern
in
der
vorliegenden
Richtlinie
nichts
anderes
vorgesehen
ist
. [EU]
En
caso
de
conflicto
entre
una
disposición
de
la
Directiva
2000/31/CE
y
una
disposición
de
la
presente
Directiva
,
prevalecerán
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
excepto
cuando
se
disponga
lo
contrario
en
la
presente
Directiva
.
Kollision
mit
einem
Lkw
auf
schienengleichem
Bahnübergang
[EU]
Un
impacto
con
un
camión
en
un
paso
a
nivel
Kollision
mit
einem
niedrigen
Hindernis
. [EU]
Un
impacto
contra
un
obstáculo
de
escasa
altura
.
Ob
eine
Kollision
vorliegt
,
sollte
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Vertrags
über
die
Niederlassungsfreiheit
und
den
freien
Dienstleistungsverkehr
festgestellt
werden
. [EU]
La
existencia
de
dicho
conflicto
se
determinará
con
arreglo
a
las
normas
del
Tratado
por
las
que
se
rigen
el
derecho
de
establecimiento
y
la
libre
circulación
de
servicios
.
Prallbleche
,
Bremsbegrenzung
,
Überlebensraum
,
strukturelle
Integrität
von
Fahrgastbereichen
,
Minderung
der
Entgleisungsgefahr
,
Aufkletterschutz
,
Folgenminderung
bei
Kollision
mit
Hindernissen
auf
dem
Gleis
,
innere
passive
Sicherheitselemente
[EU]
Incluye
,
por
ejemplo
,
el
deflector
de
obstáculos
,
la
limitación
de
la
deceleración
,
el
espacio
de
supervivencia
,
la
integridad
estructural
de
las
zonas
ocupadas
,
la
reducción
del
riesgo
de
descarrilamiento
y
encaballamiento
,
la
limitación
de
las
consecuencias
de
la
colisión
en
caso
de
obstrucción
de
la
vía
y
los
accesorios
interiores
para
la
seguridad
pasiva
.
Soweit
erforderlich
wird
bei
der
Änderung
der
Definition
der
Anwendungsbereich
der
EWR-rechtlichen
Vorschriften
über
die
Exportkreditversicherung
zu
berücksichtigen
sein
,
um
jegliche
Kollision
oder
Rechtsunsicherheit
zu
vermeiden
." [EU]
En
caso
de
necesidad
,
los
cambios
aportados
a
la
definición
tendrán
que
tener
en
cuenta
el
ámbito
de
aplicación
de
la
legislación
EEE
reguladora
del
seguro
de
crédito
a
la
exportación
, a
los
efectos
de
evitar
cualquier
tipo
de
conflicto
o
de
inseguridad
jurídica
.»
Szenario
3:
Kollision
der
Einheit
mit
einem
großen
Straßenfahrzeug
an
einem
Bahnübergang
; [EU]
Supuesto
3:
un
impacto
de
una
unidad
con
un
vehículo
de
carretera
grande
en
un
paso
a
nivel
.
Szenario
4:
Kollision
der
Einheit
mit
einem
niedrigen
Hindernis
(z. B.
mit
einem
Auto
an
einem
Bahnübergang
,
mit
einem
Tier
,
einem
Felsen
usw
.). [EU]
Supuesto
4:
un
choque
de
la
unidad
contra
un
obstáculo
bajo
(por
ejemplo
,
un
coche
en
un
paso
a
nivel
,
un
animal
,
una
roca
,
etc
.).
Um
die
Folgen
einer
Kollision
mit
einem
Hindernis
auf
der
Strecke
zu
mindern
,
sind
die
führenden
Enden
von
Lokomotiven
,
Triebköpfen
,
Steuerwagen
und
Triebzügen
mit
einem
Bahnräumer
auszustatten
. [EU]
A
fin
de
limitar
las
consecuencias
de
un
choque
con
un
obstáculo
en
la
vía
,
los
testeros
delanteros
de
las
locomotoras
,
cabezas
tractoras
,
coches
con
cabina
de
conducción
y
ramas
irán
equipados
con
un
deflector
de
obstáculos
.
Um
ein
höheres
Maß
an
Transparenz
zu
gewährleisten
und
um
eine
mögliche
Kollision
mit
dem
Unionsrecht
zu
vermeiden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
über
die
Möglichkeit
verfügen
,
die
Kommission
vor
oder
während
der
Verhandlungen
über
ein
neues
zwischenstaatliches
Abkommen
mit
einem
Drittland
von
diesem
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Para
garantizar
una
mayor
transparencia
y
evitar
posibles
conflictos
con
el
Derecho
de
la
Unión
,
cuando
los
Estados
miembros
pretendan
negociar
un
nuevo
acuerdo
intergubernamental
con
un
tercer
país
deben
tener
la
opción
de
informar
a
la
Comisión
,
antes
o
durante
las
negociaciones
del
mismo
.
Weitere
Eintragungshindernisse
oder
Ungültigkeitsgründe
bei
Kollision
mit
älteren
Rechten
[EU]
Otras
causas
de
denegación
o
de
nulidad
relativas
a
conflictos
con
derechos
anteriores
Zu
den
weiteren
Gefahren
,
die
im
Zusammenhang
mit
den
jeweiligen
Produkten
stehen
und
zu
mehr
oder
weniger
schweren
Verletzungen
führen
können
,
gehören
u. a.
konstruktionsbedingte
Gefahren
wie
Abtreiben
,
Halte-Verlust
,
Sturz
aus
großen
Höhen
,
Einschluss
oder
Verwickeln
über
bzw
.
unter
der
Wasseroberfläche
,
unvorhersehbarer
Verlust
der
Schwimmfähigkeit
,
Kentern
und
Kälteschock
sowie
benutzungsinhärente
Gefahren
wie
Kollision
und
Aufprall
oder
Gefahren
durch
ablandige
Winde
,
Strömung
und
Gezeiten
. [EU]
Otros
riesgos
relacionados
con
estos
productos
específicos
que
también
pueden
causar
lesiones
más
o
menos
graves
,
son
los
riesgos
del
diseño
del
producto
,
como
ir
a
la
deriva
,
perder
apoyo
,
caer
desde
una
altura
considerable
,
quedar
atrapado
o
enredado
encima
o
debajo
de
la
superficie
del
agua
,
perder
bruscamente
la
flotabilidad
,
zozobrar
, y
el
choque
por
frío
,
así
como
los
riesgos
inherentes
a
su
uso
,
como
la
colisión
o
el
impacto
o
los
riesgos
relacionados
con
los
vientos
,
las
corrientes
y
las
mareas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kollision":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners