A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
495 results for distorsión
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abgesehen
von
solchen
Maßnahmen
,
zu
denen
die
Kommission
bereits
Stellung
genommen
hat
,
können
die
Mitgliedsstaaten
auch
andere
Formen
der
Förderung
in
Erwägung
ziehen
,
sofern
die
Maßnahmen
keine
unnötigen
Verzerrungen
zwischen
Technologien
oder
Unternehmen
verursachen
. [EU]
Aparte
de
aquellas
medidas
sobre
las
que
la
Comisión
ya
se
ha
pronunciado
,
los
Estados
miembros
pueden
también
considerar
otras
formas
de
ayuda
siempre
que
las
medidas
no
ocasionen
una
distorsión
innecesaria
entre
tecnologías
o
empresas
.
AES-Tisza
Erő
;mű,
Budapesti
Erő
;mű
und
Csepeli
Erő
;mű
bestreiten
die
Verfälschung
des
Wettbewerbs
durch
die
PPA
und
ihren
allfälligen
Einfluss
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
. [EU]
Las
centrales
eléctricas
de
AES-Tisza
,
Budapest
y
Csepel
niegan
el
efecto
de
distorsión
de
los
CCE
y
su
potencial
de
afectar
al
comercio
entre
los
Estados
miembros
.
Allerdings
kann
man
bezogen
auf
die
Hersteller
von
Decodern
nicht
von
unnötiger
Wettbewerbsverzerrung
sprechen
. [EU]
No
obstante
,
no
se
produce
una
distorsión
de
la
competencia
inútil
en
el
caso
de
los
productores
de
descodificadores
.
Als
solche
dürften
sich
Antidumpingmaßnahmen
nicht
verzerrend
auswirken
,
auch
wenn
sie
für
eine
Reihe
von
Rohstoffen
eingeführt
werden
,
die
denselben
Wirtschaftszweig
betreffen
. [EU]
En
sí
,
las
medidas
antidumping
no
deberían
causar
distorsión
,
aunque
se
establezcan
sobre
una
serie
de
materias
primas
utilizadas
por
la
misma
industria
.
Analyse
der
Wettbewerbs-
und
Handelsverzerrungen
[EU]
Análisis
de
la
distorsión
de
la
competencia
y
el
comercio
Anderenfalls
verursacht
die
Beihilfe
lediglich
eine
Wettbewerbsverzerrung
,
ohne
im
Gegenzug
Vorteile
zu
bringen
. [EU]
De
otra
forma
,
la
ayuda
se
limita
a
provocar
una
distorsión
de
la
competencia
sin
tener
,
como
contrapartida
,
ningún
efecto
positivo
.
Anders
als
beim
allgemeinen
MwSt
.-System
besteht
die
Logik
des
MwSt
.-Ausgleichsgesetzes
somit
nicht
in
der
Besteuerung
der
Endverbraucher
,
sondern
darin
,
die
Belastung
einer
bestimmten
Gruppe
von
Endverbrauchern
zu
verringern
,
um
eine
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
der
Selbstversorgung
mit
und
der
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
,
die
der
MwSt
.
unterliegen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
lógica
de
la
Ley
no
es
someter
al
impuesto
a
los
usuarios
finales
,
como
ocurre
en
el
régimen
general
del
IVA
,
sino
aliviar
a
cierto
grupo
de
consumidores
finales
para
evitar
la
distorsión
de
la
competencia
entre
transacciones
«internas»
y
externalizadas
sujetas
al
IVA
.
Anders
gesagt
,
verfügen
die
Hersteller
von
Rohren
aus
rostfreiem
Stahl
aus
der
VR
China
aufgrund
der
Verzerrung
auf
dem
Rohstoffmarkt
der
VR
China
im
Vergleich
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
über
einen
unfairen
Wettbewerbsvorteil
. [EU]
Expresado
de
otra
manera
,
debido
a
la
distorsión
en
el
mercado
chino
de
materias
primas
,
los
fabricantes
chinos
de
tubos
sin
soldadura
de
acero
inoxidable
disponen
de
una
ventaja
desleal
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
en
comparación
con
la
industria
de
la
Unión
.
Änderung
bestehender
Rechte
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2002/20/EG
,
wenn
dies
erforderlich
ist
,
um
Wettbewerbsverzerrungen
durch
Übertragung
oder
Anhäufung
von
Frequenznutzungsrechten
nachträglich
zu
beseitigen
. [EU]
modificar
los
derechos
existentes
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2002/20/CE
,
cuando
sea
necesario
para
corregir
a
posteriori
la
distorsión
de
la
competencia
por
cualquier
transferencia
o
acumulación
de
derechos
de
uso
de
las
radiofrecuencias
.
Angesichts
der
Kosten
,
die
-
wenn
die
entsprechende
Entscheidung
erst
einmal
gefallen
ist
-
mit
dem
Übergang
von
einer
Plattform
auf
die
andere
verbunden
sind
,
könnte
sich
durch
die
Gewährung
des
Zuschusses
durchaus
eine
lang
anhaltende
verfälschende
Wirkung
ergeben
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
costes
que
acarrea
el
paso
de
una
plataforma
a
otra
una
vez
efectuada
la
elección
,
el
efecto
de
distorsión
generado
por
las
subvenciones
podría
asimismo
prolongarse
.
Angesichts
der
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
und
des
Risikos
,
dass
daraus
Wettbewerbsverzerrungen
resultieren
können
,
sind
unter
Wahrung
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
gemeinschaftliche
Maßnahmen
geboten
,
um
die
Einheitlichkeit
des
Marktes
zu
gewährleisten
. [EU]
Dadas
las
disparidades
entre
los
niveles
autorizados
en
los
distintos
Estados
miembros
y
el
consiguiente
riesgo
de
distorsión
de
la
competencia
,
se
hacen
necesarias
medidas
comunitarias
para
garantizar
la
unidad
del
mercado
,
manteniendo
el
respeto
por
el
principio
de
proporcionalidad
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
fragliche
Beihilfe
über
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
die
Diversifizierung
der
Wirtschaft
einen
Beitrag
zur
Entwicklung
von
Saint-Pierre
und
Miquelon
leisten
kann
und
dass
dieser
Beitrag
zwar
bescheiden
ist
,
aber
dennoch
größer
als
die
mögliche
Beeinträchtigung
des
Handels
durch
die
Beihilfe
. [EU]
Habida
cuenta
de
todo
lo
anterior
,
la
Comisión
constata
que
la
ayuda
en
cuestión
puede
aportar
una
contribución
al
desarrollo
de
San
Pedro
y
Miquelón
gracias
a
la
creación
de
empleo
y a
la
diversificación
de
su
economía
, y
que
,
por
modesta
que
sea
,
tal
contribución
es
más
importante
que
la
distorsión
de
los
intercambios
entre
Estados
miembros
que
la
ayuda
pueda
generar
.
Angesichts
des
allmählichen
Übergangs
zu
einem
Personal
mit
weniger
starrem
Status
und
der
weiteren
Verbesserungen
des
Kostenrechnungssystems
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
Buchhaltungsdaten
für
die
weniger
weit
zurückliegenden
Geschäftsjahre
nicht
mit
diesen
Verzerrungen
behaftet
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
transición
gradual
hacia
un
personal
con
un
estatuto
menos
rígido
y
de
las
sucesivas
mejoras
del
sistema
de
contabilidad
analítica
,
puede
considerarse
que
los
datos
contables
relativos
a
los
ejercicios
más
recientes
están
exentos
de
ese
tipo
de
distorsión
.
Anordnung
der
Prüfeinrichtungen
zur
Bestimmung
der
optischen
Verzerrung
[EU]
Disposición
del
equipo
para
el
ensayo
de
distorsión
óptica
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Abschlussscheibe
des
Nebelscheinwerfers
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
someterá
a
una
inspección
visual
;
no
deberá
observarse
ninguna
distorsión
,
deformación
,
grieta
o
cambio
de
color
en
la
lente
de
la
luz
ni
en
la
lente
exterior
,
de
haberla
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Abschlussscheibe
des
Prüfmusters
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
observarse
distorsión
,
deformación
,
grieta
o
cambio
de
color
en
la
lente
de
la
muestra
de
ensayo
ni
en
la
lente
exterior
,
de
haberla
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerfer-Abschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
ni
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
A
continuación
se
examinará
visualmente
;
no
deberá
observarse
distorsión
,
deformación
,
grieta
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
lente
exterior
,
de
haberla
.
Anschließend
ist
eine
Sichtprüfung
durchzuführen
;
dabei
darf
an
der
Scheinwerferabschlussscheibe
oder
der
etwaigen
äußeren
Abschlussscheibe
keine
Verzerrung
,
Verformung
,
Rissbildung
oder
Farbänderung
festzustellen
sein
. [EU]
Se
le
inspeccionará
entonces
visualmente
y
no
deberá
notarse
distorsión
,
deformación
,
fisura
o
cambio
de
color
en
la
lente
del
faro
ni
en
la
exterior
,
en
caso
de
que
exista
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distorsión":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners