A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Führungsperson
Führungspersonal
Führungspersönlichkeit
Führungsplatte
Führungsposition
Führungsposten
Führungsqualität
Führungsqualitäten
Führungsriege
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
Führungsposition
Word division: Füh·rungs·po·si·ti·on
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Das
spezifische
Programm
zielt
durch
Förderung
der
"Pionierforschung"
in
der
gesamten
EU
darauf
ab
,
der
europäischen
Forschung
eine
Führungsposition
zu
verschaffen
und
damit
den
Weg
für
neue
und
oft
unerwartete
wissenschaftliche
und
technologische
Errungenschaften
und
für
neue
Forschungsbereiche
zu
ebnen
. [EU]
Al
fomentar
la
investigación
«en
las
fronteras
del
conocimiento»
en
toda
la
UE
,
el
programa
específico
se
propone
situar
la
investigación
europea
en
posición
de
vanguardia
,
abriendo
el
camino
a
nuevos
, y a
menudo
inesperados
,
resultados
científicos
y
tecnológicos
y
nuevos
ámbitos
de
investigación
.
Das
Vertrauen
des
Marktes
auf
künftige
Gewinne
der
Schneider
AG
-
in
erster
Linie
durch
eine
Führungsposition
im
Lasertechnologiegeschäft
-
äußerte
sich
z. B.
darin
,
dass
der
Kurs
der
Schneider-Aktien
zwischen
1998
und
2000
um
fast
das
Zehnfache
stieg
und
die
strategische
Investmentbank
Lehman
Brothers
nach
einer
sehr
positiven
Studie
in
diesem
Zeitraum
weitere
Aktien
der
Schneider
AG
kaufte
. [EU]
La
confianza
del
mercado
en
los
futuros
beneficios
de
Schneider
AG
,
principalmente
a
través
de
su
posición
de
líder
en
el
sector
de
la
tecnología
láser
,
se
demuestra
por
ejemplo
en
que
entre
1998
y
2000
la
cotización
de
las
acciones
de
Schneider
se
multiplicaron
casi
por
diez
y
en
que
el
banco
de
inversiones
estratégico
Lehman
Brothers
compró
otras
[...]
acciones
de
Schneider
AG
en
el
mismo
periodo
tras
un
estudio
muy
positivo
.
Den
Forschern
soll
geholfen
werden
,
eine
leitende
,
unabhängige
Position
(z. B.
Projektleiter
,
Professor
oder
sonstige
Führungsposition
im
Bildungswesen
oder
in
einem
Unternehmen
)
zu
erreichen
oder
diese
auszubauen
. [EU]
El
objetivo
es
prestar
ayuda
a
los
investigadores
para
obtener
y/o
consolidar
un
puesto
independiente
de
alto
nivel
(por
ejemplo
,
investigador
principal
,
titular
de
cátedra
u
otro
puesto
de
alto
nivel
en
el
mundo
académico
o
empresarial
).
Der
Abschlussprüfer
oder
der
verantwortliche
Prüfungspartner
,
der
eine
Abschlussprüfung
im
Auftrag
einer
Prüfungsgesellschaft
durchführt
,
darf
mindestens
zwei
Jahre
,
nachdem
er
als
Abschlussprüfer
oder
verantwortlicher
Prüfungspartner
von
dem
Prüfungsmandat
zurückgetreten
ist
,
keine
wichtige
Führungsposition
in
dem
geprüften
Unternehmen
übernehmen
. [EU]
No
se
permitirá
que
el
auditor
legal
o
el
principal
socio
auditor
que
realice
una
auditoría
legal
en
nombre
de
la
sociedad
de
auditoría
asuma
una
posición
de
gestión
importante
en
la
entidad
auditada
antes
de
que
transcurra
un
período
de
al
menos
dos
años
desde
su
dimisión
como
auditor
legal
o
principal
socio
auditor
del
contrato
de
auditoría
.
Der
beträchtliche
Marktanteil
der
IBIDEN
weist
auf
eine
Führungsposition
des
Unternehmens
auf
dem
Markt
für
Partikelfilter
hin
. [EU]
La
elevada
cuota
de
mercado
de
IBIDEN
refleja
la
posición
preponderante
de
la
empresa
en
el
mercado
de
DPF
.
Die
angemeldete
Beihilfe
würde
die
Führungsposition
der
IBIDEN
auf
diesem
Markt
eher
noch
mehr
festigen
und
es
neuen
Marktteilnehmern
erschweren
,
ihre
Positionen
zu
festigen
. [EU]
La
ayuda
objeto
de
la
notificación
reforzaría
aún
más
la
posición
de
líder
de
IBIDEN
en
este
mercado
,
haciendo
más
difícil
para
los
nuevos
competidores
consolidar
su
posición
en
el
mismo
.
Die
gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme
im
Bereich
Kulturerbe
und
globale
Veränderungen
würde
eine
Koordinierung
der
Forschung
in
diesem
Bereich
ermöglichen
und
dadurch
wesentlich
zur
Schaffung
eines
völlig
funktionstüchtigen
Europäischen
Forschungsraums
für
die
Bewahrung
des
Kulturerbes
wie
auch
zur
Stärkung
der
Führungsposition
Europas
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschungstätigkeiten
in
diesem
Bereich
beitragen
. [EU]
La
programación
conjunta
de
la
investigación
sobre
el
patrimonio
cultural
y
el
cambio
mundial
aportaría
coordinación
a
la
investigación
en
este
ámbito
,
lo
cual
contribuiría
notablemente
a
la
construcción
de
un
Espacio
Europeo
de
Investigación
plenamente
operativo
sobre
la
conservación
del
patrimonio
cultural
, a
la
vez
que
reforzaría
el
liderazgo
y
la
competitividad
de
Europa
en
la
investigación
en
este
campo
.
Die
Maßnahmen
sollen
Europas
wissenschaftliche
und
technologische
Grundlagen
stärken
und
seine
weltweite
Führungsposition
auf
dem
Gebiet
der
IKT
stärken
,
durch
Nutzung
der
IKT
die
Innovation
anregen
und
sicherstellen
,
dass
sich
Fortschritte
der
IKT
rasch
durch
Vorteile
für
Europas
Bürger
,
Unternehmen
,
Industrie
und
Regierungen
bemerkbar
machen
. [EU]
Las
actividades
realizadas
fortalecerán
la
base
científica
y
tecnológica
europea
y
asegurarán
su
liderazgo
mundial
en
este
campo
,
ayudarán
a
impulsar
y
estimular
la
innovación
mediante
el
uso
de
las
TIC
y
asegurarán
que
los
avances
en
estas
tecnologías
se
transforman
rápidamente
en
beneficios
concretos
para
los
ciudadanos
,
las
empresas
,
la
industria
y
los
gobiernos
de
Europa
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
juristische
Person
für
Straftaten
nach
den
Artikeln
2
und
3
verantwortlich
gemacht
werden
kann
,
die
zu
ihren
Gunsten
von
einer
Person
begangen
wurde
,
die
entweder
allein
oder
als
Teil
eines
Organs
der
juristischen
Person
gehandelt
hat
und
die
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
innehat
aufgrund:
[EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
las
personas
jurídicas
puedan
ser
consideradas
responsables
de
las
infracciones
contempladas
en
los
artículos
2 y 3,
cuando
estas
infracciones
sean
cometidas
en
su
beneficio
por
cualquier
persona
que
,
actuando
a
título
individual
o
como
parte
de
un
órgano
de
la
persona
jurídica
,
ostente
un
cargo
directivo
en
su
seno
,
basado
en:
Eine
gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme
auf
dem
Gebiet
des
demografischen
Wandels
und
der
Bevölkerungsalterung
würde
eine
Koordinierung
der
Forschung
in
diesem
Bereich
ermöglichen
und
dadurch
wesentlich
zur
Schaffung
eines
voll
funktionsfähigen
Europäischen
Forschungsraums
wie
auch
zur
Stärkung
der
Führungsposition
Europas
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschung
in
diesem
Bereich
beitragen
. [EU]
La
programación
conjunta
de
la
investigación
sobre
el
cambio
demográfico
y
el
envejecimiento
de
la
población
puede
contribuir
notablemente
a
la
construcción
de
un
Espacio
Europeo
de
Investigación
plenamente
operativo
sobre
el
envejecimiento
y
propiciar
la
consolidación
del
liderazgo
y
la
competitividad
de
Europa
en
la
investigación
en
este
campo
.
Eine
gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme
im
Bereich
Nahrungsmittel
und
Gesundheit
würde
eine
Koordinierung
der
Forschung
zu
den
Auswirkungen
der
Lebensstile
und
der
Ernährung
auf
die
Gesundheit
ermöglichen
und
dadurch
wesentlich
zur
Schaffung
eines
völlig
funktionstüchtigen
Europäischen
Forschungsraums
für
die
Vorbeugung
von
ernährungsbedingten
Krankheiten
wie
auch
zur
Stärkung
der
Führungsposition
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschungstätigkeiten
in
diesem
Bereich
beitragen
. [EU]
La
programación
conjunta
de
la
investigación
en
el
campo
de
la
alimentación
y
la
salud
facilitaría
la
coordinación
de
la
investigación
sobre
el
impacto
en
la
salud
de
los
estilos
de
vida
y
de
la
dieta
,
contribuyendo
sensiblemente
a
la
construcción
de
un
Espacio
Europeo
de
Investigación
plenamente
operativo
en
el
ámbito
de
la
prevención
de
las
enfermedades
relacionadas
con
la
alimentación
y
reforzando
el
liderazgo
y
la
competitividad
de
las
actividades
de
investigación
en
este
campo
.
einer
Kontrollbefugnis
innerhalb
der
juristischen
Person
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
innehat
. [EU]
una
autoridad
para
ejercer
un
control
en
el
seno
de
dicha
persona
jurídica
.
Europa
muss
seine
Führungsposition
daher
verteidigen
und
ausbauen
,
wozu
es
erheblicher
Anstrengungen
und
internationaler
Zusammenarbeit
bedarf
. [EU]
Así
,
Europa
tiene
que
mantener
y
desarrollar
su
posición
de
liderazgo
,
lo
que
exige
importantes
esfuerzos
y
la
colaboración
internacional
.
Förderung
der
Entwicklung
und
der
Verwendung
von
erneuerbaren
und
alternativen
Technologien
(z. B.
Wind
,
Sonne
,
Biomasse
),
einschließlich
zu
Heiz-
und
Kühlzwecken
,
die
die
EU
zu
einer
Führungsposition
führen
und
somit
ihre
Wettbewerbsstellung
stärken
können
. [EU]
Apoyar
proyectos
encaminados
a
mejorar
la
eficiencia
energética
,
por
ejemplo
en
los
edificios
, y
difundir
modelos
de
desarrollo
de
baja
intensidad
energética
,
Führungsposition
der
Mutter
[EU]
Puesto
directivo
de
la
madre
Führungsposition
des
Vaters
[EU]
Puesto
directivo
del
padre
Im
Falle
juristischer
Personen
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
diese
zumindest
für
Verstöße
nach
Absatz
1
verantwortlich
gemacht
werden
können
,
die
zu
ihren
Gunsten
von
einer
Person
begangen
wurden
,
die
entweder
allein
oder
als
Teil
eines
Organs
der
juristischen
Person
gehandelt
hat
und
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
aufgrund
[EU]
En
el
caso
de
las
personas
jurídicas
,
los
Estados
miembros
garantizarán
,
como
mínimo
,
que
se
les
pueda
imputar
responsabilidad
por
las
infracciones
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
cuando
las
cometa
en
su
provecho
,
actuando
a
título
individual
o
como
parte
de
un
órgano
de
la
persona
jurídica
,
cualquier
persona
que
en
el
seno
de
dicha
persona
jurídica
,
ostente
un
cargo
directivo
que
suponga:
In
der
Regel
müssen
sie
in
der
Forschung
tätig
sein
oder
bis
vor
kurzem
tätig
gewesen
sein
;
dies
gilt
auch
für
diejenigen
,
die
auf
europäischer
oder
internationaler
Ebene
eine
Führungsposition
in
der
Wissenschaft
innehatten
. [EU]
Por
regla
general
,
se
tratará
de
personas
que
investiguen
o
hayan
investigado
recientemente
, o
que
hayan
ejercido
un
liderazgo
científico
a
nivel
europeo
o
mundial
.
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
juristische
Person
für
die
in
den
Artikeln
2, 3, 4
und
5
aufgeführten
Straftaten
verantwortlich
gemacht
werden
kann
,
die
zu
ihren
Gunsten
von
einer
Person
begangen
werden
,
die
entweder
allein
oder
als
Teil
eines
Organs
der
juristischen
Person
gehandelt
hat
und
die
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
innehat
aufgrund
[EU]
Cada
Estado
miembro
adoptará
las
medidas
necesarias
para
que
a
las
personas
jurídicas
se
les
puedan
exigir
responsabilidades
por
las
infracciones
mencionadas
en
los
artículos
2, 3, 4 y 5,
cuando
dichas
infracciones
sean
cometidas
en
su
beneficio
por
cualquier
persona
,
actuando
a
título
particular
o
como
parte
de
un
órgano
de
la
persona
jurídica
,
que
ostente
un
cargo
directivo
en
el
seno
de
dicha
persona
jurídica
basado
en:
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
eine
juristische
Person
für
eine
Straftat
nach
Artikel
2
verantwortlich
gemacht
werden
kann
,
die
zu
ihren
Gunsten
von
einer
Person
begangen
wird
,
die
entweder
allein
oder
als
Teil
eines
Organs
der
juristischen
Person
gehandelt
hat
und
die
eine
Führungsposition
innerhalb
der
juristischen
Person
innehat
aufgrund
[EU]
Todos
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
que
las
personas
jurídicas
puedan
ser
consideradas
responsables
de
los
delitos
mencionados
en
el
artículo
2,
cuando
estos
delitos
sean
cometidos
por
cuenta
de
estas
por
cualquier
persona
,
actuando
a
título
particular
o
como
parte
de
un
órgano
de
la
persona
jurídica
,
que
ostente
un
cargo
directivo
en
el
seno
de
dicha
persona
jurídica
,
basado
en:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Führungsposition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners