DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vacunar
Search for:
Mini search box
 

28 results for vacunar
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Art der zu impfenden Vögel [EU] Especies de aves que se vacunarán

Auf der Grundlage einer Risikobewertung können die Mitgliedstaaten beschließen, empfängliche Zoovögel, die als AI-gefährdet gelten, nach Maßgabe der Vorschriften von Anhang II gegen aviäre Influenza zu impfen. [EU] Basándose en una evaluación del riesgo, los Estados miembros podrán decidir vacunar contra la influenza aviar a las aves sensibles de los parques zoológicos que se considere que corren riesgo de contraer la enfermedad, de acuerdo con los requisitos establecidos en el anexo II.

Da im Bundesstaat Santa Catarina nicht gegen die Maul- und Klauenseuche geimpft wird, gilt die Bezugnahme auf ein Impfprogramm nicht für Fleisch von Tieren, die aus diesem Bundesstaat stammen und dort geschlachtet wurden. [EU] Sin embargo, al no vacunar el Estado de Santa Catarina de Brasil contra la fiebre aftosa, la referencia a un programa de vacunación no es aplicable para la carne de animales originarios de este Estado y sacrificados en el mismo.

Deshalb sollten auf Gemeinschaftsebene Durchführungsbestimmungen für die präventive Impfung von Vögeln festgelegt werden, die in Zoos und amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten und Zentren gehalten werden, welche die Mitgliedstaaten befolgen sollten, sofern sie es für sinnvoll halten, solche Vögel zu impfen. [EU] Por tanto, conviene establecer a nivel comunitario normas detalladas relativas a la vacunación preventiva de las aves que se encuentran en los parques zoológicos y los organismos, institutos o centros oficialmente autorizados que deben seguir los Estados miembros en caso de que consideren conveniente vacunar a tales aves.

Die Entscheidung 2006/474/EG legt außerdem Vorschriften für die präventive Impfung von Vögeln fest, die in Zoos und amtlich zugelassenen Einrichtungen, Instituten und Zentren gehalten werden, welche die EWR-EFTA-Staaten befolgen sollen, sofern sie es für sinnvoll halten, solche Vögel zu impfen, und schreibt vor, dass die EWR-EFTA-Staaten der EFTA-Überwachungsbehörde ihre Programme zur Impfung von in Zoos gehaltenen Vögeln vorlegen. [EU] CONSIDERANDO que la Decisión 2006/474/CE también establece normas detalladas relativas a la vacunación preventiva de las aves que se encuentran en los parques zoológicos y los organismos, institutos o centros oficialmente autorizados, que deben seguir los Estados EEE-AELC en caso de que consideren conveniente vacunar a tales aves, y prevé que los Estados EEE-AELC presenten al Órgano de Vigilancia de la AELC sus planes de vacunación de las aves que se encuentren en sus parques zoológicos,

Die Impfung betrifft nur empfängliche Zoovögel. [EU] Sólo se vacunarán aves sensibles que se encuentren en parques zoológicos.

Eine einfache Methode auf Bestandsebene ist die regelmäßige Überwachung nicht geimpfter Sentineltiere, die in jedem geimpften Bestand belassen werden, doch dieser Ansatz birgt einige praktische Probleme, so vor allem die Identifizierung der Sentineltiere in großen Beständen. [EU] Dentro de las manadas, un método sencillo es hacer un seguimiento periódico de las aves centinela que se han dejado sin vacunar en cada manada vacunada, pero este planteamiento presenta algunos problemas de gestión, sobre todo a la hora de identificar las aves centinela en grandes manadas.

Geimpfte und nicht geimpfte Geflügelherden gemäß dem Notimpfungsplan werden überwacht und beobachtet. [EU] Tal y como se establece en el plan de vacunación de urgencia, se efectuarán un seguimiento y una vigilancia de las manadas de aves de corral vacunadas y sin vacunar.

Gemäß dem Impfungsplan beabsichtigt Italien, bestimmte Geflügelkategorien gemäß der DIVA-Strategie (Differenzierung zwischen infizierten und geimpften Tieren) unter Verwendung sowohl einwertiger Impfstoffe gegen das Virus der Aviären Influenza des Subtyps H7 als auch zweiwertiger Impfstoffe gegen die Subtypen H7 und H5 zu impfen. [EU] Según el plan de vacunación, Italia pretende vacunar determinadas categorías de aves de corral siguiendo la estrategia de Diferenciación de los Animales Infectados y de los Animales Vacunados (DIVA), que utiliza tanto vacunas monovalentes dirigidas contra el virus de la gripe aviar del subtipo H7 como vacunas bivalentes contra los subtipos H7 y H5.

Gemäß dem Schutzimpfplan hat Frankreich Enten und Gänse gegen das hoch pathogene Virus der Aviären Influenza, Subtyp H5N1, geimpft; diese Maßnahme gilt als Pilotprojekt, da über Schutzimpfungen bei Tieren der genannten Arten kaum Erfahrungen vorliegen. [EU] Con arreglo al plan de vacunación preventiva, Francia empezó a vacunar patos y gansos contra la gripe aviar altamente patógena H5N1, lo que se considera un proyecto experimental dada la poca experiencia existente relativa a la vacunación preventiva de dichas especies.

Gemäß diesem Plan beabsichtigt Frankreich, Enten und Gänse gegen das hoch pathogene AI-Virus H5N1 zu impfen. [EU] Según este plan, Francia tiene la intención de vacunar patos y gansos contra la gripe aviar altamente patógena H5N1.

Impfung: Wenn der Bestimmungsmitgliedstaat dies verlangt, kann gegen Tollwut geimpft werden; dem Tier werden Blutproben entnommen und zum Antikörpernachweis wird ein Serumneutralisationstest durchgeführt. [EU] Vacunación: se permitirá vacunar los animales contra la rabia cuando así lo requiera el Estado miembro de destino y se someta al animal a un análisis de sangre y a una prueba de seroneutralización para anticuerpos.

klinische Inspektion geimpfter Eltern- oder Legebestände in jeder Produktionseinheit, einschließlich einer Bewertung ihrer klinischen Vorgeschichte sowie klinischer Untersuchungen der Sentineltiere in diesen Beständen; die Standardproben sind diesen Sentineltieren zu entnehmen. [EU] una inspección clínica de las aves de corral reproductoras o aves ponedoras sin vacunar de cada unidad de producción, que incluya una evaluación de su historial clínico y exploraciones clínicas de las aves centinela presentes en dichas manadas; deberán recogerse muestras patrón de dichas aves centinela.

klinische Inspektion nicht geimpfter Eltern- oder Legebestände in jeder Produktionseinheit, einschließlich Bewertung ihrer klinischen Vorgeschichte sowie klinischer Untersuchungen des Geflügels, insbesondere krank erscheinender Tiere; die Standardproben sind Geflügel jeder Produktionseinheit zu entnehmen, oder [EU] una inspección clínica de las aves de corral reproductoras o las aves ponedoras sin vacunar de cada unidad de producción, que incluya una evaluación de su historial clínico y exploraciones clínicas de las aves de corral, en especial de las que parezcan enfermas; deberán recogerse muestras patrón de aves de corral de cada unidad de producción, o

Lebendimpfstoffe gegen Salmonellen dürfen im Rahmen der nationalen Bekämpfungsprogramme nicht bei Legehennen während der Produktion verwendet werden, solange die Sicherheit der Verwendung nicht nachgewiesen ist und die Impfstoffe für diesen Zweck gemäß der Richtlinie 2001/82/EG zugelassen wurden. [EU] No se utilizarán vacunas atenuadas contra la salmonela en el marco de programas nacionales de control para vacunar a gallinas ponedoras durante la producción, salvo que se haya demostrado la seguridad de su uso y estén autorizadas al efecto de acuerdo con la Directiva 2001/82/CE.

Mit dem Inkrafttreten der Richtlinie 2012/5/EU dürfen Impfungen gegen die Blauzungenkrankheit auch außerhalb von Sperrzonen vorgenommen werden; die Bestimmungen über die Abgrenzung von "Gebieten mit geringerem Risiko" sind daher nicht mehr notwendig. [EU] Como consecuencia de la entrada en vigor de la Directiva 2012/5/UE, que permite vacunar contra la fiebre catarral ovina también fuera de las zonas restringidas, ya no son necesarias las disposiciones para la demarcación de las áreas de riesgo menor.

Projekt 5 In dem Projekt "Wirksamkeit von Impfungen" werden frühere, insbesondere in Frankreich durchgeführte Studien mit neuen Feldstudien in den Niederlanden verglichen, um die Wirksamkeit der Impfung von Ziegen gegen das Q-Fieber zu bewerten. [EU] Proyecto 5 En la «Eficacia de la vacunación» se comparan estudios ya realizados sobre el terreno, concretamente en Francia, con otros nuevos realizados en los Países Bajos, para valorar si es eficaz vacunar a las cabras contra la fiebre Q.

Somit könnten sich HPAI-Viren des Subtyps H5 und H7 über einen gewissen Zeitraum unbemerkt innerhalb eines Bestands mit suboptimaler Immunität in der gleichen Weise verbreiten, wie dies bei NPAI-Viren in einem nicht geimpften Bestand der Fall ist. [EU] Por tanto, los virus de la gripe aviar de alta patogenicidad de los subtipos H5 y H7 podrían circular inadvertidamente durante algún tiempo en una manada que se encuentre por debajo del nivel óptimo de inmunidad del mismo modo que los virus de la gripe aviar de baja patogenicidad podrían hacerlo en una manada sin vacunar.

Zahl der adulten Tiere, die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de animales adultos [78] que está previsto vacunar

Zahl der adulten Tiere (d), die voraussichtlich geimpft werden [EU] Número de adultos (d) que está previsto vacunar

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners