A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
presumir de
presumir de algo
presumir de rico
presuntivo
presunto
presuntuoso
presuponer
presuponer los gastos
presupuestar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
145 results for
presunto
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
2009
setzte
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
eine
Untersuchung
bezüglich
des
angeblichen
Versands
der
betreffenden
Ware
über
Malaysia
in
Gang
. [EU]
En
2009
la
Oficina
Europea
de
Lucha
contra
el
Fraude
(OLAF)
puso
en
marcha
una
investigación
sobre
un
presunto
tránsito
del
mismo
producto
por
Malasia
.
Alle
beim
GSR
beschäftigten
Personen
können
beim
EDSB
gemäß
den
von
ihm
aufgestellten
Regeln
eine
Beschwerde
wegen
Verletzung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
einreichen
,
ohne
den
Dienstweg
beschreiten
zu
müssen
. [EU]
Todo
miembro
del
personal
de
la
SGC
podrá
presentar
ante
el
SEPD
una
reclamación
relativa
a
un
presunto
incumplimiento
de
las
disposiciones
del
Reglamento
que
regulan
el
tratamiento
de
los
datos
personales
,
sin
seguir
los
conductos
oficiales
,
tal
como
se
establece
en
el
Reglamento
interno
del
SEPD
.
Am
10
.
April
2003
trafen
Bedienstete
der
Kommission
mit
dem
Vertreter
des
angeblich
Begünstigten
zusammen
. [EU]
El
10
de
abril
de
2003
,
funcionarios
de
la
Comisión
se
reunieron
con
el
representante
del
presunto
beneficiario
.
Am
12
.
Februar
2003
und
22
.
August
2003
legte
der
gesetzliche
Vertreter
des
angeblich
Begünstigten
den
Dienststellen
der
Kommission
Belegunterlagen
vor
. [EU]
El
12
de
febrero
de
2003
y
el
22
de
agosto
de
2003
,
el
representante
legal
del
presunto
beneficiario
envió
documentos
justificativos
a
los
servicios
de
la
Comisión
.
Am
17
.2.2004
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
des
britischen
Telekomanbieters
Vtesse
Networks
Ltd
(
"Vtesse"
)
wegen
einer
vermuteten
bevorzugten
Behandlung
des
etablierten
Telekombetreibers
im
Vereinigten
Königreich
BT
plc
(
"BT"
)
ein
. [EU]
El
17
de
febrero
de
2004
,
la
Comisión
registró
una
denuncia
de
Vtesse
Networks
Ltd
(«Vtesse»),
un
operador
de
telecomunicaciones
británico
,
en
relación
con
un
presunto
trato
fiscal
preferente
a B T
plc
(«BT»),
el
operador
tradicional
de
telecomunicaciones
en
el
Reino
Unido
.
Am
17
.
Mai
2005
ging
bei
der
Kommission
ein
Antrag
ein
,
dem
zufolge
die
Einfuhren
von
Siliciumcarbid
mit
Ursprung
in
Rumänien
gedumpt
waren
und
dadurch
eine
Schädigung
verursachten
. [EU]
El
17
de
mayo
de
2005
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
por
el
presunto
dumping
perjudicial
causado
por
las
importaciones
de
carburo
de
silicio
originario
de
Rumanía
.
Am
22
.
Oktober
2010
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
nach
Artikel
5
der
Grundverordnung
,
demzufolge
Einfuhren
von
Vinylacetat
(
"betroffene
Ware"
)
mit
Ursprung
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
(
"USA"
)
gedumpt
sind
und
dadurch
eine
Schädigung
verursachen
. [EU]
El
22
de
octubre
de
2010
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
conforme
al
artículo
5
del
Reglamento
de
base
,
relativa
a
un
presunto
dumping
perjudicial
causado
por
las
importaciones
de
acetato
de
vinilo
(«el
producto
afectado»
)
originario
de
los
Estados
Unidos
de
América
(EE.UU.).
Am
2.
August
2010
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
,
dem
zufolge
die
Einfuhren
in
die
Union
von
WWAN-Modems
mit
Ursprung
in
der
VR
China
subventioniert
wurden
und
dadurch
eine
Schädigung
verursachten
. [EU]
El
2
de
agosto
de
2010
la
Comisión
recibió
una
denuncia
contra
un
presunto
caso
de
subvención
perjudicial
en
la
Unión
de
las
importaciones
de
módems
WWAN
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Am
3.
Januar
2011
ging
bei
der
Europäischen
Kommission
(
Kommission
)
ein
Antrag
ein
,
der
das
angebliche
Dumping
von
bestimmtem
Polyethylenterephthalat
(
"PET"
)
mit
Ursprung
in
Oman
und
Saudi-Arabien
(
"betroffene
Länder"
)
betraf
,
was
den
Wirtschaftszweig
der
Union
schädigen
würde
. [EU]
El
3
de
enero
de
2011
,
la
Comisión
Europea
(«la
Comisión»
)
recibió
una
denuncia
relativa
al
presunto
dumping
de
determinado
politereftalato
de
etileno
originario
de
Omán
y
Arabia
Saudí
(«los
países
afectados»
),
con
el
consiguiente
perjuicio
para
la
industria
de
la
Unión
.
Am
3.
Juni
2010
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
,
dem
zufolge
die
Einfuhren
in
die
Union
von
Weitverkehrsnetz-Funkmodems
(
WWAN-Modems
)
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
)
gedumpt
waren
und
dadurch
eine
Schädigung
verursachten
. [EU]
El
3
de
junio
de
2010
la
Comisión
recibió
una
denuncia
contra
un
presunto
dumping
en
la
Unión
en
las
importaciones
de
módems
para
redes
inalámbricas
de
área
extensa
(WWAN)
originarios
de
la
República
Popular
China
.
Am
4.
April
2006
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
,
der
angeblich
schädigendes
Dumping
bei
Einfuhren
bestimmter
Kamerasysteme
mit
Ursprung
in
Japan
betraf
. [EU]
El
4
de
abril
de
2006
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
por
el
presunto
dumping
perjudicial
causado
por
las
importaciones
de
determinados
equipos
de
cámaras
originarios
de
Japón
.
Andererseits
ist
der
angebliche
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
Darlehens
,
der
im
oben
genannten
Gesetzesdekret
Nr
.
93
erwähnt
werde
,
kaum
besser
geeignet
,
die
Kommission
zu
dem
Schluss
zu
führen
,
dass
die
Voraussetzung
von
Ziffer
25
Buchstabe
c
der
Leitlinien
von
2004
erfüllt
sind
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
presunto
calendario
de
reembolso
del
préstamo
indicado
en
el
Decreto
Ley
no
93
tampoco
permite
a
la
Comisión
considerar
que
se
cumpla
la
condición
del
apartado
25
,
letra
c),
de
las
Directrices
de
2004
.
Angebliche
Preisunterbietung
bei
der
GRP-Kategorie
20-49
[EU]
Presunto
recorte
de
precios
para
la
categoría
GRP
20-49
Angesichts
des
grenzübergreifenden
Charakters
von
MSS
soll
durch
die
Koordinierung
mit
Unterstützung
des
Kommunikationsausschusses
insbesondere
erreicht
werden
,
dass
hinsichtlich
der
einer
mutmaßlichen
Nichteinhaltung
zugrunde
liegenden
Fakten
und
der
Schwere
dieser
Nichteinhaltung
ein
gemeinsamer
Ansatz
gefunden
werden
kann
,
der
zu
einer
kohärenten
Anwendung
nationaler
Durchsetzungsvorschriften
in
der
gesamten
Europäischen
Union
führt
;
dies
schließt
-
insbesondere
bei
sich
ähnelnden
Fällen
von
Nichteinhaltung
-
auch
die
zeitliche
Koordinierung
aller
Maßnahmen
ein
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
naturaleza
transfronteriza
de
los
SMS
,
la
coordinación
llevada
a
cabo
con
la
asistencia
del
Comité
de
Comunicaciones
irá
dirigida
,
en
particular
, a
facilitar
la
común
comprensión
de
los
hechos
que
fundamenten
cualquier
presunto
incumplimiento
y
de
su
gravedad
con
vistas
a
la
aplicación
coherente
de
las
reglas
nacionales
de
control
en
toda
la
Unión
Europea
,
incluido
un
calendario
coordinado
de
las
medidas
adoptadas
,
en
particular
cuando
los
incumplimientos
sean
de
naturaleza
similar
.
Aufgrund
der
mangelnden
Kooperationsbereitschaft
vonseiten
des
anderen
angeblichen
Gemeinschaftsherstellers
muss
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
eine
Verlängerung
der
Maßnahmen
keine
negativen
Auswirkungen
auf
den
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
hätte
. [EU]
Ante
la
falta
de
cooperación
del
otro
presunto
productor
comunitario
,
se
ha
de
concluir
que
la
ampliación
de
las
medidas
no
afectará
negativamente
al
productor
comunitario
que
cooperó
.
Außerdem
war
dieser
Mengenrabatt
nicht
als
solcher
in
den
Rechnungen
ausgewiesen
;
es
lagen
keine
Gutschriften
für
den
angeblichen
Mengenrabatt
vor
und
er
war
weder
in
den
Büchern
des
Herstellers
noch
in
jenen
des
verbundenen
Einführers
verbucht
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
descuento
alegado
no
figuraba
como
tal
en
las
facturas
y
no
se
expidió
ninguna
nota
de
crédito
relativa
a
dicho
descuento
.
El
presunto
descuento
tampoco
se
inscribió
en
la
contabilidad
del
productor
ni
en
la
del
importador
vinculado
.
Bei
in
gewerblichem
Ausmaß
vorgenommenen
Rechtsverletzungen
ist
es
ferner
wichtig
,
dass
die
Gerichte
gegebenenfalls
die
Übergabe
von
Bank-
,
Finanz-
und
Handelsunterlagen
anordnen
können
,
die
sich
in
der
Verfügungsgewalt
des
angeblichen
Verletzers
befinden
. [EU]
Para
las
infracciones
cometidas
a
escala
comercial
es
asimismo
importante
que
los
tribunales
puedan
autorizar
,
cuando
sea
conveniente
,
el
acceso
a
los
documentos
bancarios
,
financieros
o
comerciales
que
se
encuentren
bajo
control
del
presunto
infractor
.
Betrifft
die
Beschwerde
eine
mutmaßliche
Beihilferegelung
oder
eine
mutmaßliche
Einzelbeihilfe
? [EU]
¿Se
está
denunciando
un
presunto
régimen
de
ayudas
o
una
presunta
ayuda
individual
?
Bezüglich
der
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
machten
einige
interessierte
Parteien
geltend
,
dass
diese
seit
dem
UZÜ
beträchtlich
gesunken
seien
-
für
das
Jahr
2008
wurde
ein
Niveau
von
2,85
EUR/kg
prognostiziert
,
was
in
Verbindung
mit
dem
angeblichen
Kostenanstieg
,
und
folglich
einem
höheren
Normalwert
,
zu
Dumping
führen
werde
. [EU]
Respecto
a
los
precios
de
exportación
a
la
Comunidad
,
algunas
partes
interesadas
alegaron
que
estos
habían
bajado
considerablemente
desde
el
PIR
y
se
situarían
en
2,85
EUR/kg
en
2008
,
lo
cual
,
junto
con
el
presunto
aumento
del
coste
y,
por
tanto
,
del
valor
normal
,
daría
lugar
al
dumping
.
Dazu
ist
zu
sagen
,
dass
eine
angebliche
Verschlechterung
der
Ausfuhrleistung
,
wenn
es
sie
denn
gäbe
,
keine
Auswirkungen
auf
die
meisten
bisher
analysierten
Faktoren
wie
Verkaufsmenge
,
Marktanteil
und
Preisrückgang
hätte
,
da
diese
Faktoren
auf
Ebene
der
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
ermittelt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
hay
que
señalar
que
cualquier
posible
y
presunto
deterioro
de
los
resultados
de
exportación
no
incide
en
la
mayoría
de
los
indicadores
analizados
anteriormente
,
tales
como
el
volumen
de
ventas
,
la
cuota
de
mercado
y
la
baja
de
los
precios
,
ya
que
estos
factores
se
han
establecido
al
nivel
de
las
ventas
en
la
Comunidad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "presunto":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners