A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
75 results for infestación
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
alle
Hausschweine
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
untersuchen
sowie
alle
für
Trichinen
empfänglichen
Tiere
im
Betrieb
einem
serologischen
Test
unterziehen
,
sobald
eine
geeignete
Testmethode
vom
Gemeinschaftsreferenzlabor
validiert
wurde
[EU]
examinar
todos
los
cerdos
domésticos
en
el
momento
del
sacrificio
con
arreglo
al
artículo
2,
apartado
1, y
efectuar
un
ensayo
serológico
de
todos
los
animales
sensibles
a
la
infestación
por
triquinas
que
se
encuentren
en
la
explotación
cuando
el
laboratorio
comunitario
de
referencia
haya
validado
un
ensayo
adecuado
anfällige
Pflanzen
,
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
las
plantas
sensibles
obtenidas
en
lugares
tales
como
bosques
o
jardines
públicos
o
privados
en
las
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
nematodo
del
pino
, o
que
muestren
síntomas
de
mala
salud
o
se
encuentren
en
zonas
siniestradas:
anfällige
Pflanzen
,
die
an
Produktionsorten
angebaut
werden
,
bei
denen
oder
in
deren
unmittelbarer
Umgebung
seit
Beginn
des
letzten
abgeschlossenen
Vegetationszyklus
Anzeichen
für
den
Kiefernfadenwurm
festgestellt
wurden
oder
die
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
,
dürfen
nicht
vom
Produktionsort
verbracht
und
müssen
durch
Verbrennung
vernichtet
werden
[EU]
las
plantas
sensibles
obtenidas
en
lugares
de
producción
-o
en
los
alrededores
inmediatos
de
los
mismos-
en
los
cuales
se
hayan
observado
síntomas
del
nematodo
del
pino
desde
el
inicio
del
último
ciclo
vegetativo
completo
, o
en
las
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
nematodo
del
pino
,
no
deberán
ser
trasladadas
desde
el
lugar
de
producción
y
deberán
destruirse
por
incineración
Außerdem
sind
die
Erhebungen
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
den
Nachweis
des
Schadorganismusbefalls
so
auszuweiten
,
dass
sowohl
Kulturpflanzen
als
auch
Wildpflanzen
erfasst
werden
. [EU]
Parece
también
necesario
extender
las
inspecciones
realizadas
por
los
Estados
miembros
,
por
lo
que
respecta
a
las
pruebas
de
infestación
por
el
organismo
nocivo
,
tanto
a
las
plantas
cultivadas
como
a
las
no
cultivadas/no
gestionadas
.
Befall
mit
dem
kleinen
Bienenstockkäfer
(
Aethina
tumida
) [EU]
Infestación
por
el
pequeño
escarabajo
de
la
colmena
(Aethina
tumida
)
Bei
der
Einrichtung
der
Befalls-
und
der
Pufferzone
gehen
die
Mitgliedstaaten
nach
anerkannten
wissenschaftlichen
Grundsätzen
vor
und
berücksichtigen
folgende
Aspekte:
die
Biologie
des
spezifizierten
Organismus
,
den
Befallsgrad
,
die
Verteilung
der
spezifizierten
Pflanzen
,
Anzeichen
für
die
Etablierung
des
spezifizierten
Organismus
und
dessen
Fähigkeit
,
sich
auf
natürlichem
Wege
auszubreiten
. [EU]
Al
establecer
la
zona
infestada
y
la
zona
tampón
,
los
Estados
miembros
,
sobre
la
base
de
principios
científicos
sólidos
,
tendrán
en
cuenta
los
siguientes
elementos:
la
biología
del
organismo
especificado
,
el
nivel
de
infestación
,
la
distribución
de
los
vegetales
especificados
,
las
pruebas
del
establecimiento
del
organismo
especificado
y
la
capacidad
de
dicho
organismo
para
propagarse
de
forma
natural
.
Bei
Untersuchungen
in
diesen
Gebieten
wurden
jedoch
noch
immer
Bäume
mit
Anzeichen
für
den
Befall
durch
diesen
Schadorganismus
festgestellt
. [EU]
No
obstante
,
durante
las
inspecciones
de
esas
zonas
continuaron
encontrándose
árboles
con
síntomas
de
infestación
por
el
NMP
.
Bodenbeläge
in
den
Haltungsbereichen
sollten
regelmäßig
gereinigt
und
gegebenenfalls
erneuert
werden
,
damit
sie
nicht
zu
einer
Quelle
für
Infektionen
und
Parasitenbefall
werden
. [EU]
Debería
realizarse
periódicamente
la
limpieza
y,
en
su
caso
,
renovación
de
los
materiales
que
recubren
el
suelo
de
los
recintos
para
evitar
que
se
conviertan
en
un
foco
de
infección
o
de
infestación
por
parásitos
.
Daher
sollte
die
zuständige
Behörde
die
Möglichkeit
haben
,
die
Verbringung
von
Köpfen
von
Tieren
,
die
für
Trichinella-Befall
anfällig
sind
,
an
eine
zugelassene
technische
Anlage
zur
Herstellung
von
Jagdtrophäen
zu
gestatten
,
auch
wenn
das
Ergebnis
der
Trichinenuntersuchung
noch
nicht
vorliegt
. [EU]
Por
tanto
,
debería
darse
la
posibilidad
a
la
autoridad
competente
de
autorizar
el
envío
de
cabezas
de
animales
propensos
a
la
infestación
por
triquinas
,
para
la
producción
de
trofeos
de
caza
, a
una
planta
técnica
autorizada
antes
incluso
de
la
obtención
de
los
resultados
de
las
pruebas
de
detección
de
la
triquinosis
.
Darüber
hinaus
führen
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Hoheitsgebiet
jährlich
amtliche
Untersuchungen
zum
Auftreten
dieses
Schadorganismus
an
bestimmten
Palmenarten
oder
zu
Anzeichen
eines
Befalls
mit
diesem
Schadorganismus
durch
. [EU]
Asimismo
,
los
Estados
miembros
deben
llevar
a
cabo
inspecciones
oficiales
anuales
para
detectar
la
presencia
del
organismo
o
pruebas
de
la
infestación
por
dicho
organismo
de
plantas
del
género
Palmae
en
el
territorio
nacional
.
Darüber
hinaus
führen
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Hoheitsgebiet
jährlich
amtliche
Untersuchungen
zum
Auftreten
dieses
Schadorganismus
an
Pflanzen
der
Familie
der
Palmengewächse
bzw
.
zu
Anzeichen
eines
Befalls
mit
diesem
Schadorganismus
durch
und
teilen
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchungen
mit
. [EU]
Asimismo
,
los
Estados
miembros
deben
llevar
a
cabo
inspecciones
oficiales
anuales
para
detectar
la
presencia
del
organismo
o
encontrar
pruebas
de
la
infestación
por
el
organismo
en
plantas
de
la
familia
de
las
Palmae
dentro
de
su
territorio
y
notificar
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
los
resultados
de
esas
inspecciones
.
Das
Holz
bzw
.
die
Rinde
wird
außerhalb
der
Flugzeit
des
Vektors
oder
,
außer
im
Fall
von
rindenfreiem
Holz
,
mit
Schutzabdeckung
verbracht
,
so
dass
gewährleistet
ist
,
dass
es/sie
nicht
mit
dem
Kiefernfadenwurm
oder
dem
Vektor
befallen
werden
kann
. [EU]
Ser
trasladadas
fuera
de
la
temporada
de
vuelo
del
vector
o,
salvo
en
el
caso
de
la
madera
totalmente
descortezada
,
que
tenga
una
capa
protectora
que
garantice
la
imposibilidad
de
infestación
por
el
NMP
o
el
vector
.
Das
Holz
bzw
.
die
Rinde
wird
unter
amtlicher
Aufsicht
außerhalb
der
Flugzeit
des
Vektors
oder
mit
Schutzabdeckung
verbracht
,
so
dass
gewährleistet
ist
,
dass
andere
Pflanzen
,
anderes
Holz
oder
andere
Rinde
nicht
mit
dem
Kiefernfadenwurm
oder
dem
Vektor
befallen
werden
können
;
oder
[EU]
La
madera
o
la
corteza
deberá
trasladarse
bajo
supervisión
oficial
y
fuera
de
la
temporada
de
vuelo
del
vector
o
con
una
cubierta
protectora
que
garantice
la
imposibilidad
de
infestación
de
otras
plantas
,
madera
o
corteza
por
el
NMP
o
el
vector
, o
bien
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
vor
dem
2.
April
[EU]
obtenida
de
árboles
en
los
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
NMP
, o
que
se
encuentren
en
zonas
siniestradas
o
presenten
síntomas
de
mala
salud
,
será
,
antes
del
2
de
abril:
das
von
Bäumen
gewonnen
wurde
,
die
als
mit
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
sich
in
Aufarbeitungsgebieten
befinden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
,
wird
[EU]
obtenida
de
árboles
en
los
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
NMP
,
que
se
encuentren
en
zonas
siniestradas
o
que
presenten
síntomas
de
mala
salud
,
será:
der
Marktwert
der
Tiere
oder
Pflanzen
,
die
aufgrund
von
Seuchen
,
Krankheiten
oder
Parasitenbefall
verendet
bzw
.
eingegangen
sind
oder
die
im
Rahmen
eines
verbindlichen
staatlichen
Präventions-
oder
Tilgungsplans
auf
behördliche
Anordnung
geschlachtet
oder
beseitigt
wurden
[EU]
el
valor
de
mercado
de
los
animales
sacrificados
o
las
plantas
destruidas
por
la
enfermedad
o
infestación
parasitaria
o
los
animales
sacrificados
o
las
plantas
destruidas
por
orden
de
los
poderes
públicos
dentro
de
un
programa
oficial
obligatorio
de
prevención
o
erradicación
;
der
mindestens
zweimal
jährlich
zu
geeigneter
Zeit
einer
gründlichen
amtlichen
Untersuchung
auf
Anzeichen
des
spezifizierten
Organismus
unterzogen
wurde
,
wobei
keine
Anzeichen
des
spezifizierten
Organismus
gefunden
wurden
;
soweit
zutreffend
,
muss
diese
Untersuchung
eine
gezielte
destruktive
Probenahme
der
Wurzeln
und
Stämme
der
Pflanzen
einschließen
.
Die
Probengröße
für
diese
Untersuchung
muss
groß
genug
sein
,
um
mindestens
eine
Nachweisgrenze
von
1 %
Befall
mit
einer
Zuverlässigkeit
von
99
%
zu
gewährleisten
;
und
[EU]
sometido
al
menos
a
dos
controles
oficiales
minuciosos
al
año
para
detectar
cualquier
indicio
del
organismo
especificado
,
realizados
en
momentos
adecuados
y
en
los
que
no
se
haya
detectado
indicio
alguno
de
dicho
organismo
;
en
su
caso
,
este
control
deberá
incluir
un
procedimiento
de
muestreo
destructivo
de
las
raíces
y
los
tallos
de
los
vegetales
;
la
muestra
que
vaya
a
ser
objeto
de
control
deberá
tener
un
tamaño
que
permita
detectar
al
menos
un
1 %
de
infestación
,
con
un
nivel
de
fiabilidad
del
99
%; y,
además
,
Die
Anforderungen
des
Anhangs
III
Abschnitt
IV
Kapitel
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
bereiten
Jägern
und
Betreibern
technischer
Anlagen
Schwierigkeiten
bezüglich
der
Herstellung
von
Jagdtrophäen
aus
für
Trichinella-Befall
anfälligen
Tierarten
. [EU]
Los
requisitos
del
anexo
III
,
sección
IV
,
capítulo
II
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
plantean
dificultades
a
los
cazadores
y a
las
plantas
técnicas
por
lo
que
se
refiere
a
la
producción
de
trofeos
de
caza
en
el
caso
de
las
especies
propensas
a
la
infestación
por
triquinas
.
die
an
Orten
wie
Wäldern
bzw
.
öffentlichen
oder
privaten
Gärten
angebaut
werden
und
die
entweder
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
oder
Anzeichen
eines
schlechten
Gesundheitszustands
aufweisen
oder
in
Aufarbeitungsgebieten
liegen
,
werden
, [EU]
obtenidas
en
lugares
tales
como
bosques
o
jardines
públicos
o
privados
,
en
las
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
NMP
, o
que
muestren
síntomas
de
mala
salud
o
se
encuentren
en
zonas
siniestradas:
die
an
Produktionsorten
angebaut
werden
,
bei
denen
oder
in
deren
unmittelbarer
Umgebung
seit
Beginn
des
letzten
abgeschlossenen
Vegetationszyklus
Anzeichen
für
den
Kiefernfadenwurm
festgestellt
wurden
oder
die
als
mit
dem
Kiefernfadenwurm
befallen
befunden
wurden
,
dürfen
nicht
vom
Produktionsort
verbracht
und
müssen
durch
Verbrennung
vernichtet
werden
[EU]
obtenidas
en
lugares
de
producción
en
los
cuales
, o
en
sus
alrededores
inmediatos
,
se
hayan
observado
síntomas
del
NMP
desde
el
inicio
del
último
ciclo
vegetativo
completo
, o
en
las
que
se
haya
observado
la
infestación
por
el
NMP
,
no
deberán
ser
trasladadas
desde
el
lugar
de
producción
y
deberán
destruirse
por
incineración
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "infestación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners