A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desértico
desértico y despoblado
detalladamente
detallado
detallar
detectable
detectar
detectar los viruses
detener
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
141 results for
detallar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Analyse
der
Hauptursache
(
Einzelheiten
) [EU]
Análisis
de
las
causas
subyacentes
(detallar)
Angesichts
nachstehender
Schlussfolgerungen
ist
eine
nähere
Ausführung
dieser
Feststellungen
nicht
erforderlich
. [EU]
Sin
embargo
,
teniendo
en
cuenta
las
conclusiones
establecidas
más
adelante
,
no
es
necesario
detallar
esta
conclusión
.
Auf
dem
Zertifikat
werden
die
detaillierten
Spezifikationen
des
Produkts
,
die
Referenz
der
Analysemethode
und
die
Analyseergebnisse
vermerkt
. [EU]
El
certificado
detallar
á
las
especificaciones
del
producto
acordadas
,
la
referencia
de
los
métodos
de
análisis
y
los
resultados
de
los
análisis
.
Aus
den
Informationen
müssen
Häufigkeit
und
Art
der
Fehler
emissionsrelevanter
Bauteile
und
Systeme
hervorgehen
. [EU]
En
el
caso
de
los
componentes
y
sistemas
relacionados
con
las
emisiones
,
la
información
deberá
detallar
la
frecuencia
y
la
naturaleza
de
los
defectos
.
Bei
jeder
Studie
,
für
die
Wirbeltiere
eingesetzt
werden
,
erläutern
die
betreffenden
Antragsteller
im
Einzelnen
,
in
welcher
Weise
versucht
wurde
,
die
Wiederholung
von
Tests
zu
vermeiden
,
und
begründen
gegebenenfalls
,
warum
eine
Studie
zu
wiederholen
ist
. [EU]
Para
cada
estudio
que
implique
la
utilización
de
animales
vertebrados
,
los
solicitantes
afectados
deberán
detallar
las
medidas
que
han
tomado
para
tratar
de
evitar
la
duplicación
de
los
ensayos
y
justificar
,
en
su
caso
,
la
necesidad
de
efectuar
un
estudio
duplicado
.
Bei
Wirkstoffen
,
für
die
es
mehrere
Antragsteller
gibt
,
sollte
für
jede
Studie
mit
Versuchen
an
Wirbeltieren
angegeben
werden
,
welche
Vorkehrungen
zur
Vermeidung
von
Doppelversuchen
getroffen
wurden
,
gegebenenfalls
unter
Angabe
der
Gründe
,
warum
der
Doppelversuch
notwendig
war
. [EU]
En
caso
de
que
una
sustancia
activa
haya
sido
notificada
por
varios
notificadores
,
éstos
detallar
án
,
respecto
a
cada
estudio
con
animales
vertebrados
,
las
medidas
tomadas
para
evitar
la
repetición
de
las
pruebas
y
explicarán
,
en
su
caso
,
los
motivos
para
realizar
un
estudio
repetido
.
Beschreibung
des
Fahrzeugs
,
Zeichnungen
usw
. (
detaillierte
Angaben
erforderlich
): [EU]
Descripción
del
vehículo
,
planos
,
etc
. (detallar):
Beteiligt
sich
die
Kommission
an
einer
gemeinsamen
Kofinanzierung
,
so
werden
die
Durchführungsmodalitäten
für
diese
Mittel
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Notwendigkeit
von
gemeinsamen
Evaluierungen
und
der
Deckung
eventueller
administrativer
Kosten
,
die
der
mit
der
Verwaltung
der
zusammengelegten
Mittel
betrauten
Stelle
entstehen
,
im
Finanzierungsabkommen
nach
den
Bestimmungen
und
Verfahren
festgelegt
,
die
in
der
Finanzregelung
nach
Artikel
10
Absatz
2
des
Internen
Abkommens
im
Einzelnen
ausgeführt
werden
. [EU]
Cuando
la
Comisión
participe
en
acuerdos
de
cofinanciación
,
los
acuerdos
de
ejecución
que
regirán
tales
fondos
,
incluida
,
en
su
caso
,
la
necesidad
de
evaluaciones
conjuntas
y
la
cobertura
de
posibles
costes
administrativos
contraídos
por
el
organismo
responsable
de
la
gestión
de
los
fondos
reunidos
,
se
establecerán
en
el
convenio
de
financiación
según
las
normas
y
procedimientos
que
se
detallar
án
en
el
reglamento
financiero
contemplado
en
el
artículo
10
,
apartado
2,
del
Acuerdo
interno
.
"Bezugsmittelpunkt":
ein
Punkt
auf
oder
in
der
Nähe
einer
retroreflektierenden
Flache
,
der
als
Mittelpunkt
der
Einrichtung
zum
Zweck
der
Angabe
ihrer
Leistungsmerkmale
festgelegt
wird
; [EU]
«Centro
de
referencia»:
punto
de
la
superficie
catadióptrica
o
cercano
a
ella
destinado
a
ser
el
centro
del
dispositivo
para
detallar
su
eficacia
.
Bis
zum
selben
Termin
legen
die
Mitgliedstaaten
einen
gesonderten
Bericht
zu
den
nach
den
Artikeln
10
und
11
der
vorliegenden
Verordnung
geleisteten
Zahlungen
mit
folgenden
Angaben
vor:
in
dem
betreffenden
Kalenderjahr
gezahlte
Beträge
,
Zahlungsbedingungen
,
unter
Artikel
10
fallende
Seuchen
und
Krankheiten
,
ferner
hinsichtlich
Artikel
11
geeignete
meteorologische
Angaben
zum
Nachweis
von
Art
,
Zeitpunkt
,
relativer
Größenordnung
und
Ort
der
klimatischen
Ereignisse
sowie
Angaben
zu
deren
Auswirkungen
auf
die
Erzeugung
,
für
die
ein
Ausgleich
gewährt
wurde
. [EU]
Para
esa
misma
fecha
,
los
Estados
miembros
presentarán
por
separado
un
informe
relativo
a
los
pagos
efectuados
con
arreglo
a
los
artículos
10
y
11
del
presente
Reglamento
,
en
el
que
detallar
án
los
pagos
realizados
durante
ese
año
civil
,
las
condiciones
de
pago
,
las
enfermedades
correspondientes
del
artículo
10
y,
en
relación
con
el
artículo
11
,
la
información
meteorológica
apropiada
que
indique
el
tipo
de
fenómeno
meteorológico
,
el
momento
en
que
se
haya
producido
,
su
importancia
relativa
y
su
ubicación
,
así
como
sus
consecuencias
sobre
la
producción
que
hayan
dado
lugar
a
la
concesión
de
la
compensación
.
Dabei
ist
der
Betrag
der
nach
dem
Wirksamwerden
des
neuen
Sollzinssatzes
zu
leistenden
Zahlungen
anzugeben
;
ändern
sich
die
Anzahl
oder
die
Periodizität
der
zu
leistenden
Zahlungen
,
so
sind
auch
hierzu
Einzelheiten
anzugeben
. [EU]
La
información
detallar
á
el
importe
de
los
pagos
tras
la
entrada
en
vigor
del
nuevo
tipo
deudor
, y,
si
cambiara
el
número
o
la
frecuencia
de
los
pagos
,
los
correspondientes
detalles
.
Damit
das
Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
ist
das
Protokoll
37
des
EWR-Abkommens
auf
die
mit
Beschluss
2005/752/EG
der
Kommission
eingesetzte
Expertengruppe
"Elektronischer
Geschäftsverkehr"
auszudehnen
und
Anhang
XI
im
Hinblick
auf
die
Spezifizierung
der
Verfahren
zur
Beteiligung
an
dieser
Gruppe
zu
ändern
- [EU]
En
aras
del
buen
funcionamiento
del
Acuerdo
,
debe
ampliarse
el
Protocolo
37
del
Acuerdo
para
incluir
al
grupo
de
expertos
de
alto
nivel
creado
por
la
Decisión
2005/752/CE
y
debe
modificarse
el
anexo
XI
para
detallar
los
procedimientos
de
asociación
con
dicho
grupo
.
Damit
das
Abkommen
reibungslos
funktioniert
,
ist
das
Protokoll
37
des
EWR-Abkommens
auf
die
mit
Beschluss
2006/215/EG
der
Kommission
eingesetzte
hochrangige
Sachverständigengruppe
auszudehnen
und
Anhang
XI
im
Hinblick
auf
die
Spezifizierung
der
Verfahren
zur
Beteiligung
an
dieser
Gruppe
zu
ändern
. [EU]
En
aras
del
buen
funcionamiento
del
Acuerdo
,
debe
ampliarse
el
Protocolo
37
del
Acuerdo
para
incluir
al
grupo
de
expertos
de
alto
nivel
creado
por
la
Decisión
2006/215/CE
y
debe
modificarse
el
anexo
XI
para
detallar
los
procedimientos
de
asociación
con
dicho
grupo
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
Leistungskriterien
in
den
Gemeinsamen
Technischen
Spezifikationen
dem
Stand
der
Technik
entsprechen
,
müssen
Anforderungen
für
kombinierte
HIV-Antikörper/Antigen-Tests
aufgenommen
und
weitere
Spezifikationen
für
die
Probenanforderungen
bei
bestimmten
Assays
aufgenommen
werden
. [EU]
Para
garantizar
que
los
criterios
de
funcionamiento
acordes
con
la
tecnología
actual
queden
reflejados
en
las
especificaciones
técnicas
comunes
,
hay
que
añadir
ciertos
requisitos
a
las
pruebas
combinadas
antígeno/anticuerpo
del
VIH
y
detallar
más
los
requisitos
de
muestreo
para
determinados
análisis
.
Das
pädiatrische
Prüfkonzept
enthält
Einzelheiten
zum
Zeitplan
und
zu
den
Maßnahmen
,
durch
die
Qualität
,
Sicherheit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
in
allen
gegebenenfalls
betroffenen
Untergruppen
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
nachgewiesen
werden
sollen
. [EU]
El
plan
de
investigación
pediátrica
detallar
á
el
calendario
y
las
medidas
que
se
propongan
para
evaluar
la
calidad
,
seguridad
y
eficacia
del
medicamento
para
todos
los
subgrupos
de
la
población
pediátrica
destinataria
.
Das
pädiatrische
Prüfkonzept
sollte
Einzelheiten
zum
Zeitplan
und
zu
den
Maßnahmen
enthalten
,
durch
die
Qualität
,
Sicherheit
und
Wirksamkeit
des
Arzneimittels
in
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
nachgewiesen
werden
sollen
. [EU]
El
plan
de
investigación
pediátrica
debe
detallar
el
calendario
y
las
medidas
que
se
proponen
para
demostrar
la
calidad
,
seguridad
y
eficacia
del
medicamento
para
la
población
pediátrica
.
Der
Antrag
muss
folgende
Angaben
enthalten:
[EU]
La
solicitud
detallar
á:
Der
Begriff
"Schnelltest"
sollte
genauer
definiert
werden
. [EU]
Hay
que
detallar
la
definición
de
«prueba
rápida»
para
que
sea
más
exacta
.
Der
Betreiber
hat
Verfahren
und
Anweisungen
für
den
sicheren
Betrieb
eines
jeden
Luftfahrzeugmusters
festzulegen
,
einschließlich
der
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
des
Bodenpersonals
und
der
Besatzungsmitglieder
für
jede
vorgesehene
Art
von
Flug-
und
Bodenbetrieb
. [EU]
El
operador
establecerá
procedimientos
e
instrucciones
orientados
a
la
operación
segura
de
cada
tipo
de
aeronave
y
que
detallar
án
las
funciones
y
responsabilidades
del
personal
de
tierra
y
de
los
miembros
de
la
tripulación
para
todos
los
tipos
de
operaciones
en
tierra
o
en
vuelo
.
Der
Dienstleistungserbringer
hat
näher
anzugeben
,
wie
ausführliche
Auskünfte
über
die
Merkmale
der
außergerichtlichen
Verfahren
der
Streitbeilegung
und
über
die
Bedingungen
,
unter
denen
die
Verfahren
angewandt
werden
,
eingeholt
werden
können
. [EU]
Este
prestador
detallar
á
cómo
acceder
a
información
detallada
sobre
las
características
y
condiciones
para
hacer
uso
de
los
medios
extra
judiciales
de
resolución
de
litigios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "detallar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners