A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
809 results for básica
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2004
wurde
eine
neue
Zertifizierung
erteilt
,
so
dass
die
ersten
Grundmodelle
ausgeliefert
werden
konnten
. [EU]
En
2004
,
se
expidió
una
nueva
certificación
,
que
permitió
las
primeras
entregas
en
una
versión
básica
.
75
%
der
Forschungsmittel
des
Ergebniszentrums
"Exploration-Förderung"
seien
für
Grundlagenforschung
bestimmt
,
deren
Ergebnisse
breiten
Kreisen
auf
nichtdiskriminierende
Weise
zur
Verfügung
gestellt
würden
. [EU]
Francia
especifica
que
las
tres
cuartas
partes
del
presupuesto
de
investigación
del
centro
de
resultados
«Exploración-Producción»
se
dedican
a
tareas
de
investigación
básica
cuyos
resultados
se
difunden
ampliamente
y
sin
discriminaciones
.
Ab
1.
Januar
2006
umfasst
der
reservierte
Bereich
der
PI
Briefsendungen
mit
einem
Gewicht
von
bis
zu
50
Gramm
und
mit
einem
Preis
,
der
mindestens
dem
Zweieinhalbfachen
des
Basistarifs
für
beschleunigte
Postsendungen
entspricht
. [EU]
Desde
el
1
de
enero
de
2006
,
el
ámbito
reservado
está
limitado
a
cartas
de
hasta
50
g y a 2,5
veces
la
tarifa
básica
para
el
correo
prioritario
[11].
Aber
auch
wenn
berücksichtigt
wird
,
dass
sich
dieses
erstgenannte
Unternehmen
möglicherweise
in
einer
Umstrukturierungsphase
befindet
,
so
sind
dennoch
grundlegende
Informationen
vorzulegen
,
damit
die
Lage
des
Unternehmens
bewertet
werden
kann
. [EU]
No
obstante
,
incluso
considerando
que
esta
primera
empresa
pudiese
estar
en
fase
de
reestructuración
,
es
preciso
proporcionar
cierta
información
básica
para
permitir
una
evaluación
de
su
situación
.
'Abschaltstrategie'
bedeutet
eine
Emissionsstrategie
,
die
den
Anforderungen
einer
in
in
diesem
Anhang
spezifierten
Standard-Emissionsstrategie
und/oder
einer
zusätzlichen
Emissionsstrategie
nicht
gerecht
wird
. [EU]
"Estrategia
de
manipulación":
estrategia
de
emisiones
que
no
cumple
los
requisitos
de
funcionamiento
correspondientes
a
una
estrategia
básica
o
auxiliar
de
emisiones
que
se
especifican
en
el
presente
anexo
.
Abschluss
der
ersten
zehn
Jahre
der
allgemeinen
Schulausbildung
für
Ausbildungsmöglichkeit
I;
oder
[EU]
La
terminación
de
,
por
lo
menos
,
los
diez
primeros
ańos
de
la
enseńanza
general
básica
,
para
la
vía
I, o
Aktinidengrundlagenforschung
[EU]
Investigación
básica
sobre
actínidos
Alle
Anträge
auf
Invaliditäts-
und
Hinterbliebenenpensionen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Grundversorgung
(
bzw
.
Grund-
,
sowie
allfällige
Ergänzungsleistung
,
bzw
.
Grundpension
). [EU]
Todas
las
solicitudes
de
pensiones
de
invalidez
y
supervivencia
de
las
Cámaras
Provinciales
Austriacas
de
Médicos
(Landesärztekammer)
basadas
en
la
provisión
básica
(prestaciones
base
y
complementarias
, o
pensión
base
).
Alle
Informationen
über
die
Finanzierung
sind
der
Öffentlichkeit
über
die
Website
der
Antragsteller
zugänglich
zu
machen
,
und
zwar
aufgeschlüsselt
nach
Art
(
Basis-
und
Projektfinanzierung
,
Sachleistungen
)
und
Finanzierungsquelle
. [EU]
Toda
la
información
sobre
financiación
deberá
ponerse
a
disposición
del
público
a
través
del
sitio
web
del
solicitante
,
desglosada
por
tipo
(financiación
básica
y
del
proyecto
, o
contribuciones
en
especie
) y
por
entidad
financiadora
.
Alle
"nichtbaltischen"
Geschäftstätigkeiten
sollten
nicht
zum
Kerngeschäft
gehören
. [EU]
Ninguna
de
las
actividades
«no
bálticas»
se
consideraba
básica
.
Alle
PET-Folien
werden
aus
einem
PET-Polymer
hergestellt
;
die
hergestellte
Unterlage
kann
während
oder
nach
der
Herstellung
noch
weiteren
Bearbeitungsschritten
unterzogen
werden
. [EU]
Las
películas
de
PET
se
producen
siempre
a
base
de
polímero
de
PET
y
consisten
en
una
película
básica
que
puede
someterse
a
tratamientos
adicionales
a
lo
largo
o
después
del
proceso
de
producción
.
Allerdings
sollte
das
Recht
auf
Zugang
zu
einem
Basiskonto
in
einem
Mitgliedstaat
gemäß
den
Anforderungen
der
Richtlinie
2005/60/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Oktober
2005
zur
Verhinderung
der
Nutzung
des
Finanzsystems
zum
Zwecke
der
Geldwäsche
und
der
Terrorismusfinanzierung
gewährt
werden
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bestimmungen
für
die
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
. [EU]
Sin
embargo
,
el
derecho
de
acceso
a
una
cuenta
de
pago
básica
en
cualquier
Estado
miembro
debe
atenerse
a
lo
preceptuado
en
la
Directiva
2005/60/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
octubre
de
2005
,
relativa
a
la
prevención
de
la
utilización
del
sistema
financiero
para
el
blanqueo
de
capitales
y
para
la
financiación
del
terrorismo
[2],
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
los
procedimientos
de
debida
diligencia
con
la
clientela
.
Allerdings
sollten
über
ein
Basiskonto
keine
Zahlungsaufträge
abgewickelt
werden
,
die
zu
einem
Negativsaldo
auf
dem
Konto
führen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
cuenta
de
pago
básica
debe
excluir
la
ejecución
de
órdenes
que
generen
un
saldo
negativo
.
Alle
weiteren
Kosten
,
die
der
Zahlungsdienstleister
aufgrund
des
Basiskontovertrags
eventuell
belastet
,
einschließlich
jener
,
sich
aus
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
der
Verbraucher
im
Sinne
des
Vertrags
ergeben
,
sollten
angemessen
sein
. [EU]
También
ha
de
ser
razonable
cualquier
gasto
adicional
que
el
proveedor
de
servicios
de
pago
pueda
aplicar
en
relación
con
el
contrato
de
cuenta
de
pago
básica
,
incluidas
las
derivadas
de
eventuales
incumplimientos
de
los
compromisos
contraídos
por
el
consumidor
en
el
contrato
.
Alle
zugelassenen
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
sollten
zum
Schutz
Dritter
in
ein
Register
eingetragen
werden
,
das
öffentlich
zugänglich
ist
und
grundlegende
Informationen
über
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
enthält
. [EU]
Con
el
fin
de
proteger
a
terceros
,
todos
los
auditores
y
sociedades
de
auditoría
autorizados
deben
ser
inscritos
en
un
registro
que
sea
accesible
al
público
y
contenga
información
básica
sobre
los
auditores
legales
y
las
sociedades
de
auditoría
.
Als
"graue
NGA-Flecken"
können
a)
Gebiete
angesehen
werden
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
keine
andere
,
herkömmliche
Breitbandinfrastruktur
vorhanden
ist
,
aber
b)
auch
Gebiete
,
in
denen
neben
dem
NGA-Netz
auch
ein
oder
mehrere
Breitbandanbieter
tätig
sind
(
herkömmliche
"graue"
oder
"schwarze
Flecken"
). [EU]
Una
zona
NGA
gris
puede
consistir
en
una
zona
a)
en
la
que
no
existe
otra
infraestructura
de
banda
ancha
básica
además
de
la
NGA
, b)
así
como
en
una
zona
en
la
que
existan
además
uno
o
varios
proveedores
de
banda
ancha
básica
(lo
que
puede
considerarse
como
una
zona
gris
o
negra
tradicional
).
Als
Orientierung
können
die
artenspezifischen
Angaben
über
Fang
und
Produktion
von
Fischen
und
Fischereierzeugnissen
dienen
,
die
der
Broschüre
"Zahlen
und
Fakten
über
die
GFP
-
Grunddaten
der
gemeinsamen
Fischereipolitik"
,
Europäische
Gemeinschaften
,
2004
zu
entnehmen
sind
. [EU]
A
título
orientativo
se
pueden
utilizar
los
datos
relativos
a
la
captura
y
la
producción
de
pescado
y
productos
pesqueros
específicos
de
cada
especie
que
figuran
en
el
folleto
«Toda
la
información
sobre
la
PPC
-
información
básica
sobre
la
política
pesquera
común»
,
Oficina
de
Publicaciones
Oficiales
de
las
Comunidades
Europeas
,
2004
.
Alters-
und
vorzeitige
Alterspensionen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Grundversorgung
(
bzw
.
Grund-
,
sowie
etwaige
Ergänzungsleistung
,
bzw
.
Grundpension
),
sowie
alle
Rentenleistungen
der
österreichischen
Landesärztekammern
aus
der
Zusatzversorgung
(
bzw
.
Zusatzleistung
oder
Individualpension
); [EU]
Pensiones
de
jubilación
y
jubilación
anticipada
de
las
Cámaras
Provinciales
Austriacas
de
Médicos
basadas
en
la
provisión
básica
(prestaciones
base
y
complementarias
, o
pensión
base
), y
todas
las
prestaciones
de
pensiones
de
Cámaras
Provinciales
Austriacas
de
Médicos
basadas
en
provisiones
adicionales
(pensión
adicional
o
individual
).
Am
7.
August
2003
meldete
UKPX
Grundlastterminkontrakte
für
den
gleichen
Zeitraum
von
22
,55
GBP/MWh
. [EU]
El
7
de
agosto
de
2003
,
UKPX
informó
sobre
precios
de
contratos
futuros
de
carga
básica
para
el
mismo
período
de
22
,55
GBP/MWh
.
Am
gleichen
Tag
meldete
UKPX
einen
Grundlastterminkontrakt
für
Sommer
2006
von
20
,50
GBP/MWh
und
einen
Abrechnungspreis
für
Winter
2006
von
27
,15
GBP/MWh
. [EU]
Ese
mismo
día
,
UKPX
,
sobre
contratos
futuros
de
carga
básica
para
el
verano
2006
de
20
,50
GBP/MWh
y
sobre
el
precio
acordado
para
el
invierno
2006
,
de
27
,15
GBP/MWh
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "básica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners